diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-03 14:15:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-03 15:16:01 +0100 |
commit | be5b976c4191833b090f66f308e42335441b6721 (patch) | |
tree | a5be4ca2646a27b8c058e100b2188f53b287961d /po/tr.po | |
parent | 67228e1a10f4c4179c8431646ab2b320e3194d24 (diff) | |
download | krusader-be5b976c4191833b090f66f308e42335441b6721.tar.gz krusader-be5b976c4191833b090f66f308e42335441b6721.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/
(cherry picked from commit 5e004030cd5f09ec4dde145e2533b9b1f3f77707)
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 9866 |
1 files changed, 5060 insertions, 4806 deletions
@@ -10,1175 +10,576 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-27 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:53+0300\n" "Last-Translator: Mertcan Mi'ma Bekir <bekirsonat@kde.org.tr>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35 -msgid "Open the directory history list" -msgstr "Geçmiş listesi dizinini aç" - -#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 -msgid "Ready." -msgstr "Hazır" - -#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67 -msgid "Profiles" -msgstr "Görünümler" - -#: GUI/profilemanager.cpp:82 -msgid "Remove entry" -msgstr "Sil" - -#: GUI/profilemanager.cpp:83 -msgid "Overwrite entry" -msgstr "Üzerine yaz" - -#: GUI/profilemanager.cpp:86 -msgid "Add new entry" -msgstr "Yenisini Ekle" - -#: GUI/profilemanager.cpp:112 -msgid "Krusader::ProfileManager" -msgstr "Krusader::GörünümYönetici" - -#: GUI/profilemanager.cpp:112 -msgid "Enter the profile name:" -msgstr "Görünümü adlandırın:" - -#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97 -msgid "Reload" -msgstr "Yeniden Yükle" - -#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539 -msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" - -#: GUI/mediabutton.cpp:81 -msgid "Open the available media list" -msgstr "Müsait ortamlar listesini aç" - -#: GUI/mediabutton.cpp:454 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Hard Disk" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bekir Mertcan Mi'ma" -#: GUI/mediabutton.cpp:456 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bekirsonat@kde.org.tr" -#: GUI/mediabutton.cpp:458 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD Yazıcı" +#: ActionMan/actionman.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "ActionMan - Manage Your Useractions" +msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" -#: GUI/mediabutton.cpp:461 -msgid "DVD Recorder" -msgstr "DVD Yazıcı" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:295 +msgid "New protocol" +msgstr "Yeni yordam" -#: GUI/mediabutton.cpp:464 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:296 +msgid "Set a protocol:" +msgstr "Yordam tanımla:" -#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468 -msgid "Remote Share" -msgstr "Uzak Paylaşım" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:311 +msgid "Edit protocol" +msgstr "Yordam düzenle" -#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472 -msgid "Floppy" -msgstr "Disket" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:312 +msgid "Set another protocol:" +msgstr "Başka bir yordam tanımla:" -#: GUI/mediabutton.cpp:474 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip Disk" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:342 +msgid "Edit path" +msgstr "Yolu düzenle" -#: GUI/mediabutton.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:343 +msgid "Set another path:" +msgstr "Başka bir yol tanımla:" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529 -#: Panel/krpopupmenu.cpp:61 -msgid "Open" -msgstr "Aç" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:362 +msgid "New mime-type" +msgstr "Yeni mime-tipi" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 -msgid "Open in a new tab" -msgstr "Yeni sekmede aç" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:363 +msgid "Set a mime-type:" +msgstr "mime-tipi tanımla:" -#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287 -#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174 -msgid "Mount" -msgstr "Bağla" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:378 +msgid "Edit mime-type" +msgstr "mime-tipi düzenle" -#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287 -#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172 -msgid "Unmount" -msgstr "Ayır" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:379 +msgid "Set another mime-type:" +msgstr "Başka bir mime-tipi tanımla:" -#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343 -#: Panel/krpopupmenu.cpp:176 -msgid "Eject" -msgstr "Çıkart" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:398 +msgid "New filename" +msgstr "Yeni dosyaadı" -#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45 -msgid "" -"This button toggles the sync-browse mode.\n" -"When active, each directory change is performed in the\n" -"active and inactive panel - if possible." -msgstr "" -"Bu düğme Eşgüdümlü-İzleme kipini değiştirir.\n" -"Etkinken, her dizin değiştirme, etkin ve etkin olmayan\n" -"pencerelerde uygulanır,-eğer mümkünse." +#: ActionMan/actionproperty.cpp:399 +msgid "Set a filename:" +msgstr "Dosyaadı tanımla:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 GUI/kcmdmodebutton.cpp:47 -msgid "Execution mode" -msgstr "Çalıştırma kipi" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:414 +msgid "Edit filename" +msgstr "Dosyaadı düzenle" -#: GUI/kcmdline.cpp:64 -msgid "Name of directory where command will be processed." -msgstr "Komut'un işletileceği dizin'in adı." +#: ActionMan/actionproperty.cpp:415 +msgid "Set another filename:" +msgstr "Başka bir dosyaadı tanımla:" -#: GUI/kcmdline.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and " -"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <" -"Up> and <Down> arrows.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Genellikle oldukça basittir: Buraya komutu yazarsınız ve Krusader icra " -"eder. <p><İpucu:>Komut-satırı geçmişi içinde <Yukarı> ve <Aşağı> " -"ok-tuşları ile gezinebilirsiniz.</qt>" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:434 +msgid "Please set a unique name for the useraction" +msgstr "Kullanıcı-eylemi için benzersiz bir isim tanımlayın" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 GUI/kcmdline.cpp:102 -msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." -msgstr "Pencerede seçilen dosyalar için <b>Yer-tutucular</b> ekler." +#: ActionMan/actionproperty.cpp:439 +msgid "Please set a title for the menu entry" +msgstr "Menü girdisi için bir başlık tanımlayın" -#: GUI/kfnkeys.cpp:50 -msgid "F2 Term " -msgstr "F2 -Term " +#: ActionMan/actionproperty.cpp:444 +msgid "Command line is empty" +msgstr "Komut satırı boş" -#: GUI/kfnkeys.cpp:51 +#: ActionMan/actionproperty.cpp:451 #, fuzzy msgid "" -"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in " -"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>" +"There already is an action with this name\n" +"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an " +"internal action" msgstr "" -"<qt>Bulunulan dizin içinde terminal açar.<p> Terminali Yapılandırıcı içinde " -"belirlemezseniz, öntanımlı olarak konsol açılacaktır.</qt>" +"Bu isimde bir eylem zaten var\n" +"Böyle bir kullanıcı-eyleminiz yoksa, bu isim Krusader tarafından içsel bir " +"eylem için kullanılacak." -#: GUI/kfnkeys.cpp:57 -msgid "F3 View " -msgstr "F3 -Göster " +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386 ActionMan/actionpropertybase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Action Property" +msgstr "Eylem Özelliği" -#: GUI/kfnkeys.cpp:58 -msgid "Open file in viewer." -msgstr "Dosya içeriğini gösterir." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387 ActionMan/actionpropertybase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: GUI/kfnkeys.cpp:62 -msgid "F4 Edit " -msgstr "F4 -Düzenle " +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 ActionMan/actionpropertybase.ui:64 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:63 -#, fuzzy +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:67 ActionMan/actionpropertybase.ui:352 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is " -"<b>internal editor</b>.</p>" +"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the " +"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>." msgstr "" -"<qt>Dosya Düzenle.<p> Düzenleyici, Yapılandırıcı içinde yapılandırılabilir. " -"Öntanımlı olarak 'dahili düzenleyici' çalışır.</qt>" - -#: GUI/kfnkeys.cpp:69 -msgid "F5 Copy " -msgstr "F5 -Kopyala " - -#: GUI/kfnkeys.cpp:70 -msgid "Copy file from one panel to the other." -msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne kopyalar." - -#: GUI/kfnkeys.cpp:74 -msgid "F6 Move" -msgstr "F6 -Taşı" - -#: GUI/kfnkeys.cpp:75 -msgid "Move file from one panel to the other." -msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne taşır." - -#: GUI/kfnkeys.cpp:79 -msgid "F7 Mkdir " -msgstr "F7 -DizinYarat " - -#: GUI/kfnkeys.cpp:80 -msgid "Create directory in current panel." -msgstr "Bulunulan pencerede yeni bir dizin oluşturur." - -#: GUI/kfnkeys.cpp:84 -msgid "F8 Delete" -msgstr "F8 -Sil" - -#: GUI/kfnkeys.cpp:85 -msgid "Delete file, directory, etc." -msgstr "Seçilen Dizin, dosya vs. siler" - -#: GUI/kfnkeys.cpp:89 -msgid "F9 Rename" -msgstr "F9 -Adlandır" - -#: GUI/kfnkeys.cpp:90 -msgid "Rename file, directory, etc." -msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar" - -#: GUI/kfnkeys.cpp:94 -msgid "F10 Quit " -msgstr "F10 -Çık " - -#: GUI/kfnkeys.cpp:95 -msgid "Quit Krusader." -msgstr "Krusader'i sonlandırır." - -#: GUI/kfnkeys.cpp:121 -msgid " Term" -msgstr "Term" - -#: GUI/kfnkeys.cpp:122 -msgid " View" -msgstr "Göster" +"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin ayrıntılı açıklaması, sadece <i>Yapılandırıcı</i> " +"içinde ve <code>Shift-F1</code> aracılığıyla görüntülenecek." -#: GUI/kfnkeys.cpp:123 -msgid " Edit" -msgstr "Düzenle" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Command accepts" +msgstr "Komut kabul eder" -#: GUI/kfnkeys.cpp:124 -msgid " Copy" -msgstr "Kopyala" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 ActionMan/actionpropertybase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Local files only (no URL's)" +msgstr "Sadece yerel dosya ( URL değil)" -#: GUI/kfnkeys.cpp:125 -msgid " Move" -msgstr "Taşı" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392 ActionMan/actionpropertybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames." +msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak yerel dosyaları kullan." -#: GUI/kfnkeys.cpp:126 -msgid " Mkdir" -msgstr "DizinYarat" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393 ActionMan/actionpropertybase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "URL's (remote and local)" +msgstr "URL (uzak ve yerel)" -#: GUI/kfnkeys.cpp:127 -msgid " Delete" -msgstr "Sil" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's." +msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak geçerli URL'ler kullan." -#: GUI/kfnkeys.cpp:128 -msgid " Rename" -msgstr "Adlandır" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>." +msgstr "<b>Kullanıcı-menüsü</b>nde görünecek başlık." -#: GUI/kfnkeys.cpp:129 -msgid " Quit" -msgstr "Çık" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396 ActionMan/actionpropertybase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" -#: VFS/ftp_vfs.cpp:164 -#, c-format +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398 ActionMan/actionpropertybase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" +"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " +"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The " +"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below." msgstr "" -"Yanlış URL:\n" -"%1" +"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> " +"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: " +"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir." -#: VFS/ftp_vfs.cpp:167 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316 +#, no-c-format msgid "" -"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n" -"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in " -"kcontrol." +"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. " +"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name." msgstr "" -"Krusader, HTTP aracılığıyla FTP yöntemini desteklemiyor.\n" -"Eğer sorun bu değilse, lütfen kcontrol içindeki Vekil (Proxy) ayarlarını " -"denetleyip-değiştirin." +"<b>Kullanıcı-eylemleri</b> sınıflar altında toplanarak daha iyi ayrılabilir. " +"Varolan bir <i>Sınıf</i> seçin veya seçtiğiniz isim ile yeni bir tane " +"yaratın." -#: VFS/ftp_vfs.cpp:169 -#, c-format +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 ActionMan/actionpropertybase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 ActionMan/actionpropertybase.ui:208 +#, no-c-format msgid "" -"Protocol not supported by Krusader:\n" -"%1" +"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the " +"title in the <b>Usermenu</b>." msgstr "" -"Krusader tarafından desteklenmeyen yordam:\n" -"%1" - -#: VFS/arc_vfs.cpp:217 -msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> okunamadı. Arşiv hasar görmüş olabilir!</qt>" - -#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579 -msgid "Deleting Files..." -msgstr "Dosyalar siliniyor.." - -#: VFS/arc_vfs.cpp:396 -msgid "Unpacking Files" -msgstr "Dosyalar açılıyor.." - -#: VFS/arc_vfs.cpp:603 -msgid "Repacking..." -msgstr "Yeniden sıkıştırılıyor.." - -#: VFS/normal_vfs.cpp:90 -msgid "Directory %1 does not exist!" -msgstr "Dizin mevcut değil:%1" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525 -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200 MountMan/kmountman.cpp:197 -#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:206 -#: VFS/krarchandler.cpp:263 VFS/krarchandler.cpp:280 VFS/krarchandler.cpp:341 -#: VFS/krarchandler.cpp:510 VFS/krarchandler.cpp:517 VFS/normal_vfs.cpp:90 -#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:106 VFS/virt_vfs.cpp:87 -#: VFS/virt_vfs.cpp:173 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100 -msgid "Can't open the %1 directory!" -msgstr "Dizin açılamıyor:%1" - -#: VFS/normal_vfs.cpp:106 -msgid "Access denied to" -msgstr "Erişim yasaklandı:" +"Her <b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendi simgesi olabilir. Bu simge <b>Kullanıcı-" +"menüsü</b> içindeki başlığın önünde yerini alacaktır." -#: VFS/normal_vfs.cpp:218 -msgid "Can't create a directory. Check your permissions." -msgstr "Dizin yaratılamıyor. Yetkilerinizi gözden geçirin." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Identifier:" +msgstr "Tanımlayıcı:" -#: VFS/virt_vfs.cpp:87 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403 ActionMan/actionpropertybase.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n" -"You can create a sub directory and copy your files into it." -msgstr "" -"'virt:/' dizinine doğrudan dosya kopyalayamazsınız.\n" -"Bir alt-dizin yaratıp sonra onun içine kopyalayabilirsiniz." - -#: VFS/virt_vfs.cpp:173 -msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory." +"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " +"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: " +"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>" msgstr "" -"Sadece 'virt:/' dizini içinde izin verilen yeni dizinler oluşturuluyor." - -#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107 -#: VFS/krquery.cpp:138 -msgid "Archives" -msgstr "Arşivler" - -#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139 -msgid "Directories" -msgstr "Dizinler" - -#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140 -msgid "Image Files" -msgstr "Görüntü Dosyaları" - -#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141 -msgid "Text Files" -msgstr "Metin Dosyaları" - -#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142 -msgid "Video Files" -msgstr "Video Dosyaları" - -#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ses Dosyaları" - -#: VFS/krquery.cpp:144 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: VFS/krquery.cpp:432 -msgid "Searching content of '%1' (%2%)" -msgstr "'%1' içerisinde aranıyor (%2%)" - -#: VFS/krarchandler.cpp:184 -msgid "Counting files in archive" -msgstr "Arşiv içindeki dosyalar sayılıyor" - -#: VFS/krarchandler.cpp:205 -msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!" -msgstr "(%1) arşivi içindekiler listelenirken hata!" - -#: VFS/krarchandler.cpp:225 -msgid "Failed to unpack" -msgstr "Açma başarısız" - -#: VFS/krarchandler.cpp:262 -msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!" -msgstr "(%1) rpm - cpio çevriminde hata!" - -#: VFS/krarchandler.cpp:279 -msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!" -msgstr "(%1) deb - tar çevriminde hata!" - -#: VFS/krarchandler.cpp:313 -msgid "Unpacking File(s)" -msgstr "Dosya(lar) çıkarılıyor" - -#: VFS/krarchandler.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Failed to unpack %1!" -msgstr "Açma başarısız" - -#: VFS/krarchandler.cpp:340 VFS/krarchandler.cpp:509 -msgid "User cancelled." -msgstr "Kullanıcı iptal etti." - -#: VFS/krarchandler.cpp:384 -msgid "Testing Archive" -msgstr "Arşiv denetleniyor" - -#: VFS/krarchandler.cpp:490 -msgid "Packing File(s)" -msgstr "Dosya(lar) sıkıştırılıyor" - -#: VFS/krarchandler.cpp:508 -msgid "Failed to pack %1!" -msgstr "%1 Sıkıştırması başarısız!" - -#: VFS/krarchandler.cpp:517 -msgid "Failed to pack: " -msgstr "Sıkıştırma başarısız:" +"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> " +"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: " +"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir." -#: VFS/krarchandler.cpp:548 -msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" -msgstr "Bu arşiv şifrelenmiş, lütfen parolayı girin:" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 ActionMan/actionpropertybase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" -#: KrJS/krjs.cpp:65 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 ActionMan/actionpropertybase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"In %1:\n" -"Uncaught JavaScript exception '%2'\n" -"%3" +"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " +"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " +"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:" +"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected" +"\")%</li></code></ul>\n" +"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>" msgstr "" -"%1 içinde:\n" -"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu'%2'\n" -"%3" +"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek " +"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</" +"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n" +"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append " +"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" +"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz." -#: KrJS/krjs.cpp:66 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:257 ActionMan/actionpropertybase.ui:284 +#, no-c-format msgid "" -"In %1:\n" -"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n" -"%4" +"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of " +"the <b>Useraction Toolbar</b>." msgstr "" -"%1 içinde:\n" -"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu '%2' saptanan satır: %3\n" -"%4" - -#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73 -msgid "JavaScript error" -msgstr "JavaScript hatası" +"<i>İpucu</i> fare imleci <b>Kullanıcı-eylemi Araç-çubuğu</b> ögesi üzerinde " +"iken görüntülenecektir." -#: KrJS/krjs.cpp:72 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:265 ActionMan/actionpropertybase.ui:371 +#, no-c-format msgid "" -"In %1:\n" -"There is an error in the JavaScript" +"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be " +"executed." msgstr "" -"%1 içinde:\n" -"JavaScript hatası" - -#: Filter/filtertabs.cpp:44 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317 -#: Filter/filtertabs.cpp:49 -msgid "&Advanced" -msgstr "&ileri Düzey" - -#: Filter/filterdialog.cpp:38 -msgid "Krusader::Choose Files" -msgstr "Krusader::Dosya Seçici" - -#: Filter/generalfilter.cpp:55 -msgid "File name" -msgstr "Dosya adı" - -#: Filter/generalfilter.cpp:65 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "küçük/BÜYÜK &duyarlı" +"<i>Çalışma-dizini</i>, <i>Komut</i>un çalıştırılacağı dizin'i tanımlar." -#: Filter/generalfilter.cpp:70 -msgid "Search &for:" -msgstr "&Ara:" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 ActionMan/actionpropertybase.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Tooltip:" +msgstr "İpucu:" -#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 ActionMan/actionpropertybase.ui:295 +#, no-c-format msgid "" -"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use " -"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " -"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If " -"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that " -"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</" -"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</" -"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the " -"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to " -"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the " -"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's " -"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>" -"\"Program Files\"</code> searches out those files/directories that name " -"is <code>Program Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</" -"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></" -"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to " -"'<code>*text*</code>'.</p>" +"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " +"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " +"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n" +"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append " +"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" +"Please consult the handbook to learn more about the syntax." msgstr "" -"<p>DosyaAdı'na göre filtreleme burada tanımlanır.</p><p>Maskeleme " -"karakterleri kullanabilirsiniz. Kalıp tanımları aralarına ( VEYA anlamına " -"gelen 'boşluk'lar koyarak mantık cümleleri kurabilirsiniz. 'Boru' (pipe) " -"işareti koyarak tanımladığınız kalıplar ise arama işleminden muaf " -"tutulacaktır.</p><p>Eğer kalıbınızın sonuna 'taksim' ( slash ) koyarsanız " -"(<code>*kalıp*/</code>), dizinler özyinelemeli olarak aranacaktır." -"<ul><li><code>kalıp</code> - bu kalıba göre dizin/dosyalar aranacak " -"<code>kalıp</code>, özyinelemeli olarak tüm altdizinlerde <code>kalıp</code> " -"tanımına uygun arama yapılır.</li> <li><code>kalıp/</code> - tüm dizin/" -"dosyaların özyinelemeli olarak aranacak fakat <code>kalıp</code> tanımlı " -"olanlar muaf tutulacaktır.</li></ul><p></p> <p>'Boşluk' içeren isimleri çift-" -"tırnak içinde belirtebilirsiniz. Örneğin <code>\"Program Files\"</code> " -"ifadesi ile <code>Program Files</code>. dizin/dosyaları " -"araştırılacaktır.</p><p>Örnekler:<ul><code><li>*.o</li><li>*.h *.c??</" -"li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></code></ul><b>Not</" -"b>: Aranacak'<code>metin</code>' ile '<code>*metin* </code>' eşdeğer " -"ifadeler olarak değerlendirilecektir.</p>" - -#: Filter/generalfilter.cpp:86 -msgid "&Of type:" -msgstr "&Türü:" - -#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" +"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek " +"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</" +"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n" +"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append " +"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" +"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz." -#: Filter/generalfilter.cpp:115 -msgid "&Profile handler" -msgstr "&Görünüm İşleyici" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 ActionMan/actionpropertybase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Sınıf:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 Filter/generalfilter.cpp:127 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 ActionMan/actionpropertybase.ui:338 +#: Filter/generalfilter.cpp:127 +#, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ekle" -#: Filter/generalfilter.cpp:130 -msgid "&Load" -msgstr "&Yükle" - -#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:813 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&zerineYaz" - -#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155 -msgid "&Remove" -msgstr "&Sil" - -#: Filter/generalfilter.cpp:155 -msgid "&Search in" -msgstr "A&ranacak" - -#: Filter/generalfilter.cpp:175 -msgid "&Don't search in" -msgstr "Aran&mayacak" - -#: Filter/generalfilter.cpp:195 -msgid "Containing text" -msgstr "İçerdiği ifade" - -#: Filter/generalfilter.cpp:210 -msgid "&Text:" -msgstr "&ifade" - -#: Filter/generalfilter.cpp:230 -msgid "&Remote content search" -msgstr "&Uzakta içerik ara" - -#: Filter/generalfilter.cpp:238 -msgid "&Match whole word only" -msgstr "Sadece &Kelimenin Tümü" - -#: Filter/generalfilter.cpp:244 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "&küçük/BÜYÜK duyarlı" - -#: Filter/generalfilter.cpp:263 -msgid "Search in s&ubdirectories" -msgstr "&Alt-Dizinlerde de Ara" - -#: Filter/generalfilter.cpp:268 -msgid "Search in arch&ives" -msgstr "Arşi&vlerde de Ara" - -#: Filter/generalfilter.cpp:272 -msgid "Follow &links" -msgstr "&Bağları izle" - -#: Filter/generalfilter.cpp:335 -msgid "No search criteria entered!" -msgstr "Ne aranacağı belirtilmedi!" - -#: Filter/generalfilter.cpp:371 -msgid "Please specify a location to search in." -msgstr "Aramanın başlatılacağı yeri belirleyin" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106 -#: Panel/krdetailedview.cpp:1429 Search/krsearchdialog.cpp:182 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327 -msgid "Size" -msgstr "Büyüklük" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:69 -msgid "&Bigger than" -msgstr "&büyüktür" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:78 Filter/advancedfilter.cpp:94 -msgid "Bytes" -msgstr "Bayt" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:79 Filter/advancedfilter.cpp:95 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:80 Filter/advancedfilter.cpp:96 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:85 -msgid "&Smaller than" -msgstr "&küçüktür" - -#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113 -#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:124 -msgid "&Modified between" -msgstr "arasında &değiştirilmiş " - -#: Filter/advancedfilter.cpp:141 -msgid "an&d" -msgstr "&VE" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 ActionMan/actionpropertybase.ui:341 +#: GUI/kcmdline.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." +msgstr "Pencerede seçilen dosyalar için <b>Yer-tutucular</b> ekler." -#: Filter/advancedfilter.cpp:157 -msgid "&Not modified after" -msgstr "sonrasında değiştiril&memiş" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420 ActionMan/actionpropertybase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Workdir:" +msgstr "Çalışma-dizini:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:173 -msgid "Mod&ified in the last" -msgstr "&Değiştirildiği son zaman" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422 ActionMan/actionpropertybase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Default shortcut:" +msgstr "Öntanımlı kısayol:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:183 Filter/advancedfilter.cpp:201 -msgid "days" -msgstr "gün" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423 ActionMan/actionpropertybase.ui:429 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: Filter/advancedfilter.cpp:184 Filter/advancedfilter.cpp:202 -msgid "weeks" -msgstr "hafta" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424 ActionMan/actionpropertybase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Set a default keyboard shortcut." +msgstr "Öntanımlı kısayol tanımlayın:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:185 Filter/advancedfilter.cpp:203 -msgid "months" -msgstr "ay" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 ActionMan/actionpropertybase.ui:450 +#: GUI/kcmdmodebutton.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Execution mode" +msgstr "Çalıştırma kipi" -#: Filter/advancedfilter.cpp:186 Filter/advancedfilter.cpp:204 -msgid "years" -msgstr "yıl" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426 ActionMan/actionpropertybase.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Collect output" +msgstr "Çıktıları biriktir" -#: Filter/advancedfilter.cpp:196 -msgid "No&t modified in the last" -msgstr "değiştiril&mediği son zaman" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427 ActionMan/actionpropertybase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Collect the output of the executed program." +msgstr "Çalıştırılan programın çıktılarını biriktirir." -#: Filter/advancedfilter.cpp:213 -msgid "Ownership" -msgstr "Sahibi" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428 ActionMan/actionpropertybase.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Separate standard error" +msgstr "Geleneksel hatayı ayrı-tut" -#: Filter/advancedfilter.cpp:227 -msgid "Belongs to &user" -msgstr "ait olduğu &kullanıcı" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429 ActionMan/actionpropertybase.ui:478 +#, no-c-format +msgid "Separate standard out and standard error in the output collection." +msgstr "" +"Çıktı biriktiriken geleneksel çıktı ve geleneksel hatayı ayrı ayrı tut." -#: Filter/advancedfilter.cpp:236 -msgid "Belongs to gr&oup" -msgstr "ait olduğu &grup" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430 ActionMan/actionpropertybase.ui:486 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: Filter/advancedfilter.cpp:247 -msgid "P&ermissions" -msgstr "&Yetkiler" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431 ActionMan/actionpropertybase.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Run in terminal" +msgstr "Terminalde çalıştır" -#: Filter/advancedfilter.cpp:251 -msgid "O&wner" -msgstr "&Sahip" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432 ActionMan/actionpropertybase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Run the command in a terminal." +msgstr "Komutu terminalde çalıştırır." -#: Filter/advancedfilter.cpp:255 Filter/advancedfilter.cpp:262 -#: Filter/advancedfilter.cpp:269 Filter/advancedfilter.cpp:281 -#: Filter/advancedfilter.cpp:288 Filter/advancedfilter.cpp:295 -#: Filter/advancedfilter.cpp:307 Filter/advancedfilter.cpp:314 -#: Filter/advancedfilter.cpp:321 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433 ActionMan/actionpropertybase.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Basic Properties" +msgstr "Temel Özellikler" -#: Filter/advancedfilter.cpp:256 Filter/advancedfilter.cpp:282 -#: Filter/advancedfilter.cpp:308 -msgid "r" -msgstr "r" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434 ActionMan/actionpropertybase.ui:531 +#, no-c-format +msgid "The Useraction is only available for" +msgstr "Kullanıcı-eyleminin geçerliliğ sadece" -#: Filter/advancedfilter.cpp:257 Filter/advancedfilter.cpp:264 -#: Filter/advancedfilter.cpp:271 Filter/advancedfilter.cpp:283 -#: Filter/advancedfilter.cpp:290 Filter/advancedfilter.cpp:297 -#: Filter/advancedfilter.cpp:309 Filter/advancedfilter.cpp:316 -#: Filter/advancedfilter.cpp:323 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:583 ActionMan/actionpropertybase.ui:713 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:835 ActionMan/actionpropertybase.ui:957 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni" -#: Filter/advancedfilter.cpp:263 Filter/advancedfilter.cpp:289 -#: Filter/advancedfilter.cpp:315 -msgid "w" -msgstr "w" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:611 ActionMan/actionpropertybase.ui:741 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:863 ActionMan/actionpropertybase.ui:985 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Değiştir" -#: Filter/advancedfilter.cpp:270 Filter/advancedfilter.cpp:296 -#: Filter/advancedfilter.cpp:322 -msgid "x" -msgstr "x" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:656 ActionMan/actionpropertybase.ui:769 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:891 ActionMan/actionpropertybase.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "De&lete" +msgstr "Si&l" -#: Filter/advancedfilter.cpp:278 -msgid "Grou&p" -msgstr "Gru&p" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 ActionMan/actionpropertybase.ui:664 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:685 ActionMan/actionpropertybase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here." +msgstr "Sadece burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir." -#: Filter/advancedfilter.cpp:304 -msgid "A&ll" -msgstr "&Hepsi" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 ActionMan/actionpropertybase.ui:552 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Yordam" -#: Filter/advancedfilter.cpp:334 -msgid "Note: a '?' is a wildcard" -msgstr "Not: '?' arama-maskesi karakteridir." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444 ActionMan/actionpropertybase.ui:674 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Yol" -#: Filter/advancedfilter.cpp:474 -msgid "Invalid date entered." -msgstr "Geçersiz tarih girildi." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449 ActionMan/actionpropertybase.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Mime-type" +msgstr "Mime-tipi" -#: Filter/advancedfilter.cpp:475 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450 ActionMan/actionpropertybase.ui:929 +#, no-c-format msgid "" -"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid " -"date (use the date button for easy access)." +"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The " +"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used." msgstr "" -"%1 tarihi sizin yerelinize göre geçerli değil. Lütfen tarihi yeniden girin " -"( kolay erişim için Tarih düğmesini kullanın )." +"Sadece, dosyalar için burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir. " +"Arama karakterleri olarak '<code>?</code>' ve '<code>*</code>' " +"kullanılabilir." -#: Filter/advancedfilter.cpp:508 -msgid "Specified sizes are inconsistent!" -msgstr "Belirlenen büyüklükler uyuşmuyor." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 ActionMan/actionpropertybase.ui:918 +#, no-c-format +msgid "Filename" +msgstr "Dosya-adı" -#: Filter/advancedfilter.cpp:509 -msgid "" -"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than " -"(or equal to) the right side size." -msgstr "" -"Lütfen değerleri yeniden girin, böylece sol kenar , sağ kenardan küçük ya da " -"eşit olacak." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 ActionMan/actionpropertybase.ui:1043 +#, no-c-format +msgid "Confirm each program call separately" +msgstr "Her program çağrısını ayrı ayrı onayla" -#: Filter/advancedfilter.cpp:526 Filter/advancedfilter.cpp:584 -msgid "Dates are inconsistent!" -msgstr "Tarihler uyuşmuyor." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 ActionMan/actionpropertybase.ui:1046 +#, no-c-format +msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed." +msgstr "<i>Komut</i>un, çalıştırılmadan önce ayarlanabilmesine izin verir." -#: Filter/advancedfilter.cpp:527 -msgid "" -"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter " -"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side " -"date." -msgstr "" -"Soldaki tarih sağdakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -" -"böylece soldaki tarih sağdakinden daha ileride olacak." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 ActionMan/actionpropertybase.ui:1054 +#, no-c-format +msgid "Run as different user:" +msgstr "Farklı bir kullanıcı olarakçalıştır:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:585 -msgid "" -"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the " -"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date." +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:1057 ActionMan/actionpropertybase.ui:1068 +#, no-c-format +msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id." msgstr "" -"Üstteki tarih alttakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -" -"böylece üstteki tarih aşağıdakinden daha ileride olacak." - -#: UserAction/expander.cpp:55 -#, c-format -msgid "Needed panel specification missing in expander %1" -msgstr "Gerekli pencere tanımlaması %1 açımlayıcısında bulunamadı." - -#: UserAction/expander.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier" -msgstr "Açımlayıcı: %1 için yanlış girdi: %2 geçerli bir tanımlayıcı değil" - -#: UserAction/expander.cpp:357 -msgid "Panel's Path..." -msgstr "Pencere Yol'u" - -#: UserAction/expander.cpp:360 UserAction/expander.cpp:422 -#: UserAction/expander.cpp:456 UserAction/expander.cpp:488 -#: UserAction/expander.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "Automatically escape spaces" -msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları" - -#: UserAction/expander.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Number of..." -msgstr "sayısı.." - -#: UserAction/expander.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Count:" -msgstr "Bağla" - -#: UserAction/expander.cpp:398 -msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier" -msgstr "Açımlayıcı: Sayım için yanlış girdi: %1 geçerli bir tanımlayıcı değil" - -#: UserAction/expander.cpp:407 -msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)" -msgstr "Süzme Maskesi: *.h, *.cpp, vs." - -#: UserAction/expander.cpp:418 -msgid "Current File (!= Selected File)..." -msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)" - -#: UserAction/expander.cpp:421 UserAction/expander.cpp:454 -#: UserAction/expander.cpp:486 UserAction/expander.cpp:773 -msgid "Omit the current path (optional)" -msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)" - -#: UserAction/expander.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Item List of..." -msgstr "Öge listesi.." - -#: UserAction/expander.cpp:452 UserAction/expander.cpp:484 -#: UserAction/expander.cpp:772 -msgid "Which items:" -msgstr "Hangi ögeler:" - -#: UserAction/expander.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Separator between the items (optional):" -msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç" - -#: UserAction/expander.cpp:455 UserAction/expander.cpp:487 -#: UserAction/expander.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" -msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)" - -#: UserAction/expander.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Filename of an Item List..." -msgstr "Öge-listesi için dosya-adı" - -#: UserAction/expander.cpp:485 -msgid "Separator between the items (optional)" -msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç (seçimlik)" - -#: UserAction/expander.cpp:504 -msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)" -msgstr "Açımlayıcı: tempfile açılamıyor (%1)" - -#: UserAction/expander.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Manipulate the Selection..." -msgstr "Seçileni işle" - -#: UserAction/expander.cpp:527 -msgid "Selection mask:" -msgstr "Seçim maskesi:" - -#: UserAction/expander.cpp:528 -msgid "Manipulate in which way:" -msgstr "İşleme yolu:" - -#: UserAction/expander.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Jump to a Location..." -msgstr "konuma git" - -#: UserAction/expander.cpp:556 -msgid "Choose a path:" -msgstr "Lütfen yol'u belirtin:" - -#: UserAction/expander.cpp:557 -msgid "Open location in a new tab" -msgstr "Konumu yeni sekmede aç" - -#: UserAction/expander.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Ask Parameter from User..." -msgstr "Kullanıcı'dan girdi bekle.." - -#: UserAction/expander.cpp:596 -msgid "Question:" -msgstr "Soru:" - -#: UserAction/expander.cpp:597 -msgid "Preset (optional):" -msgstr "Ön-ayarlı (seçimlik):" - -#: UserAction/expander.cpp:598 -msgid "Caption (optional):" -msgstr "Başlık (seçimlik):" - -#: UserAction/expander.cpp:604 -msgid "User Action" -msgstr "Kullanıcı Eylemi" - -#: UserAction/expander.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Copy to Clipboard..." -msgstr "Hafızaya kopyala" - -#: UserAction/expander.cpp:632 UserAction/expander.cpp:655 -msgid "What to copy:" -msgstr "Kopyalanacak şey:" - -#: UserAction/expander.cpp:633 -msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):" -msgstr "Mevcut hafıza-içeriğine bu ayıraç ile ekle (seçimlik):" - -#: UserAction/expander.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%" -msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Clipboard%" - -#: UserAction/expander.cpp:652 -msgid "Copy a File/Folder..." -msgstr "Dosya/Dizin kopyala.." +"<i>Komut</i>un farklı bir kullanıcı kimliğiyle çalıştırılabilmesine izin " +"verir." -#: UserAction/expander.cpp:656 -msgid "Where to copy:" -msgstr "Kopyalanacağı Yer:" +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 ActionMan/actionpropertybase.ui:512 +#, no-c-format +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Gelişkin Özellikler" -#: UserAction/expander.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" -msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%" +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55 +msgid "Active panel" +msgstr "Etkin pencere" -#: UserAction/expander.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" -msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%" +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56 +msgid "Other panel" +msgstr "Diğer pencere" -#: UserAction/expander.cpp:684 -msgid "Move/Rename a File/Folder..." -msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.." +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57 +msgid "Left panel" +msgstr "Sol pencere" -#: UserAction/expander.cpp:687 -msgid "What to move/rename:" -msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:" +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58 +msgid "Right panel" +msgstr "Sağ pencere" -#: UserAction/expander.cpp:688 -msgid "New target/name:" -msgstr "Yeni hedef/isim:" +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59 +msgid "Panel independent" +msgstr "Bağımsız pencere" -#: UserAction/expander.cpp:694 +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60 #, fuzzy -msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" -msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%" +msgid "Choose executable..." +msgstr "Çalıştırılabilir" -#: UserAction/expander.cpp:704 -msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" -msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%" +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135 +msgid "User Action Parameter Dialog" +msgstr "Kullanıcı-Eylemi Parametre Kutusu" -#: UserAction/expander.cpp:715 -msgid "Load a Synchronizer Profile..." -msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.." +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143 +msgid "This placeholder allows some parameter:" +msgstr "Bu yer-tutucu bazı parametrelere izin verir:" -#: UserAction/expander.cpp:718 UserAction/expander.cpp:736 -#: UserAction/expander.cpp:754 -msgid "Choose a profile:" -msgstr "Görünüm seç:" +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445 +msgid "add" +msgstr "ekle" -#: UserAction/expander.cpp:722 +#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" -msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%" - -#: UserAction/expander.cpp:733 -msgid "Load a Searchmodule Profile..." -msgstr "Modül-arama-görünümü aç.." +msgid "Title" +msgstr "Başlık:" -#: UserAction/expander.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" -msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:34 +msgid "" +"*.xml|xml-files\n" +"*|all files" +msgstr "" +"*.xml|xml-dosyalar\n" +"*|tüm dosyalar" -#: UserAction/expander.cpp:751 +#: ActionMan/useractionpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Load a Panel Profile..." -msgstr "Pencere-görünümü yükle" +msgid "Create new useraction" +msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" -#: UserAction/expander.cpp:758 +#: ActionMan/useractionpage.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." -msgstr "" -"Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..." +msgid "Import useractions" +msgstr "Eylem Al" -#: UserAction/expander.cpp:769 +#: ActionMan/useractionpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Separate Program Call for Each..." -msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.." - -#: UserAction/expander.cpp:801 -msgid "Set Sorting for This Panel..." -msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.." +msgid "Export useractions" +msgstr "Eylem Aktar" -#: UserAction/expander.cpp:804 -msgid "Choose a column:" -msgstr "Kolon seç:" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:63 +msgid "Copy useractions to clipboard" +msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini kopyala" -#: UserAction/expander.cpp:805 -msgid "Choose a sort sequence:" -msgstr "Sıralama yönünü seç:" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:68 +msgid "Paste useractions from clipboard" +msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini yapıştır" -#: UserAction/expander.cpp:811 -msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" -msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:73 +msgid "Delete selected useractions" +msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini sil" -#: UserAction/expander.cpp:883 +#: ActionMan/useractionpage.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" -msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%" - -#: UserAction/expander.cpp:895 -msgid "Set Relation Between the Panels..." -msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.." - -#: UserAction/expander.cpp:898 -msgid "Set the new size in percent:" -msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:" - -#: UserAction/expander.cpp:910 msgid "" -"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " -"parameter has to be >0 and <100" -msgstr "" -"Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 -" -"100 arasında belirlenmeli." - -#: UserAction/expander.cpp:934 -msgid "Execute a JavaScript Extension..." -msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.." - -#: UserAction/expander.cpp:937 -msgid "Location of the script" -msgstr "Betiğin konumu" +"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?" +msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" -#: UserAction/expander.cpp:938 +#: ActionMan/useractionpage.cpp:203 #, fuzzy -msgid "" -"Set some variables for the execution (optional).\n" -"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" +msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?" msgstr "" -"Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n" -"Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun." - -#: UserAction/expander.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" -msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%" - -#: UserAction/expander.cpp:984 -msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." -msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.." - -#: UserAction/expander.cpp:987 -msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" -msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):" - -#: UserAction/expander.cpp:988 -msgid "Choose a view mode:" -msgstr "Görüntüleme-kipini seç:" - -#: UserAction/expander.cpp:991 -msgid "Choose a window mode:" -msgstr "Pencere-kipini seç:" - -#: UserAction/expander.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" -msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%" - -#: UserAction/expander.cpp:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" -msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.." - -#: UserAction/expander.cpp:1053 -msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" -msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış" - -#: UserAction/expander.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" -msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % " - -#: UserAction/expander.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" -msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% " - -#: UserAction/expander.cpp:1148 -msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" -msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı." - -#: UserAction/kractionbase.cpp:51 -msgid "Confirm execution" -msgstr "Çalıştırmayı onayla" - -#: UserAction/kractionbase.cpp:52 -msgid "Command being executed:" -msgstr "Çalıştırılacak komut:" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: UserAction/kraction.cpp:52 -msgid "Kill" -msgstr "Öldür" - -#: UserAction/kraction.cpp:52 -msgid "Kill the running process" -msgstr "Çalışan süreci öldür" - -#: UserAction/kraction.cpp:54 -msgid "Save as" -msgstr "Farklı Kaydet" - -#: UserAction/kraction.cpp:63 -msgid "Standard Output (stdout)" -msgstr "Geleneksel Çıktı (stdout)" - -#: UserAction/kraction.cpp:70 -msgid "Standard Error (stderr)" -msgstr "Geleneksel Hata (stderr)" - -#: UserAction/kraction.cpp:76 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" +"Bu eylemi silmek istediğine emin misiniz?\n" +"Geri dönüş mümkün olmayacaktır!" -#: UserAction/kraction.cpp:98 -msgid "Use font with fixed width" -msgstr "Sabit büyüklükte font kullan" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:204 +msgid "Remove selected actions?" +msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?" -#: UserAction/kraction.cpp:132 -msgid "" -"*.txt|Text files\n" -"*|all files" -msgstr "" -"*.txt|Metin dosyaları\n" -"*|tüm dosyalar" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:205 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" -#: UserAction/kraction.cpp:139 +#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to overwrite it or append the output?" +"This file already contains some useractions.\n" +"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?" msgstr "" -"%1 dosyası zaten var.\n" -"Üzerine yazmak veya çıktıyı eklemek istediğinize emin misiniz?" +"Bu dosya zaten bazı kullanıcı-eylemleri içeriyor.\n" +"Üstüne yazmak veya seçili eylemleri iliştirmek ister misiniz?" -#: UserAction/kraction.cpp:140 -msgid "Overwrite or append?" -msgstr "Üzerine yaz veya Ekle" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:247 +msgid "Overwrite or merge?" +msgstr "Üzerine yaz veya iliştir" #: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135 @@ -1186,9 +587,21 @@ msgstr "Üzerine yaz veya Ekle" msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" -#: UserAction/kraction.cpp:142 -msgid "Append" -msgstr "Ekle" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "&Gelişkin" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:256 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazılacak?" #: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154 msgid "" @@ -1202,1729 +615,461 @@ msgstr "" msgid "Export failed!" msgstr "Aktarım başarısız!" -#: UserAction/kraction.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "" -"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first " -"is executed in the terminal." -msgstr "" -"Terminalde birden fazla komutun çalışmaması için çözüm. Komutların sadece " -"ilki terminal'de yürütülecek." - -#: UserAction/kraction.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "" -"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." -msgstr "Gömülü terminal öykünücüsü çalışmıyor, çıktı biriktirme kullanılıyor." - -#: UserAction/useraction.cpp:100 -msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n" -msgstr "%1 dosyası geçerli KullanıcıEylemleri içermiyor.\n" - -#: UserAction/useraction.cpp:101 UserAction/useraction.cpp:112 -#: UserAction/useraction.cpp:124 -msgid "UserActions - can't read from file!" -msgstr "KullanıcıEylemleri dosyasından okunamıyor" - -#: UserAction/useraction.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unable to open actionfile %1" -msgstr "%1 Eylem dosyası açılamıyor" - -#: UserAction/useraction.cpp:140 -msgid "" -"Action without name detected. This action will not be imported!\n" -"This is an error in the file, you may want to correct it." -msgstr "" -"Adı konulmamış bir eylem saptandı. Bu eylem içselleştirilemeyecek.!\n" -"Bu dosya içinde düzeltebileceğiniz bir hata." - -#: UserAction/useraction.cpp:141 -msgid "UserActions - invalid action" -msgstr "KullanıcıEylemleri- yasadışı eylem" - -#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048 -msgid "<DIR>" -msgstr "<DIR>" - -#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32 -msgid "Preview not available" -msgstr "Öngörünüm mümkün değil" - -#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56 -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:129 MountMan/kmountmangui.cpp:127 -#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103 -#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252 -#: Panel/krdetailedview.cpp:303 -msgid "Directory" -msgstr "Dizin" - -#: Panel/krbriefview.cpp:1322 Panel/krdetailedview.cpp:1410 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonlar" - -#: Panel/listpanel.cpp:133 -msgid "" -"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your " -"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc." -msgstr "" -"Durum-çubuğu, bulunduğunuz dizinin DOSYA_SİSTEMİ bilgisini görüntüler: " -"Toplam büyüklük, boş yer, dosya-sisteminin türü vb. gibi." - -#: Panel/listpanel.cpp:149 -msgid "" -"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, " -"edit bookmarks or add subfolder to the list." -msgstr "" -"Yer-imleri menüsünü açar. Yer-imlerini düzenleyebilir, mevcut konum'u veya " -"altdizinleri listeye ekleyebilirsiniz." - -#: Panel/listpanel.cpp:163 -msgid "" -"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes " -"math" -msgstr "" -"Toplamlar-çubuğu kaç dosyanız olduğunu, kaçının seçili olduğunu ve bayt " -"cinsinden toplamlarını görüntüler." - -#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:407 -msgid "Open the popup panel" -msgstr "Zıpçıktı pencereyi açar" - -#: Panel/listpanel.cpp:198 -msgid "Clear the location bar" -msgstr "Konum çubuğunu temizler" - -#: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " -msgstr "Konum'u seçmek için TDE Dosya-aç iletişimini kullan" - -#: Panel/listpanel.cpp:211 -msgid "" -"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location " -"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible." -msgstr "" -"Bulunduğunuz dizin'in adı. Buraya, gitmek istediğiniz yeri yazabilirsiniz. " -"Ayrıca ftp, fish gibi Ağ-yordamları da kullanabilirsiniz." - -#: Panel/listpanel.cpp:230 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: Panel/listpanel.cpp:231 -msgid "Equal" -msgstr "Eşittir" - -#: Panel/listpanel.cpp:236 -msgid ".." -msgstr ".." - -#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:577 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: Panel/listpanel.cpp:242 -msgid "~" -msgstr "~" - -#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120 -#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:533 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: Panel/listpanel.cpp:248 -msgid "/" -msgstr "/" - -#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124 -#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131 -#: krusader.cpp:691 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: Panel/listpanel.cpp:401 -msgid "Close the popup panel" -msgstr "Zıpçıktı pencereyi kapat" - -#: Panel/listpanel.cpp:505 Panel/listpanel.cpp:894 -msgid " Select Files " -msgstr "Dosya(ları) seç" - -#: Panel/listpanel.cpp:505 -msgid " Unselect Files " -msgstr "Dosya(ları) seçMe" - -#: Panel/listpanel.cpp:702 -msgid "No space information on non-local filesystems" -msgstr "Yerel-olmayan dosya sistemleri bilgisi için yer yok" - -#: Panel/listpanel.cpp:709 -msgid "No space information on [dev]" -msgstr "[dev] hakkında bilgi için yer yok" - -#: Panel/listpanel.cpp:714 -msgid "No space information on [procfs]" -msgstr "[procfs] hakkında bilgi için yer yok" - -#: Panel/listpanel.cpp:719 -msgid "No space information on [proc]" -msgstr "[proc] hakkında bilgi için yer yok" - -#: Panel/listpanel.cpp:724 -msgid "Mt.Man: working ..." -msgstr "Bağlama Yöneticisi çalışıyor ..." - -#: Panel/listpanel.cpp:738 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: Panel/listpanel.cpp:746 -msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]" -msgstr "%4 [%5] büyüklüğü %2 ve kalan boş yer: %1 (%3%)" - -#: Panel/listpanel.cpp:807 -msgid "Can't drop here, no write permissions." -msgstr "Buraya sürükleyemezsiniz,-yazma yetkiniz yok." - -#: Panel/listpanel.cpp:830 Panel/panelpopup.cpp:376 -msgid "Copy Here" -msgstr "Buraya kopyala" - -#: Panel/listpanel.cpp:832 Panel/panelpopup.cpp:377 -msgid "Move Here" -msgstr "Buraya taşı" - -#: Panel/listpanel.cpp:835 Panel/panelpopup.cpp:378 -msgid "Link Here" -msgstr "Buraya Bağ koy" - -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289 -#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:836 -#: Panel/panelpopup.cpp:379 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#: Panel/listpanel.cpp:1052 -msgid ">> Reading..." -msgstr ">> Okuyor.." +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer-imi Ekle" -#: Panel/listpanel.cpp:1064 -msgid "Reading" -msgstr "Okuyor" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Dizin" -#: Panel/listpanel.cpp:1069 -msgid "Reading: " -msgstr "Okuyor:" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1423 -msgid "Ext" -msgstr "Uzantı" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128 -#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1426 -msgid "Type" -msgstr "Türü" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40 +msgid "Create in:" +msgstr "Oluşturulacak:" -#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1432 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirme" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer-imleri" -#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1435 -msgid "Perms" -msgstr "İzinler" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 +msgid "Folder name:" +msgstr "Dizin ismi:" -#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1438 -msgid "rwx" -msgstr "rwx" +#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:753 +msgid "Media" +msgstr "Ortam" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110 -#: Panel/krdetailedview.cpp:1441 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" +#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:281 -#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1444 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491 +msgid "Virtual Filesystem" +msgstr "Sanal Dosya-sistemi" -#: Panel/krviewitem.cpp:47 -msgid "Climb up the directory tree" -msgstr "Üst-dizine çık" +#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489 +msgid "Local Network" +msgstr "Yerel Ağ" -#: Panel/krviewitem.cpp:59 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Simgesel Bağ" +#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15 +msgid "BookMan II" +msgstr "BookMan II" -#: Panel/krviewitem.cpp:60 -msgid "(broken link !)" -msgstr "(kopuk bağ!)" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write to %1" +msgstr "Yazılamıyor:" -#: Panel/krviewitem.cpp:61 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Bağ)" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197 +#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215 +#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352 +#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90 +#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87 +#: VFS/virt_vfs.cpp:173 +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: Panel/krview.cpp:165 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #, fuzzy -msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)" -msgstr "%2 'ın %1 'ı boş, %5 (%6) için boş yer %3 (%4)" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:768 -msgid "Rename" -msgstr "Adlandır" - -#: Panel/krview.cpp:325 -msgid "Rename " -msgstr "Adlandır" - -#: Panel/krview.cpp:325 -msgid " to:" -msgstr "olarak:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:66 -msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system" -msgstr "Ağaç Penceresi: Yerel dosya sisteminin ağaç görünümü" - -#: Panel/panelpopup.cpp:74 -msgid "Preview Panel: display a preview of the current file" -msgstr "Ön-görünüm Penceresi: Seçili dosya içeriğini gösterir" - -#: Panel/panelpopup.cpp:81 -msgid "Quick Panel: quick way to perform actions" -msgstr "Hızlı Pencere: Eylemler hızlıca yerine getirilir" - -#: Panel/panelpopup.cpp:88 -msgid "View Panel: view the current file" -msgstr "Görünüm Penceresi:Seçili dosyayı görüntüler" - -#: Panel/panelpopup.cpp:95 -msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory" -msgstr "Disk Kullanım Penceresi: Dizinin kullanım miktarları" - -#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335 -msgid "Disk Usage: " -msgstr "Disk Kullanımı:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:156 -msgid "Quick Select" -msgstr "Hızlı Seçim" - -#: Panel/panelpopup.cpp:173 -msgid "apply the selection" -msgstr "seçimi uygula" - -#: Panel/panelpopup.cpp:179 -msgid "store the current selection" -msgstr "seçimi sakla" - -#: Panel/panelpopup.cpp:185 -msgid "select group dialog" -msgstr "grup olarak seç" - -#: Panel/panelpopup.cpp:286 -msgid "Tree:" -msgstr "Ağaç:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:291 -msgid "Preview:" -msgstr "Ön-görünüm:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:295 -msgid "Quick Select:" -msgstr "Hızlı Seçim:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:300 -msgid "View:" -msgstr "Görünüm:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:306 -msgid "Disk Usage:" -msgstr "Disk Kullanımı:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:324 -msgid "Preview: " -msgstr "Ön-görünüm:" - -#: Panel/panelpopup.cpp:328 -msgid "View: " -msgstr "Görünüm:" - -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95 -msgid "Calculate Occupied Space" -msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla" - -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146 -msgid "Name: " -msgstr "İsim:" - -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147 -#, c-format -msgid "Total occupied space: %1" -msgstr "Kapladığı toplam alan: %1" - -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"_n: in %n directory\n" -"in %n directories" -msgstr "" -"_n:%n dizin içinde\n" -"%n dizin" - -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: and %n file\n" -"and %n files" -msgstr "" -"_n:ve %n dosya\n" -"ve %n dosya" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:59 -msgid "Open/Run" -msgstr "Aç/Çalıştır" +msgid " instead of " +msgstr "yerine" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:61 -msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222 +msgid "missing tag " +msgstr "kayıp iz" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Yeni sekmede aç" - -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326 -#: Panel/krpopupmenu.cpp:76 -msgid "Preview" -msgstr "Ön-görünüm" +msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" +msgstr "geçerli bir Yer-imi dosyası gibi görünmüyor" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:101 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading bookmarks file: %1" +msgstr "Yer-imi dosyası okunamıyor:" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:102 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485 +msgid "Popular URLs" +msgstr "Sık kullanılanlar" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:104 -msgid "Open With" -msgstr ".. ile Aç" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:743 +msgid "Bookmark Current" +msgstr "Burayı Yer-imlerine Ekle" -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109 -msgid "User Actions" -msgstr "Kullanıcı Eylemleri" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Yer-im'lerini Düzenle" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:123 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Konqueror Menu" -msgstr "Konqueror menüsü" +msgid "Enable special bookmarks" +msgstr "Yer-im'lerini Düzenle" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:760 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopyala..." +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493 +msgid "Jump back" +msgstr "Geriye Git" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:762 -msgid "Move..." -msgstr "Taşı..." +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:61 +msgid "Open" +msgstr "Aç" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "Çöp kutusuna at" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 +msgid "Open in a new tab" +msgstr "Yeni sekmede aç" #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110 #: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:766 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:149 -msgid "Shred" -msgstr "Yok-et" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "New Symlink..." -msgstr "Yeni Simge-bağ" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "New Hardlink..." -msgstr "yeni kalıcı-bağ" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Redirect Link..." -msgstr "bağı yönlendir" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Link Handling" -msgstr "Bağ düzenleme" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Send by Email" -msgstr "ePosta ile gönder" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Selected Files..." -msgstr "Seçili dosyaları eşgüdümle" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:544 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopyala" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:543 -msgid "Cut to Clipboard" -msgstr "Kes" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:545 -msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "Yapıştır" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:215 -msgid "Folder..." -msgstr "Dizin..." - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:216 -msgid "Text File..." -msgstr "Metin Dosyası..." +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 +msgid "Create Checksum" +msgstr "Sağlama Oluştur" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:219 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Create New" -msgstr "Yeni yarat" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:261 -msgid "" -"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone " -"forever!</qt>" -msgstr " ? Yokedildiğinde,-dosyanız sonsuza kadar kaybedilecek!!!" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:339 -msgid "Can't open \"%1\"" -msgstr "\"%1\" açılamıyor" - -#: Panel/panelfunc.cpp:270 -msgid "You can edit links only on local file systems" -msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizdeki bağları düzenleyebilirsiniz" - -#: Panel/panelfunc.cpp:281 -msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it." -msgstr "Seçili dosya bir bağ değil,-yönlendiremeyeceksiniz." - -#: Panel/panelfunc.cpp:288 -msgid "Link Redirection" -msgstr "Bağ yönlendirme" - -#: Panel/panelfunc.cpp:289 -msgid "Please enter the new link destination:" -msgstr "Yeni bağ'ın hedefini belirtin:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:296 -msgid "Can't remove old link: " -msgstr "Eski bağ silinemeyecek:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341 -msgid "Failed to create a new link: " -msgstr "Yeni bağ oluşturma başarısız:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:308 -msgid "You can create links only on local file systems" -msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizde bağlar yaratabilirsiniz" - -#: Panel/panelfunc.cpp:317 -msgid "New link" -msgstr "Yeni bağ" - -#: Panel/panelfunc.cpp:317 -msgid "Create a new link to: " -msgstr "Oluşturulacak yeni bağ:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511 -msgid "A directory or a file with this name already exists." -msgstr "Dizin veya dosya zaten var." - -#: Panel/panelfunc.cpp:337 -msgid "Failed to create a new symlink: " -msgstr "Yeni simgesel-bağ oluşturma başarısız:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342 -msgid " To: " -msgstr "hedef:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:356 -msgid "No permissions to view this file." -msgstr "Bu dosyayı görme yetkiniz yok." - -#: Panel/panelfunc.cpp:380 -msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> açılamıyor</qt>" - -#: Panel/panelfunc.cpp:391 -msgid "You can't edit a directory" -msgstr "Bir dizin'i düzenleyemezsiniz!" - -#: Panel/panelfunc.cpp:396 -msgid "No permissions to edit this file." -msgstr "Bu dosyayı düzenleme yetkiniz yok." - -#: Panel/panelfunc.cpp:416 -msgid "Moving into archive is disabled" -msgstr "Arşiv'e taşıma etkisiz kılındı." - -#: Panel/panelfunc.cpp:426 -msgid "Move %1 to:" -msgstr "%1 taşınacak:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Move %n file to:\n" -"Move %n files to:" -msgstr "" -"_n:%n dosya taşınacak:\n" -"%n dosya taşınacak:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:472 -msgid "You can't move files to this file system" -msgstr "Bu dosya sistemine taşıma yapamayacaksınız" - -#: Panel/panelfunc.cpp:498 -msgid "New directory" -msgstr "Yeni dizin" - -#: Panel/panelfunc.cpp:498 -msgid "Directory's name:" -msgstr "Dizin'in adı:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:581 -msgid "Copy %1 to:" -msgstr "%1 taşınacak:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Copy %n file to:\n" -"Copy %n files to:" -msgstr "" -"_n:%n dosya kopyalanacak:\n" -"%n dosya kopyalanacak:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:619 -msgid "You can't copy files to this file system" -msgstr "Bu dosya sistemine kopyalama yapamayacaksınız" - -#: Panel/panelfunc.cpp:630 -msgid "You do not have write permission to this directory" -msgstr "Bu dizine yazma hakkınız yok" - -#: Panel/panelfunc.cpp:648 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" -"Do you really want to move these %n items to the trash?" -msgstr "" -"Bu ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?\n" -"%n ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649 -msgid "&Trash" -msgstr "Çöpe &At" - -#: Panel/panelfunc.cpp:651 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay " -"untouched)?\n" -"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay " -"untouched)?" -msgstr "" -"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n" -"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652 -#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658 -msgid "&Delete" -msgstr "&Sil" - -#: Panel/panelfunc.cpp:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just " -"removing it from the virtual items)?</qt>\n" -"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just " -"removing them from the virtual items)?</qt>" -msgstr "" -"_n:<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün " -"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>\n" -"<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün " -"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>" - -#: Panel/panelfunc.cpp:657 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n" -"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" - -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135 -#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523 -#: Panel/panelfunc.cpp:664 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#: Panel/panelfunc.cpp:682 -msgid "" -"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</" -"p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p><b>%1</b> dizini boş değil!</p><p>Bunu atla veya Hepsini sil?</p></qt>" - -#: Panel/panelfunc.cpp:683 -msgid "&Skip" -msgstr "A&tla" - -#: Panel/panelfunc.cpp:683 -msgid "&Delete All" -msgstr "&Hepsini Sil" - -#: Panel/panelfunc.cpp:797 -msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!" -msgstr "Sanal hedef üzerine dosya sıkıştıramazsınız!" - -#: Panel/panelfunc.cpp:809 msgid "" -"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" -"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>" +"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" msgstr "" -"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</" -"p><p>Önceki arşivdeki tüm veri yokedilecek!</p></qt>" +"<qt>Gereken uygulama bulunamadığı için sağlama denetimi yapılamıyor. Lütfen " +"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin." -#: Panel/panelfunc.cpp:811 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" -"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add " -"entries for new names.</p></qt>" +"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive " +"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, " +"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>" msgstr "" -"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</" -"p><p>ZIP, isim olarak aynı olanları değiştirecek veya yeni isimlileri arşive " -"ekleyecek.</p></qt>" - -#: Panel/panelfunc.cpp:818 -msgid "Counting files to pack" -msgstr "Çıkarılacak dosyaları sayıyor.." - -#: Panel/panelfunc.cpp:878 Panel/panelfunc.cpp:939 krslots.cpp:194 -#: krslots.cpp:200 -msgid "Krusader is unable to download: " -msgstr "Krusader indiremiyor:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:890 -msgid "%1, unknown archive type." -msgstr "%1 bilinmeyen bir arşiv türü." - -#: Panel/panelfunc.cpp:898 -msgid "%1, test passed." -msgstr "%1 sınaması başarılı." +"<qt><b>Not</b>: Dizinleri seçtiniz ama muhtemelen özyinelemeli bir sağlama " +"aracı kurulmuş değil. Krusader --şimdilik-- sadece <i>md5deep, sha1deep, " +"sha256deep ve tigerdeep</i> desteği sağlıyor." -#: Panel/panelfunc.cpp:900 -msgid "%1, test failed!" -msgstr "%1 sınaması başarısız." +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235 +msgid "About to calculate checksum for the following files" +msgstr "Sağlaması yapılacak aşağıdaki dosyalar" -#: Panel/panelfunc.cpp:916 -msgid "Unpack %1 to:" -msgstr "%1 açılacağı yer:" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337 +msgid " and folders:" +msgstr "ve dizinler" -#: Panel/panelfunc.cpp:918 -#, c-format -msgid "" -"_n: Unpack %n file to:\n" -"Unpack %n files to:" -msgstr "" -"_n:%n dosya çıkarılacak:\n" -"%n dosya çıkarılacak:" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249 +msgid "Select the checksum method:" +msgstr "Sağlama yöntemini seçin:" -#: Panel/panelfunc.cpp:964 -msgid "%1, unknown archive type" -msgstr "%1, tanımlanamayan arşiv türü" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270 +msgid "Calculating checksums ..." +msgstr "Sağlamalar yapılıyor.." -#: Panel/panelfunc.cpp:1147 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!" -msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) taşınamaz!" - -#: Panel/panelfunc.cpp:1149 -msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!" -msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) kopyalanamaz!" - -#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455 -msgid "Stop" -msgstr "Dur" - -#: Locate/locate.cpp:101 -msgid "Update DB" -msgstr "Veritabanını güncelle" - -#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355 -msgid "Locate" -msgstr "Bul" - -#: Locate/locate.cpp:108 -msgid "Krusader::Locate" -msgstr "Krusader::Bul" - -#: Locate/locate.cpp:111 -msgid "Search for:" -msgstr "Bakılacak Yerler:" - -#: Locate/locate.cpp:128 -msgid "Don't search in path" -msgstr "Bakılmayacak Yerler:" - -#: Locate/locate.cpp:130 -msgid "Show only the existing files" -msgstr "Sadece mevcut dosyaları göster" - -#: Locate/locate.cpp:132 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "BÜYÜK/küçük Duyarlı" +msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Çalışırken oluşan hata: <b>%1</b>." -#: Locate/locate.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Sonuçlar" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408 +msgid "Error reading stdout or stderr" +msgstr "stdout okuma hatası veya stderr" -#: Locate/locate.cpp:231 -msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." -msgstr "" -"'locate' çalıştırılamıyor! Yapılandırıcı içindeki 'Bağımlılıklar' sayfasını " -"denetleyin." +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430 +msgid "Verify Checksum" +msgstr "Sağlama'yı Denetle" -#: Locate/locate.cpp:269 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" -"Locate produced the following error message:\n" -"\n" +"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" msgstr "" -"Bul programı aşağıdaki hatayı bildiriyor:\n" -"\n" - -#: Locate/locate.cpp:272 -msgid "Error during the start of 'locate' process!" -msgstr "'locate' süreci başlatılırken hata!" - -#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460 -msgid "Feed to listbox" -msgstr "Listele" - -#: Locate/locate.cpp:357 -msgid "View (F3)" -msgstr "Göster (F3)" - -#: Locate/locate.cpp:358 -msgid "Edit (F4)" -msgstr "Düzenle (F4)" - -#: Locate/locate.cpp:362 -msgid "Find (Ctrl+F)" -msgstr "Bul (Ctrl+F)" +"<qt>Sisteminizde, desteklenen bir sağlama aracı bulunamadı. Lütfen Krusader " +"Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin." -#: Locate/locate.cpp:363 -msgid "Find next (Ctrl+N)" -msgstr "Sonrakini Bul (Ctrl+N)" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336 +msgid "About to verify checksum for the following files" +msgstr "Sağlaması yapılacak dosya(lar)" -#: Locate/locate.cpp:364 -msgid "Find previous (Ctrl+P)" -msgstr "Öncekini Bul (Ctrl+P)" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350 +msgid "Checksum file:" +msgstr "Sağlama dosyası:" -#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Copy selected to clipboard" -msgstr "Hafızaya kopyala" - -#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Aranan ifade bulunamadı!" - -#: Locate/locate.cpp:576 -msgid "Locate results" -msgstr "Bulunan(lar):" - -#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579 -msgid "Query name" -msgstr "Sorgu ismi" - -#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580 -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110 -msgid "Here you can name the file collection" -msgstr "Dosya öbeği için bir isim verebilirsiniz" - -#: krusader.cpp:349 -msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer." -msgstr "" -"Durum-çubuğu, fare'nin altındaki dosya hakkında temel bilgileri gösterecek." - -#: krusader.cpp:430 msgid "" -"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your " -"configuration to default values.\n" -"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n" -" Krusader will now run Konfigurator." +"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid " +"checksum file.</qt>" msgstr "" -"Krusader'in, 1.51 veya daha eski bir sürümünün varlığı saptandı. " -"Yapılandırma ayarları öntanımlı olanlarına çevrilecek.\n" -"Not: Yer-imlerinize ve kestirim tuşlarına dokunulmayacak.\n" -" Krusader şimdi izninizle Yapılandırıcı'yı başlatacak." +"<qt><i>%1</i> sağlama dosyası okuma hatası.<br>Lütfen geçerli bir sağlama " +"dosyası belirleyin." -#: krusader.cpp:442 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine " -"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be " -"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>" +"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. " +"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Hoşgeldiniz!</b><p>Krusader ilk kez çalıştırıldığı için, " -"bilgisayarınızdaki harici uygulamalar denetlenecek, böylece daha sonra " -"Krusader'i gereksinimlerinize göre yapılandırırken onları " -"kullanabileceksiniz.</p></qt>" - -#: krusader.cpp:508 -msgid "F3 View Dialog" -msgstr "F3 Göster İletişimi" - -#: krusader.cpp:511 -msgid "Tab: switch panel" -msgstr "Tab: Pencere değiştir" - -#: krusader.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "&Yenile" - -#: krusader.cpp:536 -msgid "Show Actions Toolbar" -msgstr "Göster:Eylemler Araç-çubuğu" - -#: krusader.cpp:548 -msgid "Show &FN Keys Bar" -msgstr "Göster:&FN Tuş-çubuğu" - -#: krusader.cpp:551 -msgid "Show &Command Line" -msgstr "Göster:&Komut Satırı" - -#: krusader.cpp:554 -msgid "Show Terminal &Emulator" -msgstr "Göster:&Terminal Öykünücüsü" - -#: krusader.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "&Detailed View" -msgstr "Ayrıntılı görünüm" - -#: krusader.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "&Brief View" -msgstr "Satır Görünümü" - -#: krusader.cpp:564 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Göster:&Gizli Dosyalar" - -#: krusader.cpp:566 -msgid "S&wap Panels" -msgstr "&Pencereleri Yerdeğiştir" - -#: krusader.cpp:568 -msgid "Sw&ap Sides" -msgstr "Tarafları Yerdeğiştir." - -#: krusader.cpp:574 -msgid "popup cmdline" -msgstr "zıpçıktı komutsatırı" - -#: krusader.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "&New Text File..." -msgstr "&Yeni Dosya Yarat" - -#: krusader.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Start &Root Mode Krusader" -msgstr "&Root Kipinde Krusader Başlat" - -#: krusader.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "T&est Archive" -msgstr "Arşiv(ler)i &Sına" - -#: krusader.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "New Net &Connection..." -msgstr "Yeni Ağ Bağlantısı" - -#: krusader.cpp:587 -msgid "Pro&files" -msgstr "&Görünümler" - -#: krusader.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Calculate &Occupied Space" -msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla" - -#: krusader.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Create Checksum..." -msgstr "Sağlama Oluştur" - -#: krusader.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Verify Checksum..." -msgstr "Sağlama'yı Denetle" - -#: krusader.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "&Properties..." -msgstr "Ö&zellikler" - -#: krusader.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Pac&k..." -msgstr "Sı&kıştır" - -#: krusader.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "&Unpack..." -msgstr "&Gevşet" - -#: krusader.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Sp&lit File..." -msgstr "Dosyayı &Parçala" - -#: krusader.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Com&bine Files..." -msgstr "Dosyaları &Birleştir" - -#: krusader.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Select &Group..." -msgstr "&Grup Seçimi" - -#: krusader.cpp:607 -msgid "&Select All" -msgstr "&Hepsini Seç" - -#: krusader.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "&Unselect Group..." -msgstr "Seçimi İ&ptal-et" - -#: krusader.cpp:611 -msgid "U&nselect All" -msgstr "Hepsini &Bırak" - -#: krusader.cpp:613 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Seçimi &Tersine-çevir" - -#: krusader.cpp:615 -msgid "&Compare Directories" -msgstr "Dizinleri &Karşılaştır" - -#: krusader.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "&Select Newer and Single" -msgstr "İşaretle: &Yeni ve Benzersiz olan" - -#: krusader.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Select &Newer" -msgstr "Ögeleri seç" - -#: krusader.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Select &Single" -msgstr "Dosya(ları) seç" - -#: krusader.cpp:623 -msgid "Select Different &and Single" -msgstr "Farklı ve &Yalnız olanı işaretle" - -#: krusader.cpp:625 -msgid "Select &Different" -msgstr "&Farklı olanı işaretle" - -#: krusader.cpp:635 -msgid "Start and &Forget" -msgstr "Başla ve &Unut" - -#: krusader.cpp:639 -msgid "Display &Separated Standard and Error Output" -msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Ayrı-ayrı Göster" - -#: krusader.cpp:643 -msgid "Display &Mixed Standard and Error Output" -msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Birleşik Göster" - -#: krusader.cpp:647 -msgid "Start in &New Terminal" -msgstr "Yeni &Terminalde Başlat" - -#: krusader.cpp:651 -msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator" -msgstr "&Gömülü Terminal Öykünücüsüne Gönder" - -#: krusader.cpp:663 -msgid "Start &Terminal" -msgstr "Terminali &Başlat" - -#: krusader.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Disconnect &from Net" -msgstr "Ağ Bağlantısını &Kopar" - -#: krusader.cpp:668 krusader.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "&MountMan..." -msgstr "&Bağlamacı" - -#: krusader.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "&Search..." -msgstr "&Ara" - -#: krusader.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "&Locate..." -msgstr "&Yerini-Bul" - -#: krusader.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Synchronize &Directories..." -msgstr "Dizinleri &Eşgüdümle" - -#: krusader.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "S&ynchron Directory Changes" -msgstr "Dizin değişikliklerini Yan&sıt" - -#: krusader.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "D&isk Usage..." -msgstr "Disk &Kullanımı" - -#: krusader.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Configure &Krusader..." -msgstr "&Krusader'i Yapılandır" - -#: krusader.cpp:689 -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: krusader.cpp:693 -msgid "Save &Position" -msgstr "&Konumu Sakla" - -#: krusader.cpp:695 -msgid "&All Files" -msgstr "&Tüm Dosyalar" - -#: krusader.cpp:699 -msgid "&Custom" -msgstr "Ö&zel" - -#: krusader.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "Compare b&y Content..." -msgstr "İçerik i&le Kıyasla" - -#: krusader.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Multi &Rename..." -msgstr "Çoklu-A&dlandır" - -#: krusader.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Right-click Menu" -msgstr "Sağ-tık menüsü" - -#: krusader.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Right Bookmarks" -msgstr "Sağ yer-imleri" - -#: krusader.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Left Bookmarks" -msgstr "Sol yer-imleri" - -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:711 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer-imleri" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:713 -msgid "Bookmark Current" -msgstr "Burayı Yer-imlerine Ekle" - -#: krusader.cpp:715 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -#: krusader.cpp:717 -msgid "Sync Panels" -msgstr "Pencereleri Eş'le" - -#: krusader.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Left History" -msgstr "Sol Geçmişi" - -#: krusader.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Right History" -msgstr "Sağ Geçmişi" - -#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:723 -msgid "Media" -msgstr "Ortam" - -#: krusader.cpp:725 -msgid "Left Media" -msgstr "Sol pencere" - -#: krusader.cpp:727 -msgid "Right Media" -msgstr "Sağ pencere" +"<qt>Krusader; Sisteminizde %1 işleyen bir sağlama aracı bulamadı. Lütfen " +"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin." -#: krusader.cpp:731 -msgid "Toggle Popup Panel" -msgstr "Zıpçıktı Pencereyi Aç/Kapa" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386 +msgid "Verifying checksums ..." +msgstr "Sağlamaları denetliyor.." -#: krusader.cpp:733 -msgid "Vertical Mode" -msgstr "Dikey Kip" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443 +msgid "Errors were detected while verifying the checksums" +msgstr "Sağlamaları denetlerken hata(lar) oluştu." -#: krusader.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "New Tab" -msgstr "Yeni Sekme" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444 +msgid "Checksums were verified successfully" +msgstr "Sağlama denetlemesi başarıyla bitti." -#: krusader.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Current Tab" -msgstr "Sekmeyi İkizle" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450 +msgid "The following files have failed:" +msgstr "Aşağıdaki dosyalarda başarısızlık:" -#: krusader.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Sekmeyi kapat" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481 +msgid "Errors were detected while creating the checksums" +msgstr "Sağlamalar yaratılırken hatalar oluştu." -#: krusader.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Next Tab" -msgstr "Sonraki Sekme" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482 +msgid "Checksums were created successfully" +msgstr "Sağlamaların yaratılması başarılı." -#: krusader.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Previous Tab" -msgstr "Önceki Sekme" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489 +msgid "Here are the calculated checksums:" +msgstr "Hasaplanan sağlamalar:" -#: krusader.cpp:749 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Manage User Actions..." -msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" - -#: krusader.cpp:751 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Kumanda Harflerini Seç" - -#: krusader.cpp:754 -msgid "Start Terminal Here" -msgstr "Burada Terminal Aç" - -#: krusader.cpp:756 -msgid "View File" -msgstr "Dosya Görüntüle" - -#: krusader.cpp:758 -msgid "Edit File" -msgstr "Dosya Düzenle" - -#: krusader.cpp:764 -msgid "New Directory..." -msgstr "Yeni dizin..." - -#: krusader.cpp:770 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +msgid "Hash" +msgstr "Hash" -#: krusader.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Popular URLs..." -msgstr "Sık kullanılanlar" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418 +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#: krusader.cpp:774 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Go to Location Bar" -msgstr "Konum-çubuğuna Git" +msgid "File and hash" +msgstr "Dosya ve hash" -#: krusader.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "Jump Back" -msgstr "Geriye Git" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522 +msgid "Here are the errors received:" +msgstr "Saptanan hatalar:" -#: krusader.cpp:778 -#, fuzzy -msgid "Set Jump Back Point" -msgstr "Bu konumu işaretle" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536 +msgid "Save checksum to file:" +msgstr "Sağlama dosyasını Sakla:" -#: krusader.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator" -msgstr "Göster: Terminal öykünücü" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550 +msgid "Checksum file for each source file" +msgstr "Her kaynak dosya için sağlama dosyası" -#: krusader.cpp:784 -msgid "Select files using a filter" -msgstr "Dosyaları süzerek seç" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572 +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" -#: krusader.cpp:785 -msgid "Select all files in the current directory" -msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523 +#: Panel/panelfunc.cpp:664 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" -#: krusader.cpp:786 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Unselect all selected files" -msgstr "Seçili dosyaları bırak" - -#: krusader.cpp:787 -msgid "Setup Krusader the way you like it" -msgstr "Krusader'i zevkinize göre ayarlayın" +msgid "Select a file to save to" +msgstr "Saklanacak dosyayı seçin" -#: krusader.cpp:788 -msgid "Back to the place you came from" -msgstr "Bir önceki konuma geri-dön" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580 +#, c-format +msgid "Error saving file %1" +msgstr "%1 dosyası kaydedilirken hata." -#: krusader.cpp:789 -msgid "ROOT (/)" -msgstr "ROOT (/)" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592 +msgid "Saving checksum files..." +msgstr "Sağlama dosyalarını kaydediyor.." -#: krusader.cpp:790 -msgid "Search for files" -msgstr "Dosya(lar)ı Ara" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597 +msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping" +msgstr "Sağlamalar kaydedilirken hata oluştu. Durduruluyor" -#: krusader.cpp:796 +#: Dialogs/krdialogs.cpp:147 #, fuzzy -msgid "JavaScript Console..." -msgstr "JavaScript konsolu" - -#: krusader.cpp:932 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?" - -#: KViewer/panelviewer.cpp:33 -msgid "No file selected or selected file can't be displayed." -msgstr "Dosya seçilmedi veya görüntülenemiyor." - -#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151 -msgid "KrViewer is unable to download: " -msgstr "KrViewer indiremiyor: " - -#: KViewer/krviewer.cpp:85 -msgid "&Generic viewer" -msgstr "&Soysal Gösterici" - -#: KViewer/krviewer.cpp:86 -msgid "&Text viewer" -msgstr "&Metin Gösterici" - -#: KViewer/krviewer.cpp:87 -msgid "&Hex viewer" -msgstr "&Hex Gösterici" - -#: KViewer/krviewer.cpp:89 -msgid "Text &editor" -msgstr "Metin &Düzenleyici" - -#: KViewer/krviewer.cpp:91 -msgid "&Next tab" -msgstr "&Sonraki Sekme" - -#: KViewer/krviewer.cpp:92 -msgid "&Previous tab" -msgstr "&Önceki Sekme" - -#: KViewer/krviewer.cpp:94 -msgid "&Detach tab" -msgstr "Sekmeyi &Ayır" - -#: KViewer/krviewer.cpp:101 -msgid "&Close current tab" -msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat" - -#: KViewer/krviewer.cpp:102 -msgid "&Quit" -msgstr "&ÇIK" - -#: KViewer/krviewer.cpp:159 -msgid "&KrViewer" -msgstr "&KrViewer" +msgid "Preserve attributes (only for local targets)" +msgstr "Tarihi değiştirme (sadece yerel dosyalar için)" -#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411 -#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503 +#: Dialogs/krdialogs.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Viewing" -msgstr "Göster" - -#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500 -msgid "Can't open " -msgstr "Açılamadı" +msgid "Keep virtual directory structure" +msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar" -#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438 -#: KViewer/krviewer.cpp:501 +#: Dialogs/krdialogs.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "Düzenle" - -#: KViewer/krviewer.cpp:579 -msgid "Sorry, can't find internal editor" -msgstr "Üzgünüm, dahili düzenleyici bulunamadı" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:105 -msgid "Krusader::Search" -msgstr "Krusader::Ara" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:129 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395 -msgid "Found 0 matches." -msgstr "Uyan yok" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:181 -msgid "Location" -msgstr "Konu" - -#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184 -msgid "Permissions" -msgstr "Yetkiler" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:222 -msgid "Text found:" -msgstr "Metin bulundu:" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:232 -msgid "&Results" -msgstr "&Sonuçlar" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:360 -msgid "Found %1 matches." -msgstr "%1 uyan bulundu" +msgid "Base URL:" +msgstr "URL:" -#: Search/krsearchdialog.cpp:382 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29 msgid "" -"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n" -"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes " -"archives." +"*.keymap|Krusader keymaps\n" +"*|all files" msgstr "" -"Arşivlerde de Ara seçeneğinizin şu kısıtlaması olduğunu unutmayın:\n" -"Dosyaların içeriğindeki metni arayamayacaksınız (grep)." - -#: Search/krsearchdialog.cpp:433 -msgid "Finished searching." -msgstr "Arama bitti." - -#: Search/krsearchdialog.cpp:537 -msgid "Krusader Search" -msgstr "Krusader Araması" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:539 -msgid "View File (F3)" -msgstr "Dosyayı Göster (F3)" - -#: Search/krsearchdialog.cpp:540 -msgid "Edit File (F4)" -msgstr "Dosya Düzenle (F4)" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113 Konfigurator/kggeneral.cpp:186 -#: Search/krsearchdialog.cpp:571 -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" - -#: panelmanager.cpp:32 -msgid "Open a new tab in home" -msgstr "Yeni sekmede home dizini" - -#: panelmanager.cpp:40 -msgid "Close current tab" -msgstr "Sekmeyi kapat" - -#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15 -msgid "BookMan II" -msgstr "BookMan II" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to %1" -msgstr "Yazılamıyor:" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 -#, fuzzy -msgid " instead of " -msgstr "yerine" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222 -msgid "missing tag " -msgstr "kayıp iz" +"*.keymap|Krusader keymaps\n" +"*|tüm dosyalar" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41 #, fuzzy -msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" -msgstr "geçerli bir Yer-imi dosyası gibi görünmüyor" +msgid "Import shortcuts" +msgstr "Kısayolları Al" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading bookmarks file: %1" -msgstr "Yer-imi dosyası okunamıyor:" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42 +msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap" +msgstr "Tuştakımı şeması yükle (Ör.: total_commander.keymap)" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485 -msgid "Popular URLs" -msgstr "Sık kullanılanlar" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46 +msgid "Export shortcuts" +msgstr "Kısayolları aktar" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Yer-im'lerini Düzenle" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47 +msgid "Save current keybindings in a keymap file." +msgstr "Şimdiki tuştakımını bir .keymap dosyasına sakla." -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Enable special bookmarks" -msgstr "Yer-im'lerini Düzenle" - -#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489 -msgid "Local Network" -msgstr "Yerel Ağ" - -#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491 -msgid "Virtual Filesystem" -msgstr "Sanal Dosya-sistemi" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493 -msgid "Jump back" -msgstr "Geriye Git" - -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Yer-imi Ekle" - -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Dizin" - -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40 -msgid "Create in:" -msgstr "Oluşturulacak:" - -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 -msgid "Folder name:" -msgstr "Dizin ismi:" - -#: MountMan/kmountman.cpp:197 -msgid "Error ejecting device! You need to have 'eject' in your path." -msgstr "Ortam çıkartılamıyor! 'eject' programı dosya-yolağında bulunamadı." - -#: MountMan/kmountman.cpp:224 -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#: MountMan/kmountman.cpp:226 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: MountMan/kmountman.cpp:231 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: MountMan/kmountman.cpp:236 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: MountMan/kmountman.cpp:241 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: MountMan/kmountman.cpp:250 -msgid "MountMan is not operational. Sorry" -msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor." - -#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117 -msgid "&Close" -msgstr "&Kapat" - -#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 -msgid "MountMan - Your Mount-Manager" -msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz" - -#: MountMan/kmountmangui.cpp:101 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dosya-sistemleri" - -#: MountMan/kmountmangui.cpp:129 -msgid "Mnt.Point" -msgstr "Bağ.Yeri" - -#: MountMan/kmountmangui.cpp:130 -msgid "Total Size" -msgstr "Toplam Büyüklük" +msgid "Select a keymap file" +msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz" -#: MountMan/kmountmangui.cpp:131 -msgid "Free Size" -msgstr "Boş yer" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71 +msgid "" +"This file does not seem to be a valid keymap.\n" +"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!" +msgstr "" +"Bu dosya geçerli bir keymap içerir gibi görünmüyor.\n" +"Belki de eski sürümlerden kalma bir antika,-aktarılamayacak!" -#: MountMan/kmountmangui.cpp:132 -#, c-format -msgid "Free %" -msgstr "Boş %" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73 +msgid "Try to import legacy format?" +msgstr "Antika'yı aktarmayı deneyeyim mi?" -#: MountMan/kmountmangui.cpp:187 MountMan/kmountmangui.cpp:294 -msgid "Critical Error" -msgstr "Önemli Hata" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74 +msgid "Import anyway" +msgstr "Bir-şekilde Aktar" -#: MountMan/kmountmangui.cpp:188 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"Internal error in MountMan\n" -"Please email the developers" +"The following information was attached to the keymap. Do you really want to " +"import this keymap?" msgstr "" -"Bağlamacı (MountMan) hatası\n" -"Lütfen geliştiriciye bildirin" +"Aşağıdaki bilgi keymap dosyasına iliştirildi. Bu keymap'ı almak istediğinize " +"emin misiniz?" -#: MountMan/kmountmangui.cpp:294 -msgid "" -"Internal error in MountMan\n" -"Call the developers" -msgstr "" -"Bağlamacı (MountMan) hatası\n" -"Lütfen geliştiriciyi arayın" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122 +msgid "Please restart this dialog in order to see the changes" +msgstr "Değişiklikleri görmek için uygulamayı yeniden başlatmalısınız." -#: MountMan/kmountmangui.cpp:326 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123 +msgid "Legacy import completed" +msgstr "Antika aktarımı tamamlandı" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" -"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you." +"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Bağlamacı (MountMan) içsel hatası. Lütfen geliştiriciyi bilgilendirin. " -"Teşekkürler." +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" -#: MountMan/kmountmangui.cpp:331 -msgid "MountMan" -msgstr "Bağlamacı" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143 +msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası, yazılmak için açılamadı!</qt>" -#: MountMan/kmountmangui.cpp:345 -msgid "Format" -msgstr "Biçimlendir" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58 +msgid "Choose Files" +msgstr "Dosyaları Seçin" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bekir Mertcan Mi'ma" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82 +msgid "Select the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaları seç:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bekirsonat@kde.org.tr" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87 +msgid "Predefined Selections" +msgstr "Tanımlı Seçimler" -#: main.cpp:51 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97 msgid "" -"Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for TDE" +"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n" +"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n" +"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add " +"button.\n" +"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n" +"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you " +"can scroll it, if needed." msgstr "" -"Krusader\n" -"TDE için Çift-pencereli Dosya Yöneticisi" - -#: main.cpp:56 -msgid "Start left panel at <path>" -msgstr "Sol pencerenin başlatılacağı <path>" - -#: main.cpp:57 -msgid "Start right panel at <path>" -msgstr "Sağ pencerenin başlatılacağı <path>" +"Tanımlı Seçim, sık kullandığınız dosya seçme-arama kalıplarıdır.\n" +"Örneğin: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", vb.\n" +"Dosya kalıplarını bu biçimde yazıp Ekle düğmesine basarak bu " +"tanımlarısaklayabilirsiniz.\n" +"DELete tuşu ile, Tanımlı Seçimlerin birini, Temizle tuşu ile hepsini " +"silersiniz.\n" +"Unutmayınki, kalıbı düzenlediğiniz satır kendi geçmişinde saklanır ve " +"gerektiğinde bu kayıtları listeleyebilirsiniz." -#: main.cpp:58 -msgid "Load this profile on startup" -msgstr "Açılışta bu görünümü yükle" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: main.cpp:112 -msgid "Krusader" -msgstr "Krusader" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 +msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" +msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler." -#: main.cpp:113 -msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES" -msgstr "Krusader - ROOT AYRICALIKLI" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111 +msgid "Delete the marked selection from the list" +msgstr "İşaretli seçim'i listeden siler" -#: main.cpp:116 -msgid "" -"Feedback\n" -"http://www.krusader.org/phpBB/\n" -"\n" -"IRC\n" -"server: irc.freenode.net, channel: #krusader" -msgstr "" -"GeriBesleme\n" -"http://www.krusader.org/phpBB/\n" -"\n" -"IRC\n" -"server: irc.freenode.net, channel: #krusader" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" -#: main.cpp:202 -msgid "Application already running!\n" -msgstr "Uygulamanız zaten çalışır durumda!\n" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 +msgid "Clears the entire list of selections" +msgstr "Seçimler listesinin hepsini temizler" -#: krusaderview.cpp:86 -msgid "Function keys allow performing fast operations on files." -msgstr "Fonksiyon tuşları, dosya işlemlerini çabuklaştırır." +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" -#: Dialogs/krdialogs.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Preserve attributes (only for local targets)" -msgstr "Tarihi değiştirme (sadece yerel dosyalar için)" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379 +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" -#: Dialogs/krdialogs.cpp:153 +#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Keep virtual directory structure" -msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar" +msgid "Krusader::Wait" +msgstr "Krusader::Bul" -#: Dialogs/krdialogs.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Base URL:" -msgstr "URL:" +#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133 +#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Vazgeç" #: Dialogs/krprogress.cpp:59 msgid "Source:" @@ -2992,78 +1137,43 @@ msgstr "Çalışıyor.." msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 kaldı )" -#: Dialogs/packgui.cpp:53 -#, c-format -msgid "Pack %1" -msgstr "%1 paketle" - -#: Dialogs/packgui.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"_n: Pack %n file\n" -"Pack %n files" -msgstr "" -"%n dosya paketle\n" -"%n dosya paketle" - -#: Dialogs/packgui.cpp:94 -msgid "Please select a directory" -msgstr "Lütfen bir dizin seçin" - -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58 -msgid "Choose Files" -msgstr "Dosyaları Seçin" - -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82 -msgid "Select the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaları seç:" +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103 +msgid "Capacity: " +msgstr "Sıga:" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87 -msgid "Predefined Selections" -msgstr "Tanımlı Seçimler" +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113 +msgid "Used: " +msgstr "Kullanılan:" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97 -msgid "" -"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n" -"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n" -"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add " -"button.\n" -"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n" -"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you " -"can scroll it, if needed." -msgstr "" -"Tanımlı Seçim, sık kullandığınız dosya seçme-arama kalıplarıdır.\n" -"Örneğin: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", vb.\n" -"Dosya kalıplarını bu biçimde yazıp Ekle düğmesine basarak bu " -"tanımlarısaklayabilirsiniz.\n" -"DELete tuşu ile, Tanımlı Seçimlerin birini, Temizle tuşu ile hepsini " -"silersiniz.\n" -"Unutmayınki, kalıbı düzenlediğiniz satır kendi geçmişinde saklanır ve " -"gerektiğinde bu kayıtları listeleyebilirsiniz." +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114 +msgid "Free: " +msgstr "Boş:" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not mounted." +msgstr "Bağlı değil." -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 -msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" -msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler." +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151 +msgid "Enter a selection:" +msgstr "Seçiminiz:" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111 -msgid "Delete the marked selection from the list" -msgstr "İşaretli seçim'i listeden siler" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214 +msgid "compare mode" +msgstr "kıyaslama kipi" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Quick Navigation" +msgstr "Hızlı Konumlanma" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 -msgid "Clears the entire list of selections" -msgstr "Seçimler listesinin hepsini temizler" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300 +msgid "Already at <i>%1</i>" +msgstr "Zaten <i>%1</i> konumunda" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311 +msgid "Click to go to <i>%1</i>" +msgstr "<i>%1</i> konumu için tıklayın" #: Dialogs/newftpgui.cpp:49 msgid "New Network Connection" @@ -3102,126 +1212,35 @@ msgstr "fish://" msgid "sftp://" msgstr "sftp://" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:113 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:110 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı:" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:115 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:112 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:127 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:124 msgid "&Connect" msgstr "&Bağlan" -#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:136 -#: Splitter/splittergui.cpp:113 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Vazgeç" - -#: Dialogs/popularurls.cpp:62 -msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared" -msgstr "Kayıtlı 'Sık Kullanılanlar' geçersiz. Liste temizlenecek.." - -#: Dialogs/popularurls.cpp:230 -msgid "Popular Urls" -msgstr "Sık Kullanılanlar" - -#: Dialogs/popularurls.cpp:245 -msgid " &Search: " -msgstr "&Ara:" - -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103 -msgid "Capacity: " -msgstr "Sıga:" - -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113 -msgid "Used: " -msgstr "Kullanılan:" - -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114 -msgid "Free: " -msgstr "Boş:" - -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not mounted." -msgstr "Bağlı değil." - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29 -msgid "" -"*.keymap|Krusader keymaps\n" -"*|all files" -msgstr "" -"*.keymap|Krusader keymaps\n" -"*|tüm dosyalar" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Import shortcuts" -msgstr "Kısayolları Al" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42 -msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap" -msgstr "Tuştakımı şeması yükle (Ör.: total_commander.keymap)" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46 -msgid "Export shortcuts" -msgstr "Kısayolları aktar" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47 -msgid "Save current keybindings in a keymap file." -msgstr "Şimdiki tuştakımını bir .keymap dosyasına sakla." - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Select a keymap file" -msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71 -msgid "" -"This file does not seem to be a valid keymap.\n" -"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!" -msgstr "" -"Bu dosya geçerli bir keymap içerir gibi görünmüyor.\n" -"Belki de eski sürümlerden kalma bir antika,-aktarılamayacak!" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73 -msgid "Try to import legacy format?" -msgstr "Antika'yı aktarmayı deneyeyim mi?" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74 -msgid "Import anyway" -msgstr "Bir-şekilde Aktar" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"The following information was attached to the keymap. Do you really want to " -"import this keymap?" -msgstr "" -"Aşağıdaki bilgi keymap dosyasına iliştirildi. Bu keymap'ı almak istediğinize " -"emin misiniz?" - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122 -msgid "Please restart this dialog in order to see the changes" -msgstr "Değişiklikleri görmek için uygulamayı yeniden başlatmalısınız." - -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123 -msgid "Legacy import completed" -msgstr "Antika aktarımı tamamlandı" +#: Dialogs/packgui.cpp:53 +#, c-format +msgid "Pack %1" +msgstr "%1 paketle" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134 -#, fuzzy +#: Dialogs/packgui.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" +"_n: Pack %n file\n" +"Pack %n files" msgstr "" -"%1 dosyası zaten var.\n" -"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" +"%n dosya paketle\n" +"%n dosya paketle" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143 -msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası, yazılmak için açılamadı!</qt>" +#: Dialogs/packgui.cpp:96 +msgid "Please select a directory" +msgstr "Lütfen bir dizin seçin" #: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122 msgid "Pack" @@ -3274,6 +1293,11 @@ msgstr "Başlıkları şifrele" msgid "Command line switches:" msgstr "Komut satırı boş" +#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317 +#: Filter/filtertabs.cpp:49 +msgid "&Advanced" +msgstr "&ileri Düzey" + #: Dialogs/packguibase.cpp:284 msgid "Ok" msgstr "Tamam" @@ -3322,1629 +1346,1496 @@ msgstr "" "Geçersiz komut satırı açıcısı!\n" "Kapatılmamış parantez!" -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151 -msgid "Enter a selection:" -msgstr "Seçiminiz:" +#: Dialogs/popularurls.cpp:62 +msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared" +msgstr "Kayıtlı 'Sık Kullanılanlar' geçersiz. Liste temizlenecek.." -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214 -msgid "compare mode" -msgstr "kıyaslama kipi" +#: Dialogs/popularurls.cpp:230 +msgid "Popular Urls" +msgstr "Sık Kullanılanlar" -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Quick Navigation" -msgstr "Hızlı Konumlanma" +#: Dialogs/popularurls.cpp:245 +msgid " &Search: " +msgstr "&Ara:" -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300 -msgid "Already at <i>%1</i>" -msgstr "Zaten <i>%1</i> konumunda" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:102 +msgid "Loading Usage Information" +msgstr "Kullanım bilgisi yükleniyor" -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311 -msgid "Click to go to <i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i> konumu için tıklayın" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:106 +msgid "Files:" +msgstr "Dosyalar:" -#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Krusader::Wait" -msgstr "Krusader::Bul" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:111 +msgid "Directories:" +msgstr "Dizinler:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 -msgid "Create Checksum" -msgstr "Sağlama Oluştur" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:116 +msgid "Total Size:" +msgstr "Toplam Büyüklük:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check " -"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Gereken uygulama bulunamadığı için sağlama denetimi yapılamıyor. Lütfen " -"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:243 +msgid "Loading the disk usage information..." +msgstr "Disk kullanım bilgisi yükleniyor.." -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320 -#, fuzzy +#: DiskUsage/diskusage.cpp:411 msgid "" -"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive " -"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, " -"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>" +"Stepping into the parent directory requires loading the content of the " +"\"%1\" URL. Do you wish to continue?" msgstr "" -"<qt><b>Not</b>: Dizinleri seçtiniz ama muhtemelen özyinelemeli bir sağlama " -"aracı kurulmuş değil. Krusader --şimdilik-- sadece <i>md5deep, sha1deep, " -"sha256deep ve tigerdeep</i> desteği sağlıyor." - -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235 -msgid "About to calculate checksum for the following files" -msgstr "Sağlaması yapılacak aşağıdaki dosyalar" +"Üst dizine geçtiğinizde \"%1\" adresindeki dosya bilgileri getirilecek. " +"Devam etmek istiyor musunuz?" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337 -msgid " and folders:" -msgstr "ve dizinler" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:415 +msgid "Krusader::DiskUsage" +msgstr "Krusader::DiskKullanımı" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249 -msgid "Select the checksum method:" -msgstr "Sağlama yöntemini seçin:" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgstr "" +"Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n" +"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270 -msgid "Calculating checksums ..." -msgstr "Sağlamalar yapılıyor.." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649 +msgid "&Trash" +msgstr "Çöpe &At" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:599 #, fuzzy -msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Çalışırken oluşan hata: <b>%1</b>." - -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408 -msgid "Error reading stdout or stderr" -msgstr "stdout okuma hatası veya stderr" +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430 -msgid "Verify Checksum" -msgstr "Sağlama'yı Denetle" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172 +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652 +#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658 +msgid "&Delete" +msgstr "&Sil" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check " -"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sisteminizde, desteklenen bir sağlama aracı bulunamadı. Lütfen Krusader " -"Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 +msgid "Deleting %1..." +msgstr "%1 siliniyor.." -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336 -msgid "About to verify checksum for the following files" -msgstr "Sağlaması yapılacak dosya(lar)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:727 +msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3" +msgstr "Bulunulan dizin:%1, Toplam büyüklük:%2, Kendi Büyüklüğü:%3" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350 -msgid "Checksum file:" -msgstr "Sağlama dosyası:" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:753 +msgid "Disk Usage" +msgstr "Disk Kullanımı" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid " -"checksum file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> sağlama dosyası okuma hatası.<br>Lütfen geçerli bir sağlama " -"dosyası belirleyin." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:759 +msgid "Exclude" +msgstr "Hariç tut" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. " -"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Krusader; Sisteminizde %1 işleyen bir sağlama aracı bulamadı. Lütfen " -"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:764 +msgid "Up one directory" +msgstr "Üst Dizine" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386 -msgid "Verifying checksums ..." -msgstr "Sağlamaları denetliyor.." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:766 +msgid "New search" +msgstr "Yeni Arama" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443 -msgid "Errors were detected while verifying the checksums" -msgstr "Sağlamaları denetlerken hata(lar) oluştu." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444 -msgid "Checksums were verified successfully" -msgstr "Sağlama denetlemesi başarıyla bitti." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:770 +msgid "Include all" +msgstr "Hepsini kapsa" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450 -msgid "The following files have failed:" -msgstr "Aşağıdaki dosyalarda başarısızlık:" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:772 +msgid "Step into" +msgstr "Adımla" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481 -msgid "Errors were detected while creating the checksums" -msgstr "Sağlamalar yaratılırken hatalar oluştu." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463 +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482 -msgid "Checksums were created successfully" -msgstr "Sağlamaların yaratılması başarılı." +#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174 +msgid "Detailed" +msgstr "Ayrıntılı" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489 -msgid "Here are the calculated checksums:" -msgstr "Hasaplanan sağlamalar:" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121 +msgid "Filelight" +msgstr "DosyaRenklendirme" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Hash" -msgstr "Hash" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:791 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418 -msgid "File" -msgstr "Dosya" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:793 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "File and hash" -msgstr "Dosya ve hash" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:797 +msgid "View" +msgstr "Göster" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522 -msgid "Here are the errors received:" -msgstr "Saptanan hatalar:" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536 -msgid "Save checksum to file:" -msgstr "Sağlama dosyasını Sakla:" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035 +msgid "Own size:" +msgstr "Kendi Büyüklüğü:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550 -msgid "Checksum file for each source file" -msgstr "Her kaynak dosya için sağlama dosyası" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037 +msgid "Last modified:" +msgstr "Son değiştirilme:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572 -msgid "" -"File %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 dosyası zaten var.\n" -"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038 +msgid "Permissions:" +msgstr "Yetkiler:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Select a file to save to" -msgstr "Saklanacak dosyayı seçin" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039 +msgid "Owner:" +msgstr "Sahibi:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580 -#, c-format -msgid "Error saving file %1" -msgstr "%1 dosyası kaydedilirken hata." +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45 +msgid "Krusader::Disk Usage" +msgstr "Krusader::Disk Kullanımı" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592 -msgid "Saving checksum files..." -msgstr "Sağlama dosyalarını kaydediyor.." +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60 +msgid "Start new disk usage search" +msgstr "Yeni bir disk kullanım incelemesi başlat" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597 -msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping" -msgstr "Sağlamalar kaydedilirken hata oluştu. Durduruluyor" +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68 +msgid "Parent directory" +msgstr "Üst dizin" -#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Başlık:" +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76 +msgid "Line view" +msgstr "Satır görünümü" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:34 -msgid "" -"*.xml|xml-files\n" -"*|all files" -msgstr "" -"*.xml|xml-dosyalar\n" -"*|tüm dosyalar" +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81 +msgid "Detailed view" +msgstr "Ayrıntılı görünüm" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Create new useraction" -msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86 +msgid "Filelight view" +msgstr "DosyaRenkli görünüm" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import useractions" -msgstr "Eylem Al" +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219 +msgid "Viewing the usage of directory:" +msgstr "Dizin kullanımı inceleniyor:" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Export useractions" -msgstr "Eylem Aktar" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaş" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:63 -msgid "Copy useractions to clipboard" -msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini kopyala" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaş" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:68 -msgid "Paste useractions from clipboard" -msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini yapıştır" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100 +msgid "Rainbow" +msgstr "Gökkuşağı" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:73 -msgid "Delete selected useractions" -msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini sil" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101 +msgid "High Contrast" +msgstr "Yüksek Karşıtlık" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:126 +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?" -msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" +msgid "KDE" +msgstr "TDE" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?" -msgstr "" -"Bu eylemi silmek istediğine emin misiniz?\n" -"Geri dönüş mümkün olmayacaktır!" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 +msgid "Scheme" +msgstr "Tema" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:204 -msgid "Remove selected actions?" -msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107 +msgid "Increase contrast" +msgstr "Karşıtlığı artır" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:205 -msgid "Remove" -msgstr "Sil" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108 +msgid "Decrease contrast" +msgstr "Karşıtlığı azalt" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 -msgid "" -"This file already contains some useractions.\n" -"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?" -msgstr "" -"Bu dosya zaten bazı kullanıcı-eylemleri içeriyor.\n" -"Üstüne yazmak veya seçili eylemleri iliştirmek ister misiniz?" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110 +msgid "Use anti-aliasing" +msgstr "Anti-alias kullan" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:247 -msgid "Overwrite or merge?" -msgstr "Üzerine yaz veya iliştir" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113 +msgid "Show small files" +msgstr "Küçük dosyaları göster" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:249 +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Merge" -msgstr "&Gelişkin" +msgid "Vary label font sizes" +msgstr "Değişken yazıtipi büyüklükleri" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 dosyası zaten var.\n" -"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193 +msgid "Minimum font size" +msgstr "En-az yazıtipi büyüklüğü" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:256 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazılacak?" +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192 +msgid "Krusader::Filelight" +msgstr "Krusader::DosyaRenklendirme" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:294 -msgid "New protocol" -msgstr "Yeni yordam" +#: DiskUsage/dulines.cpp:234 +msgid "Line View" +msgstr "Satır Görünümü" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:295 -msgid "Set a protocol:" -msgstr "Yordam tanımla:" +#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:310 -msgid "Edit protocol" -msgstr "Yordam düzenle" +#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 MountMan/kmountmangui.cpp:127 +#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103 +#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:311 -msgid "Set another protocol:" -msgstr "Başka bir yordam tanımla:" +#: DiskUsage/dulines.cpp:460 +msgid "Show file sizes" +msgstr "Dosya büyüklüğünü göster" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:341 -msgid "Edit path" -msgstr "Yolu düzenle" +#: DiskUsage/dulistview.cpp:62 +msgid "Total size" +msgstr "Toplam büyüklük" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:342 -msgid "Set another path:" -msgstr "Başka bir yol tanımla:" +#: DiskUsage/dulistview.cpp:65 +msgid "Own size" +msgstr "Kendi büyüklüğü" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:361 -msgid "New mime-type" -msgstr "Yeni mime-tipi" +#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128 +#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1454 +msgid "Type" +msgstr "Türü" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:362 -msgid "Set a mime-type:" -msgstr "mime-tipi tanımla:" +#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113 +#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:377 -msgid "Edit mime-type" -msgstr "mime-tipi düzenle" +#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184 +msgid "Permissions" +msgstr "Yetkiler" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:378 -msgid "Set another mime-type:" -msgstr "Başka bir mime-tipi tanımla:" +#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110 +#: Panel/krdetailedview.cpp:1469 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:397 -msgid "New filename" -msgstr "Yeni dosyaadı" +#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:284 +#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1472 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:398 -msgid "Set a filename:" -msgstr "Dosyaadı tanımla:" +#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134 +msgid "%1 files: ~ %2" +msgstr "%1 dosya: ~ %2" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:413 -msgid "Edit filename" -msgstr "Dosyaadı düzenle" +#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103 +#, c-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Dosyalar: %1" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:414 -msgid "Set another filename:" -msgstr "Başka bir dosyaadı tanımla:" +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159 +msgid "Open &Konqueror Here" +msgstr "&Konqueror'u burada aç" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:433 -msgid "Please set a unique name for the useraction" -msgstr "Kullanıcı-eylemi için benzersiz bir isim tanımlayın" +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161 +msgid "Open &Konsole Here" +msgstr "&Konsol'u burada aç" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:438 -msgid "Please set a title for the menu entry" -msgstr "Menü girdisi için bir başlık tanımlayın" +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166 +msgid "&Center Map Here" +msgstr "Haritayı burada &Ortala" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:443 -msgid "Command line is empty" -msgstr "Komut satırı boş" +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:450 +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192 #, fuzzy msgid "" -"There already is an action with this name\n" -"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an " -"internal action" +"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " +"<b>permanently</b> deleted!</qt>" msgstr "" -"Bu isimde bir eylem zaten var\n" -"Böyle bir kullanıcı-eyleminiz yoksa, bu isim Krusader tarafından içsel bir " -"eylem için kullanılacak." +"<qt><i>'%1'</i> dizini <b>altındakilerle beraber</b> ve <b>tümden</b> " +"silinecek!" -#: ActionMan/actionman.cpp:26 +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193 #, fuzzy -msgid "ActionMan - Manage Your Useractions" -msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386 -msgid "Action Property" -msgstr "Eylem Özelliği" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387 -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>" +msgstr "<qt><i>'%1'</i> <b>tümden</b> silinecek!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 RemoteMan/remotemanbase.cpp:142 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106 +#: Panel/krdetailedview.cpp:1457 Search/krsearchdialog.cpp:182 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327 +msgid "Size" +msgstr "Büyüklük" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419 -msgid "" -"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the " -"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>." -msgstr "" -"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin ayrıntılı açıklaması, sadece <i>Yapılandırıcı</i> " -"içinde ve <code>Shift-F1</code> aracılığıyla görüntülenecek." +#: Filter/advancedfilter.cpp:69 +msgid "&Bigger than" +msgstr "&büyüktür" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 -msgid "Command accepts" -msgstr "Komut kabul eder" +#: Filter/advancedfilter.cpp:78 Filter/advancedfilter.cpp:94 +msgid "Bytes" +msgstr "Bayt" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 -msgid "Local files only (no URL's)" -msgstr "Sadece yerel dosya ( URL değil)" +#: Filter/advancedfilter.cpp:79 Filter/advancedfilter.cpp:95 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames." -msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak yerel dosyaları kullan." +#: Filter/advancedfilter.cpp:80 Filter/advancedfilter.cpp:96 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393 -msgid "URL's (remote and local)" -msgstr "URL (uzak ve yerel)" +#: Filter/advancedfilter.cpp:85 +msgid "&Smaller than" +msgstr "&küçüktür" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's." -msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak geçerli URL'ler kullan." +#: Filter/advancedfilter.cpp:124 +msgid "&Modified between" +msgstr "arasında &değiştirilmiş " -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397 -msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>." -msgstr "<b>Kullanıcı-menüsü</b>nde görünecek başlık." +#: Filter/advancedfilter.cpp:141 +msgid "an&d" +msgstr "&VE" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:157 +msgid "&Not modified after" +msgstr "sonrasında değiştiril&memiş" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "" -"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " -"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The " -"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below." -msgstr "" -"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> " -"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: " -"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir." +#: Filter/advancedfilter.cpp:173 +msgid "Mod&ified in the last" +msgstr "&Değiştirildiği son zaman" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416 -msgid "" -"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. " -"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name." -msgstr "" -"<b>Kullanıcı-eylemleri</b> sınıflar altında toplanarak daha iyi ayrılabilir. " -"Varolan bir <i>Sınıf</i> seçin veya seçtiğiniz isim ile yeni bir tane " -"yaratın." +#: Filter/advancedfilter.cpp:183 Filter/advancedfilter.cpp:201 +msgid "days" +msgstr "gün" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" +#: Filter/advancedfilter.cpp:184 Filter/advancedfilter.cpp:202 +msgid "weeks" +msgstr "hafta" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 -msgid "" -"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the " -"title in the <b>Usermenu</b>." -msgstr "" -"Her <b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendi simgesi olabilir. Bu simge <b>Kullanıcı-" -"menüsü</b> içindeki başlığın önünde yerini alacaktır." +#: Filter/advancedfilter.cpp:185 Filter/advancedfilter.cpp:203 +msgid "months" +msgstr "ay" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 -msgid "Identifier:" -msgstr "Tanımlayıcı:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:186 Filter/advancedfilter.cpp:204 +msgid "years" +msgstr "yıl" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " -"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: " -"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>" -msgstr "" -"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> " -"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: " -"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir." +#: Filter/advancedfilter.cpp:196 +msgid "No&t modified in the last" +msgstr "değiştiril&mediği son zaman" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:213 +msgid "Ownership" +msgstr "Sahibi" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " -"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " -"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:" -"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected\")%" -"</li></code></ul>\n" -"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>" -msgstr "" -"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek " -"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</" -"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n" -"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList" -"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" -"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz." +#: Filter/advancedfilter.cpp:227 +msgid "Belongs to &user" +msgstr "ait olduğu &kullanıcı" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410 -msgid "" -"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of " -"the <b>Useraction Toolbar</b>." -msgstr "" -"<i>İpucu</i> fare imleci <b>Kullanıcı-eylemi Araç-çubuğu</b> ögesi üzerinde " -"iken görüntülenecektir." +#: Filter/advancedfilter.cpp:236 +msgid "Belongs to gr&oup" +msgstr "ait olduğu &grup" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421 -msgid "" -"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be " -"executed." -msgstr "" -"<i>Çalışma-dizini</i>, <i>Komut</i>un çalıştırılacağı dizin'i tanımlar." +#: Filter/advancedfilter.cpp:247 +msgid "P&ermissions" +msgstr "&Yetkiler" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 -msgid "Tooltip:" -msgstr "İpucu:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:251 +msgid "O&wner" +msgstr "&Sahip" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 -msgid "" -"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " -"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " -"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n" -"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList" -"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" -"Please consult the handbook to learn more about the syntax." -msgstr "" -"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek " -"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</" -"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n" -"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList" -"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" -"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz." +#: Filter/advancedfilter.cpp:255 Filter/advancedfilter.cpp:262 +#: Filter/advancedfilter.cpp:269 Filter/advancedfilter.cpp:281 +#: Filter/advancedfilter.cpp:288 Filter/advancedfilter.cpp:295 +#: Filter/advancedfilter.cpp:307 Filter/advancedfilter.cpp:314 +#: Filter/advancedfilter.cpp:321 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 -msgid "Category:" -msgstr "Sınıf:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:256 Filter/advancedfilter.cpp:282 +#: Filter/advancedfilter.cpp:308 +msgid "r" +msgstr "r" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420 -msgid "Workdir:" -msgstr "Çalışma-dizini:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:257 Filter/advancedfilter.cpp:264 +#: Filter/advancedfilter.cpp:271 Filter/advancedfilter.cpp:283 +#: Filter/advancedfilter.cpp:290 Filter/advancedfilter.cpp:297 +#: Filter/advancedfilter.cpp:309 Filter/advancedfilter.cpp:316 +#: Filter/advancedfilter.cpp:323 calc.ui:59 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422 -msgid "Default shortcut:" -msgstr "Öntanımlı kısayol:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:263 Filter/advancedfilter.cpp:289 +#: Filter/advancedfilter.cpp:315 +msgid "w" +msgstr "w" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423 -msgid "None" -msgstr "Yok" +#: Filter/advancedfilter.cpp:270 Filter/advancedfilter.cpp:296 +#: Filter/advancedfilter.cpp:322 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424 -msgid "Set a default keyboard shortcut." -msgstr "Öntanımlı kısayol tanımlayın:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:278 +msgid "Grou&p" +msgstr "Gru&p" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426 -msgid "Collect output" -msgstr "Çıktıları biriktir" +#: Filter/advancedfilter.cpp:304 +msgid "A&ll" +msgstr "&Hepsi" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427 -msgid "Collect the output of the executed program." -msgstr "Çalıştırılan programın çıktılarını biriktirir." +#: Filter/advancedfilter.cpp:334 +msgid "Note: a '?' is a wildcard" +msgstr "Not: '?' arama-maskesi karakteridir." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428 -msgid "Separate standard error" -msgstr "Geleneksel hatayı ayrı-tut" +#: Filter/advancedfilter.cpp:474 +msgid "Invalid date entered." +msgstr "Geçersiz tarih girildi." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429 -msgid "Separate standard out and standard error in the output collection." +#: Filter/advancedfilter.cpp:475 +msgid "" +"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid " +"date (use the date button for easy access)." msgstr "" -"Çıktı biriktiriken geleneksel çıktı ve geleneksel hatayı ayrı ayrı tut." - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431 -msgid "Run in terminal" -msgstr "Terminalde çalıştır" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432 -msgid "Run the command in a terminal." -msgstr "Komutu terminalde çalıştırır." - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433 -msgid "Basic Properties" -msgstr "Temel Özellikler" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434 -msgid "The Useraction is only available for" -msgstr "Kullanıcı-eyleminin geçerliliğ sadece" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451 -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Değiştir" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453 -msgid "De&lete" -msgstr "Si&l" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 -msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here." -msgstr "Sadece burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir." - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 -msgid "Protocol" -msgstr "Yordam" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444 -msgid "Path" -msgstr "Yol" +"%1 tarihi sizin yerelinize göre geçerli değil. Lütfen tarihi yeniden girin " +"( kolay erişim için Tarih düğmesini kullanın )." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449 -msgid "Mime-type" -msgstr "Mime-tipi" +#: Filter/advancedfilter.cpp:508 +msgid "Specified sizes are inconsistent!" +msgstr "Belirlenen büyüklükler uyuşmuyor." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450 +#: Filter/advancedfilter.cpp:509 msgid "" -"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The " -"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used." +"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than " +"(or equal to) the right side size." msgstr "" -"Sadece, dosyalar için burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir. " -"Arama karakterleri olarak '<code>?</code>' ve '<code>*</code>' " -"kullanılabilir." - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya-adı" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 -msgid "Confirm each program call separately" -msgstr "Her program çağrısını ayrı ayrı onayla" - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 -msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed." -msgstr "<i>Komut</i>un, çalıştırılmadan önce ayarlanabilmesine izin verir." +"Lütfen değerleri yeniden girin, böylece sol kenar , sağ kenardan küçük ya da " +"eşit olacak." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 -msgid "Run as different user:" -msgstr "Farklı bir kullanıcı olarakçalıştır:" +#: Filter/advancedfilter.cpp:526 Filter/advancedfilter.cpp:584 +msgid "Dates are inconsistent!" +msgstr "Tarihler uyuşmuyor." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459 -msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id." +#: Filter/advancedfilter.cpp:527 +msgid "" +"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter " +"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side " +"date." msgstr "" -"<i>Komut</i>un farklı bir kullanıcı kimliğiyle çalıştırılabilmesine izin " -"verir." - -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Gelişkin Özellikler" - -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55 -msgid "Active panel" -msgstr "Etkin pencere" - -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56 -msgid "Other panel" -msgstr "Diğer pencere" - -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57 -msgid "Left panel" -msgstr "Sol pencere" - -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58 -msgid "Right panel" -msgstr "Sağ pencere" - -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59 -msgid "Panel independent" -msgstr "Bağımsız pencere" - -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Choose executable..." -msgstr "Çalıştırılabilir" +"Soldaki tarih sağdakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -" +"böylece soldaki tarih sağdakinden daha ileride olacak." -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135 -msgid "User Action Parameter Dialog" -msgstr "Kullanıcı-Eylemi Parametre Kutusu" +#: Filter/advancedfilter.cpp:585 +msgid "" +"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the " +"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date." +msgstr "" +"Üstteki tarih alttakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -" +"böylece üstteki tarih aşağıdakinden daha ileride olacak." -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143 -msgid "This placeholder allows some parameter:" -msgstr "Bu yer-tutucu bazı parametrelere izin verir:" +#: Filter/filterdialog.cpp:38 +msgid "Krusader::Choose Files" +msgstr "Krusader::Dosya Seçici" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445 -msgid "add" -msgstr "ekle" +#: Filter/filtertabs.cpp:44 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87 -msgid "New group" -msgstr "Yeni grup" +#: Filter/generalfilter.cpp:55 +msgid "File name" +msgstr "Dosya adı" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:103 -msgid "New session" -msgstr "Yeni oturum" +#: Filter/generalfilter.cpp:65 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "küçük/BÜYÜK &duyarlı" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81 -msgid "Sessions" -msgstr "Oturumlar" +#: Filter/generalfilter.cpp:70 +msgid "Search &for:" +msgstr "&Ara:" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "RemoteMan" -msgstr "Kumandacı" +#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165 +msgid "" +"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use " +"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " +"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If " +"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that " +"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</" +"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</" +"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the " +"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to " +"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the " +"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's " +"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>" +"\"Program Files\"</code> searches out those files/directories that name " +"is <code>Program Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</" +"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></" +"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to " +"'<code>*text*</code>'.</p>" +msgstr "" +"<p>DosyaAdı'na göre filtreleme burada tanımlanır.</p><p>Maskeleme " +"karakterleri kullanabilirsiniz. Kalıp tanımları aralarına ( VEYA anlamına " +"gelen 'boşluk'lar koyarak mantık cümleleri kurabilirsiniz. 'Boru' (pipe) " +"işareti koyarak tanımladığınız kalıplar ise arama işleminden muaf " +"tutulacaktır.</p><p>Eğer kalıbınızın sonuna 'taksim' ( slash ) koyarsanız " +"(<code>*kalıp*/</code>), dizinler özyinelemeli olarak aranacaktır." +"<ul><li><code>kalıp</code> - bu kalıba göre dizin/dosyalar aranacak " +"<code>kalıp</code>, özyinelemeli olarak tüm altdizinlerde <code>kalıp</code> " +"tanımına uygun arama yapılır.</li> <li><code>kalıp/</code> - tüm dizin/" +"dosyaların özyinelemeli olarak aranacak fakat <code>kalıp</code> tanımlı " +"olanlar muaf tutulacaktır.</li></ul><p></p> <p>'Boşluk' içeren isimleri çift-" +"tırnak içinde belirtebilirsiniz. Örneğin <code>\"Program Files\"</code> " +"ifadesi ile <code>Program Files</code>. dizin/dosyaları " +"araştırılacaktır.</p><p>Örnekler:<ul><code><li>*.o</li><li>*.h *.c??</" +"li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></code></ul><b>Not</" +"b>: Aranacak'<code>metin</code>' ile '<code>*metin* </code>' eşdeğer " +"ifadeler olarak değerlendirilecektir.</p>" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:360 -msgid "Are you sure you want to delete this item ???" -msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???" +#: Filter/generalfilter.cpp:86 +msgid "&Of type:" +msgstr "&Türü:" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "RemoteMan: Connection Manager" -msgstr "Kumandacı:Bağlantı Yöneticisi" +#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52 -msgid "Session name:" -msgstr "Oturum adı:" +#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107 +#: VFS/krquery.cpp:138 +msgid "Archives" +msgstr "Arşivler" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "&More" -msgstr "&Gelişkin" +#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139 +msgid "Directories" +msgstr "Dizinler" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109 -msgid "User name:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140 +msgid "Image Files" +msgstr "Görüntü Dosyaları" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymous" +#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141 +msgid "Text Files" +msgstr "Metin Dosyaları" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129 -msgid "Remote directory:" -msgstr "Uzaktaki dizin:" +#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142 +msgid "Video Files" +msgstr "Video Dosyaları" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Bağlan" +#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143 +msgid "Audio Files" +msgstr "Ses Dosyaları" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170 -msgid "New &Group" -msgstr "&Yeni Grup" +#: Filter/generalfilter.cpp:115 +msgid "&Profile handler" +msgstr "&Görünüm İşleyici" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179 -msgid "New Connec&tion" -msgstr "Yeni Bağlan&tı" +#: Filter/generalfilter.cpp:130 +msgid "&Load" +msgstr "&Yükle" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Port: " -msgstr "Kapı:" +#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:811 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerineYaz" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235 -msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!" -msgstr "* Uyarı: Parolanızı saklamak güvenli olmayabilir !!!" +#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155 +msgid "&Remove" +msgstr "&Sil" -#: UserMenu/usermenu.cpp:51 -msgid "User Menu" -msgstr "Kullanıcı Menüsü" +#: Filter/generalfilter.cpp:155 +msgid "&Search in" +msgstr "A&ranacak" -#: UserMenu/usermenu.cpp:58 -msgid "Manage user actions" -msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" +#: Filter/generalfilter.cpp:175 +msgid "&Don't search in" +msgstr "Aran&mayacak" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1093 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2290 -#, fuzzy -msgid "Krusader::Synchronize Directories" -msgstr "Krusader::Dizinleri Eşgüdümle" +#: Filter/generalfilter.cpp:195 +msgid "Containing text" +msgstr "İçerdiği ifade" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1112 -msgid "Directory Comparison" -msgstr "Dizin karşılaştırması:" +#: Filter/generalfilter.cpp:210 +msgid "&Text:" +msgstr "&ifade" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1126 -#, fuzzy -msgid "File &Filter:" -msgstr "Dosya Süzgeci:" +#: Filter/generalfilter.cpp:230 +msgid "&Remote content search" +msgstr "&Uzakta içerik ara" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1148 -msgid "The left base directory used during the synchronisation process." -msgstr "Eşgüdümleme sırasında soldaki ana dizin temel alınacak." +#: Filter/generalfilter.cpp:238 +msgid "&Match whole word only" +msgstr "Sadece &Kelimenin Tümü" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1181 -msgid "The right base directory used during the synchronisation process." -msgstr "Eşgüdümleme sırasında sağdaki ana dizin temel alınacak." +#: Filter/generalfilter.cpp:244 +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "&küçük/BÜYÜK duyarlı" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1188 -msgid "Recurse subdirectories" -msgstr "Altdizinlerde özyinelemeli" +#: Filter/generalfilter.cpp:263 +msgid "Search in s&ubdirectories" +msgstr "&Alt-Dizinlerde de Ara" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1190 -msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well." -msgstr "Sadece ana dizini değil,-altdizinlerini de aynı şekilde karşılaştır." +#: Filter/generalfilter.cpp:268 +msgid "Search in arch&ives" +msgstr "Arşi&vlerde de Ara" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1191 -msgid "Follow symlinks" -msgstr "SimgeBağ'ları izle" +#: Filter/generalfilter.cpp:272 +msgid "Follow &links" +msgstr "&Bağları izle" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "Follow symbolic links during the compare process." -msgstr "Karşılaştırma sırasında simgesel bağ'ları da izle." +#: Filter/generalfilter.cpp:335 +msgid "No search criteria entered!" +msgstr "Ne aranacağı belirtilmedi!" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1195 -msgid "Compare by content" -msgstr "İçerikleriyle karşılaştır" +#: Filter/generalfilter.cpp:371 +msgid "Please specify a location to search in." +msgstr "Aramanın başlatılacağı yeri belirleyin" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1197 -msgid "Compare duplicated files with same size by content." -msgstr "Aynı büyüklükteki çift dosyaları bir de içerikleriyle karşılaştır." +#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35 +msgid "Open the directory history list" +msgstr "Geçmiş listesi dizinini aç" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1198 -msgid "Ignore Date" -msgstr "Tarihi Umursama" +#: GUI/kcmdline.cpp:64 +msgid "Name of directory where command will be processed." +msgstr "Komut'un işletileceği dizin'in adı." -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1200 +#: GUI/kcmdline.cpp:94 #, fuzzy msgid "" -"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: " -"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>" +"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and " +"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <" +"Up> and <Down> arrows.</p></qt>" msgstr "" -"Karşılaştırma sırasında tarih bilgisini umursama.<p><b>Not</b>: Bu özellik " -"dosyalar ağ dosya-sistemi veya arşivler içinde olan dosyalar için yararlıdır." +"<qt>Genellikle oldukça basittir: Buraya komutu yazarsınız ve Krusader icra " +"eder. <p><İpucu:>Komut-satırı geçmişi içinde <Yukarı> ve <Aşağı> " +"ok-tuşları ile gezinebilirsiniz.</qt>" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201 -msgid "Asymmetric" -msgstr "Benzeşimsiz" +#: GUI/kfnkeys.cpp:50 +msgid "F2 Term " +msgstr "F2 -Term " -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1203 +#: GUI/kfnkeys.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right " -"is the source directory. Files existing only in the left directory will be " -"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</" -"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>" +"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in " +"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Benzeşimsiz kip</b><p>Sol tarafta hedef, sağ tarafta kaynak dizinler " -"yerleştirilerek, sadece sol tarafta ( hedef ) mevcut olan dosyalar " -"silinecek, öteki farklı-dosyalar sağ'dan sol'a doğru kopyalanacaktır. " -"<p><b>Not</b>: Bir dosya sunucusu üzerinden bir dizini güncellerken yararlı " -"bir özelliktir." +"<qt>Bulunulan dizin içinde terminal açar.<p> Terminali Yapılandırıcı içinde " +"belirlemezseniz, öntanımlı olarak konsol açılacaktır.</qt>" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1204 -msgid "Ignore Case" -msgstr "BÜYÜK/küçük harf Umursama" +#: GUI/kfnkeys.cpp:57 +msgid "F3 View " +msgstr "F3 -Göster " -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1206 +#: GUI/kfnkeys.cpp:58 +msgid "Open file in viewer." +msgstr "Dosya içeriğini gösterir." + +#: GUI/kfnkeys.cpp:62 +msgid "F4 Edit " +msgstr "F4 -Düzenle " + +#: GUI/kfnkeys.cpp:63 #, fuzzy msgid "" -"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when " -"synchronizing Windows filesystems.</p>" +"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is " +"<b>internal editor</b>.</p>" msgstr "" -"Dosya adında BÜYÜK/küçük harf umursamadan karşılaştır.<p><b>Not</b>: Windows " -"dosya-sistemlerinde yararlıdır." +"<qt>Dosya Düzenle.<p> Düzenleyici, Yapılandırıcı içinde yapılandırılabilir. " +"Öntanımlı olarak 'dahili düzenleyici' çalışır.</qt>" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211 -#, fuzzy -msgid "S&how options" -msgstr "Seçenekleri göster" +#: GUI/kfnkeys.cpp:69 +msgid "F5 Copy " +msgstr "F5 -Kopyala " -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1232 -#, fuzzy -msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)." -msgstr "<i>Sol'dan Sağ'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster." +#: GUI/kfnkeys.cpp:70 +msgid "Copy file from one panel to the other." +msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne kopyalar." -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)." -msgstr "Biribirinin aynısı olan dosyaları göster." +#: GUI/kfnkeys.cpp:74 +msgid "F6 Move" +msgstr "F6 -Taşı" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Show excluded files (CTRL+D)." -msgstr "Hariç tutulan dosyaları göster." +#: GUI/kfnkeys.cpp:75 +msgid "Move file from one panel to the other." +msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne taşır." -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1259 -#, fuzzy -msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)." -msgstr "<i>Sağ'dan Sol'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster." +#: GUI/kfnkeys.cpp:79 +msgid "F7 Mkdir " +msgstr "F7 -DizinYarat " -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)" -msgstr "Silinmek üzere işaretli dosyaları göster." +#: GUI/kfnkeys.cpp:80 +msgid "Create directory in current panel." +msgstr "Bulunulan pencerede yeni bir dizin oluşturur." -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272 -msgid "Duplicates" -msgstr "İkiz (aynı) olanlar" +#: GUI/kfnkeys.cpp:84 +msgid "F8 Delete" +msgstr "F8 -Sil" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1276 -msgid "Show files that exist on both sides." -msgstr "Her iki tarafta da mevcut olan dosyaları göster." +#: GUI/kfnkeys.cpp:85 +msgid "Delete file, directory, etc." +msgstr "Seçilen Dizin, dosya vs. siler" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280 -msgid "Singles" -msgstr "Eşi olmayanlar" +#: GUI/kfnkeys.cpp:89 +msgid "F9 Rename" +msgstr "F9 -Adlandır" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1284 -msgid "Show files that exist on one side only." -msgstr "Sadece bir tarafta mevcut olan dosyaları göster" +#: GUI/kfnkeys.cpp:90 +msgid "Rename file, directory, etc." +msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293 -msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)." -msgstr "Eşgüdümleyici sonuçlarını karşılaştır (CTRL+M)." +#: GUI/kfnkeys.cpp:94 +msgid "F10 Quit " +msgstr "F10 -Çık " -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325 -msgid "<=>" -msgstr "<=>" +#: GUI/kfnkeys.cpp:95 +msgid "Quit Krusader." +msgstr "Krusader'i sonlandırır." -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344 -msgid "&Synchronizer" -msgstr "&Eşgüdümleyici" +#: GUI/kfnkeys.cpp:121 +msgid " Term" +msgstr "Term" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355 -#, fuzzy -msgid "&Options" -msgstr "İşlem" +#: GUI/kfnkeys.cpp:122 +msgid " View" +msgstr "Göster" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 -msgid "Parallel threads:" -msgstr "Koşut İşparçacıkları" +#: GUI/kfnkeys.cpp:123 +msgid " Edit" +msgstr "Düzenle" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1375 -msgid "Equality threshold:" -msgstr "Eşitlik eşiği:" +#: GUI/kfnkeys.cpp:124 +msgid " Copy" +msgstr "Kopyala" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1383 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1398 -msgid "sec" -msgstr "sn" +#: GUI/kfnkeys.cpp:125 +msgid " Move" +msgstr "Taşı" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1384 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399 -msgid "min" -msgstr "dk" +#: GUI/kfnkeys.cpp:126 +msgid " Mkdir" +msgstr "DizinYarat" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1385 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1400 -msgid "hour" -msgstr "saat" +#: GUI/kfnkeys.cpp:127 +msgid " Delete" +msgstr "Sil" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1401 -#, fuzzy -msgid "day" -msgstr "gün" +#: GUI/kfnkeys.cpp:128 +msgid " Rename" +msgstr "Adlandır" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1389 -msgid "Time shift (right-left):" -msgstr "Zaman değişimi (sağ-sol)" +#: GUI/kfnkeys.cpp:129 +msgid " Quit" +msgstr "Çık" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Ignore hidden files" -msgstr "Gizli dosyaları göster" +#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97 +msgid "Reload" +msgstr "Yeniden Yükle" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422 -msgid "Profile manager (Ctrl+P)." -msgstr "Görünüm Yönetici (Ctrl+P)." +#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429 -#, fuzzy -msgid "Swap sides (Ctrl+S)." -msgstr "Tarafları yer-değiştir." +#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439 -msgid "Compare" -msgstr "Karşılaştır" +#: GUI/mediabutton.cpp:81 +msgid "Open the available media list" +msgstr "Müsait ortamlar listesini aç" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2401 -msgid "Quiet" -msgstr "Sessiz" +#: GUI/mediabutton.cpp:454 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard Disk" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1451 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2403 -msgid "Scroll Results" -msgstr "Sonuçları izlet" +#: GUI/mediabutton.cpp:456 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466 -msgid "Synchronize" -msgstr "Eşgüdümle" +#: GUI/mediabutton.cpp:458 +msgid "CD Recorder" +msgstr "CD Yazıcı" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1578 -#, fuzzy -msgid "Selected files from targ&et directory:" -msgstr "Hedef dizinden seçilen dosyalar:" +#: GUI/mediabutton.cpp:461 +msgid "DVD Recorder" +msgstr "DVD Yazıcı" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1579 -#, fuzzy -msgid "Selected files from sou&rce directory:" -msgstr "Kaynak dizinden seçilen dosyalar:" +#: GUI/mediabutton.cpp:464 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1583 -#, fuzzy -msgid "Selected files from &left directory:" -msgstr "Sol dizinden seçilen dosyalar:" +#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468 +msgid "Remote Share" +msgstr "Uzak Paylaşım" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1584 +#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472 +msgid "Floppy" +msgstr "Disket" + +#: GUI/mediabutton.cpp:474 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Zip Disk" + +#: GUI/mediabutton.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Selected files from &right directory:" -msgstr "Sağ dizinden seçilen dosyalar:" +msgid "Unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1588 -msgid "Targ&et directory:" -msgstr "&Hedef dizin:" +#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287 +#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174 +msgid "Mount" +msgstr "Bağla" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1589 -msgid "Sou&rce directory:" -msgstr "&Kaynak dizin:" +#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287 +#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172 +msgid "Unmount" +msgstr "Ayır" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1593 -msgid "&Left directory:" -msgstr "So&l dizin:" +#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:176 +msgid "Eject" +msgstr "Çıkart" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1594 -msgid "&Right directory:" -msgstr "&Sağ dizin:" +#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67 +msgid "Profiles" +msgstr "Görünümler" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629 -msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!" -msgstr "Hem sağ hem sol taraftaki adresler yukarıdan aşağı sıralı olmalı!" +#: GUI/profilemanager.cpp:82 +msgid "Remove entry" +msgstr "Sil" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688 -msgid "Synchronize Directories" -msgstr "Dizinleri eşgüdümle" +#: GUI/profilemanager.cpp:83 +msgid "Overwrite entry" +msgstr "Üzerine yaz" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1690 -msgid "E&xclude" -msgstr "Hariç &tut" +#: GUI/profilemanager.cpp:86 +msgid "Add new entry" +msgstr "Yenisini Ekle" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1692 -#, fuzzy -msgid "Restore ori&ginal operation" -msgstr "Özgün işlemi yükle" +#: GUI/profilemanager.cpp:112 +msgid "Krusader::ProfileManager" +msgstr "Krusader::GörünümYönetici" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1694 -msgid "Re&verse direction" -msgstr "&Tersine yönlendir" +#: GUI/profilemanager.cpp:112 +msgid "Enter the profile name:" +msgstr "Görünümü adlandırın:" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1696 -#, fuzzy -msgid "Copy from &right to left" -msgstr "Sağdan sola kopyala" +#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45 +msgid "" +"This button toggles the sync-browse mode.\n" +"When active, each directory change is performed in the\n" +"active and inactive panel - if possible." +msgstr "" +"Bu düğme Eşgüdümlü-İzleme kipini değiştirir.\n" +"Etkinken, her dizin değiştirme, etkin ve etkin olmayan\n" +"pencerelerde uygulanır,-eğer mümkünse." -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "Copy from &left to right" -msgstr "Soldan sağa kopyala" +#: KViewer/krviewer.cpp:85 +msgid "&Generic viewer" +msgstr "&Soysal Gösterici" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1700 -#, fuzzy -msgid "&Delete (left single)" -msgstr "Sil (Yalnız bırak)" +#: KViewer/krviewer.cpp:86 +msgid "&Text viewer" +msgstr "&Metin Gösterici" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1705 -#, fuzzy -msgid "V&iew left file" -msgstr "Soldaki dosyayı İzle" +#: KViewer/krviewer.cpp:87 +msgid "&Hex viewer" +msgstr "&Hex Gösterici" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1707 -#, fuzzy -msgid "Vi&ew right file" -msgstr "Sağdaki dosyayı izle" +#: KViewer/krviewer.cpp:89 +msgid "Text &editor" +msgstr "Metin &Düzenleyici" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1709 -#, fuzzy -msgid "&Compare Files" -msgstr "Dosyaları karşılaştır" +#: KViewer/krviewer.cpp:91 +msgid "&Next tab" +msgstr "&Sonraki Sekme" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1714 -#, fuzzy -msgid "C&opy selected to clipboard (left)" -msgstr "Hafızaya kopyala" +#: KViewer/krviewer.cpp:92 +msgid "&Previous tab" +msgstr "&Önceki Sekme" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1715 -#, fuzzy -msgid "Co&py selected to clipboard (right)" -msgstr "Hafızaya kopyala" +#: KViewer/krviewer.cpp:94 +msgid "&Detach tab" +msgstr "Sekmeyi &Ayır" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1719 -#, fuzzy -msgid "&Select items" -msgstr "Ögeleri seç" +#: KViewer/krviewer.cpp:101 +msgid "&Close current tab" +msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1721 -#, fuzzy -msgid "Deselec&t items" -msgstr "Öge seçimlerini bırak" +#: KViewer/krviewer.cpp:102 +msgid "&Quit" +msgstr "&ÇIK" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "I&nvert selection" -msgstr "Seçimi tersine çevir" +#: KViewer/krviewer.cpp:159 +msgid "&KrViewer" +msgstr "&KrViewer" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1734 +#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411 +#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Synchronize with &KGet" -msgstr "KGet ile eşgüdümle" - -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1798 -msgid "Select items" -msgstr "Ögeleri seç" +msgid "Viewing" +msgstr "Göster" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1799 -msgid "Deselect items" -msgstr "Öge seçimlerini bırak" +#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500 +msgid "Can't open " +msgstr "Açılamadı" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2143 -msgid "Synchronizer has nothing to do!" -msgstr "Eşgüdümleyicinin yapacağı bir iş yok!" +#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438 +#: KViewer/krviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "Düzenle" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2289 -msgid "" -"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, " -"this data will be lost. Do you really want to exit?" -msgstr "" -"Eşgüdümleyici penceresinde önceki karşılaştırmadan kalma veriler var. " -"Çıkarsanız kaybolacak. Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" +#: KViewer/krviewer.cpp:579 +msgid "Sorry, can't find internal editor" +msgstr "Üzgünüm, dahili düzenleyici bulunamadı" -#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:134 Synchronizer/synchronizertask.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Error at opening %1!" -msgstr "Açılamayan adres:%1!" +#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151 +msgid "KrViewer is unable to download: " +msgstr "KrViewer indiremiyor: " -#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:302 -msgid "IO error at comparing file %1 with %2!" -msgstr "%1 ile %2 karşılaştırılırken G/Ç hatası!" +#: KViewer/panelviewer.cpp:33 +msgid "No file selected or selected file can't be displayed." +msgstr "Dosya seçilmedi veya görüntülenemiyor." -#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Comparing file %1 (%2)..." -msgstr "%1 karşılaştırılıyor" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49 -msgid "Krusader::Synchronize" -msgstr "Krusader::Eşgüdümle" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 +msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)" +msgstr "Yerel kopyala/taşı işleminde tarihi koru (yavaş)" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53 -#, fuzzy, c-format +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 msgid "" -"_n: Right to left: Copy 1 file\n" -"Right to left: Copy %n files" +"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the " +"local files according to the source depending on your permissions:" +"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are " +"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></" +"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process." msgstr "" -"%n dosya kopyalanacak:\n" -"%n dosya kopyalanacak:" +"Krusader, yerel dosyaların tüm özniteliklerini (tarih, sahip, grup) izninize " +"bağlı olarak koruyacak:<ul><li>Kullanıcı koruma ( eğer root iseniz )</li> " +"<li>Grup koruma ( eğer root -veya grup üyesi- iseniz )</li> <li>TarihDamgası " +"koruma</li> </ul><b>Not</b>: Kopyalama süreçlerinizi yavaşlatabilir." -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 byte)\n" -"(%n bytes)" -msgstr "" -"_n:(1 bayt)\n" -"(%n bayt)" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 +msgid "Automount filesystems" +msgstr "Dosya-sistemlerini kendiliğinden bağla" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 msgid "" -"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" -"Ready: %1/%n files, %3/%4" +"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the " +"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters." msgstr "" -"_n:Hazır: %1/1 dosya, %3/%4\n" -"Hazır: %1/1 dosya, %3/%4" +"<b>fstab</b> içinde bağlama noktası olarak tanımlanmış bir dizine girerken, " +"tanımlanan parametreler ile bağlanmaya gayret gösterin." -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 -#, c-format +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"_n: Left to right: Copy 1 file\n" -"Left to right: Copy %n files" +"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "" -"_n:Soldan Sağa: Kopyalanan 1 dosya\n" -"Soldan Sağa: Kopyalanan %n dosya" +"Ortam düğmesi için TDE'nin ( hatalı veya eksik ) ortam yordamlarını kullanma " -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Left: Delete 1 file\n" -"Left: Delete %n files" +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " +"present (no tdebase package installed)." msgstr "" -"_n:Sol: 1 dosya sil\n" -"Sol: %n dosya sil" +"Eğer ortam yordamı eski TDE sürümlerindeki gibi hatalı veya eksik ( tdebase " +"paketleri kurulmamış ) ise seçin." -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 -msgid "Confirm overwrites" -msgstr "Üstüne yazmayı onayla" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 +msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" +msgstr "Bağlamacı, aşağıdaki bağlama-noktalarını ayıramıyor:" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110 -msgid "&Start" -msgstr "&Başla" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88 +msgid "Confirmations" +msgstr "Onaylamalar" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 -msgid "&Pause" -msgstr "&Duraklat" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91 +msgid "Request user confirmation for the following operations:" +msgstr "Aşağıdaki işlemlerde kullanıcı onayı sorulacak:" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164 -msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4" -msgstr "\tHazır: %1/%2 dosya, %3/%4" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96 +msgid "Deleting non-empty directories" +msgstr "Boş-olmayan dizinlerin silinmesi" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343 -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353 -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97 +msgid "Deleting files" +msgstr "Dosya silme" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355 -msgid "Resume" -msgstr "Devam" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98 +msgid "Copying files" +msgstr "Dosya kopyalama" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648 -#, c-format -msgid "Number of files: %1" -msgstr "Dosya sayısı: %1" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99 +msgid "Moving files" +msgstr "Dosya taşıma" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number of compared directories: %1" -msgstr "Taranan dizinler:%1" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 +msgid "Confirm feed to listbox" +msgstr "Liste-kutusuna döküm onayı" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Dosya zaten mevcut" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 +msgid "" +"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the " +"standard value is used." +msgstr "" +"Liste-kutusuna dökümlenen ögeler için bir lakap (tanım) ister. Öntanımlı " +"olarak halihazırdaki girdiler kullanılacaktır." -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214 -msgid "Error at copying file %1 to %2!" -msgstr "%1, %2 olarak kopyalanırken hata!" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101 +msgid "Removing Useractions" +msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini silme" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219 -msgid "Error at deleting file %1!" -msgstr "%1 dosyası silinirken hata!" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:90 +msgid "Fine-Tuning" +msgstr "İnce-Ayarlar" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398 -msgid "Krusader::Synchronizer" -msgstr "Krusader::Eşgüdümleyici" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116 +msgid "Icon cache size (KB):" +msgstr "Simge önbellek büyüklüğü (KB):" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399 -msgid "Feeding the URLs to Kget" -msgstr "Adres kGet'e aktarılıyor" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121 +msgid "" +"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be " +"displayed. However, too large a cache might consume your memory." +msgstr "" +"Simge önbellek büyüklüğü, pencere içeriğinin görüntülenme hızını " +"etkileyecektir. Çok yüksek önbellek değerleri, bellek harcamasını " +"artırabilir." -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211 -msgid "Error executing " -msgstr "Çalıştırmada hata" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125 +msgid "Arguments of updatedb:" +msgstr "updatedb argümanları:" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54 -msgid "Krusader::Feed to listbox" -msgstr "Krusader::Listeye dök" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54 +msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:" +msgstr "Krusader, aşağıdaki arşiv tiplerini zahmetsizce işler:" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87 -msgid "No elements to feed!" -msgstr "Dökümlenecek öge yok!" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59 +msgid "Tar" +msgstr "Tar" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101 -msgid "Synchronize results" -msgstr "Sonuçları Eşgüdümle" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60 +msgid "GZip" +msgstr "GZip" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120 -msgid "Side to feed:" -msgstr "Döküm tarafı:" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61 +msgid "BZip2" +msgstr "BZip2" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125 -msgid "Left" -msgstr "Sol" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126 -msgid "Right" -msgstr "Sağ" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 -msgid "Both" -msgstr "Her ikisi" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141 -msgid "Selected files only" -msgstr "Sadece seçilen dosyalar" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65 +msgid "Rpm" +msgstr "Rpm" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191 -msgid "Cannot open %1!" -msgstr "%1 Açılamadı" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35 -msgid "Panel" -msgstr "Pencere" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "&Konqueror'u burada aç" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68 +msgid "Deb" +msgstr "Deb" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "&Konsol'u burada aç" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "Haritayı burada &Ortala" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70 +msgid "Xz" +msgstr "" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76 +msgid "" +"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n" +"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n" +"search again, click the 'Auto Configure' button." +msgstr "" +"Krusader en son sisteminizi denetlediğinde, \"gri-görünen\" arşivlerin\n" +"sisteminizde bulunmadığını saptamıştı. Eğer sisteminizin yeniden\n" +"taranmasını istiyorsanız, 'Kendiliğinden Yapılandır' düğmesine basın." -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192 -#, fuzzy +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:81 +msgid "Auto Configure" +msgstr "Kendiliğinden Yapılandır" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 +msgid "Test archive after packing" +msgstr "Paketledikten sonra arşivi sına" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 +msgid "Check the archive's integrity after packing it." +msgstr "Paketlemeden sonra arşivin bütünlüğünü denetle." + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97 +msgid "Test archive before unpacking" +msgstr "Paket-açma öncesinde arşivi sına" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97 msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted!</qt>" +"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." msgstr "" -"<qt><i>'%1'</i> dizini <b>altındakilerle beraber</b> ve <b>tümden</b> " -"silinecek!" +"Bazı hasarlı arşivler çökmelere sebep olabilir,-bu yüzden sınanmaları " +"önerilir." -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>" -msgstr "<qt><i>'%1'</i> <b>tümden</b> silinecek!" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 Konfigurator/kggeneral.cpp:187 +#: Search/krsearchdialog.cpp:571 +msgid "Search results" +msgstr "Arama sonuçları" -#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134 -msgid "%1 files: ~ %2" -msgstr "%1 dosya: ~ %2" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 +msgid "Searching for packers..." +msgstr "Paketleyiciler aranıyor.." -#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Dosyalar: %1" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:115 +msgid "" +"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" +msgstr "" +"Yeni paketleyicilerinizin <code>$PATH</code>içinde bulunduğundan emin olun " +"(Ö.: /usr/bin)" -#: DiskUsage/dulines.cpp:234 -msgid "Line View" -msgstr "Satır Görünümü" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Öntanımlı TDE renklerini kullan" -#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59 -msgid "Percent" -msgstr "Yüzde" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 +msgid "" +"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> " +"Appearance & Themes -> Colors</i></p>" +msgstr "" +"TDE'nin genel renk yapılandırmasını kullan.<p><i>TDE Denetim Masası -> " +"Görünüm ve Temalar -> Renkler</i>" -#: DiskUsage/dulines.cpp:460 -msgid "Show file sizes" -msgstr "Dosya büyüklüğünü göster" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 +msgid "Use alternate background color" +msgstr "Başka-bir zemin rengi kullan" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463 -msgid "Lines" -msgstr "Satırlar" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 +msgid "" +"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " +"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" +"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" +msgstr "" +"<b>Zemin rengi</b> ve <b>zemin değiştir</b> seçenekleri ile satırı satırına " +"renk değiştirilir.<p><i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanmadığınızda " +"<i>renkler</i> kutusundaki değişik renkler ile yapılandırabilirsiniz." -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96 -msgid "Zoom In" -msgstr "Yakınlaş" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +msgid "Show current item even if not focused" +msgstr "Bulunulan ögeyi göster,-hatta seçilmese de." -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uzaklaş" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +msgid "" +"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " +"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Etkin olmayan pencerede, imleçin en son bulunduğu yeri göster.</p> <p>Bu " +"seçenek sadece <i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanılmamışsa etkin olacaktır." +"</p>" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100 -msgid "Rainbow" -msgstr "Gökkuşağı" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +msgid "Dim the colors of the inactive panel" +msgstr "Etkisiz penceredeki renk solgunluğu" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101 -msgid "High Contrast" -msgstr "Yüksek Karşıtlık" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +msgid "" +"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim " +"factor.</p>" +msgstr "" +"<p>Etkisiz penceredeki renkler, solgun renk ve çarpanı aracılığıyla " +"hesaplanacaktır.</p>" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 -msgid "Scheme" -msgstr "Tema" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107 -msgid "Increase contrast" -msgstr "Karşıtlığı artır" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95 +msgid "Transparent" +msgstr "Şeffaf" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108 -msgid "Decrease contrast" -msgstr "Karşıtlığı azalt" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132 +msgid "Foreground:" +msgstr "Ön-alan:" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110 -msgid "Use anti-aliasing" -msgstr "Anti-alias kullan" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +msgid "Directory foreground:" +msgstr "Dizin ön-alanı:" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113 -msgid "Show small files" -msgstr "Küçük dosyaları göster" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133 +msgid "Same as foreground" +msgstr "Ön-alan ile aynı" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Vary label font sizes" -msgstr "Değişken yazıtipi büyüklükleri" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135 +msgid "Executable foreground:" +msgstr "Çalıştırılabilir ön-alanı:" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193 -msgid "Minimum font size" -msgstr "En-az yazıtipi büyüklüğü" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +msgid "Symbolic link foreground:" +msgstr "Simgesel bağ ön-alanı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121 -msgid "Filelight" -msgstr "DosyaRenklendirme" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137 +msgid "Invalid symlink foreground:" +msgstr "Geçersiz simge-bağ ön-alanı:" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192 -msgid "Krusader::Filelight" -msgstr "Krusader::DosyaRenklendirme" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +msgid "Background:" +msgstr "Zemin:" -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45 -msgid "Krusader::Disk Usage" -msgstr "Krusader::Disk Kullanımı" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139 +msgid "Same as background" +msgstr "Zemin ile aynı" -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60 -msgid "Start new disk usage search" -msgstr "Yeni bir disk kullanım incelemesi başlat" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140 +msgid "Alternate background:" +msgstr "Değişik zemin:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Selected foreground:" +msgstr "Silme ön-alanı:" -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68 -msgid "Parent directory" -msgstr "Üst dizin" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Selected background:" +msgstr "Silme zeminı:" -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76 -msgid "Line view" -msgstr "Satır görünümü" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143 +msgid "Same as alt. background" +msgstr "Değişik zemin ile aynı" -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81 -msgid "Detailed view" -msgstr "Ayrıntılı görünüm" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Alternate selected background:" +msgstr "Değişik işaretli zemin:" -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86 -msgid "Filelight view" -msgstr "DosyaRenkli görünüm" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Same as selected background" +msgstr "Değişik zemin ile aynı" -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219 -msgid "Viewing the usage of directory:" -msgstr "Dizin kullanımı inceleniyor:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146 +msgid "Current foreground:" +msgstr "Şimdiki ön-alan" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:62 -msgid "Total size" -msgstr "Toplam büyüklük" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 +msgid "Not used" +msgstr "Kullanılmıyor" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:65 -msgid "Own size" -msgstr "Kendi büyüklüğü" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Same as selected foreground" +msgstr "İşaretli ön-alan ile aynı" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:102 -msgid "Loading Usage Information" -msgstr "Kullanım bilgisi yükleniyor" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Selected current foreground:" +msgstr "İşaretli şimdiki ön-alan" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:106 -msgid "Files:" -msgstr "Dosyalar:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +msgid "Current background:" +msgstr "Şimdiki zemin:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:111 -msgid "Directories:" -msgstr "Dizinler:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122 +msgid "Inactive" +msgstr "Etkisiz" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:116 -msgid "Total Size:" -msgstr "Toplam Büyüklük:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +msgid "Same as active" +msgstr "Etkin ile aynı" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:243 -msgid "Loading the disk usage information..." -msgstr "Disk kullanım bilgisi yükleniyor.." +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168 +msgid "Dim target color:" +msgstr "Soluk Hedef Renk:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:411 -msgid "" -"Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1" -"\" URL. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Üst dizine geçtiğinizde \"%1\" adresindeki dosya bilgileri getirilecek. " -"Devam etmek istiyor musunuz?" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171 +msgid "Dim factor:" +msgstr "Soldurma çarpanı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:415 -msgid "Krusader::DiskUsage" -msgstr "Krusader::DiskKullanımı" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184 +msgid "Synchronizer" +msgstr "Eşgüdümleyici" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:596 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgstr "" -"Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n" -"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" +msgid "KDE default" +msgstr "TDE Öntanımlı" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 +msgid "Equals foreground:" +msgstr "Aynı'lar ön-alanı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 -msgid "Deleting %1..." -msgstr "%1 siliniyor.." +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196 +msgid "Equals background:" +msgstr "Aynı'lar zeminı" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:727 -msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3" -msgstr "Bulunulan dizin:%1, Toplam büyüklük:%2, Kendi Büyüklüğü:%3" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197 +msgid "Differing foreground:" +msgstr "Farklı'lar ön-alanı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:753 -msgid "Disk Usage" -msgstr "Disk Kullanımı" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198 +msgid "Differing background:" +msgstr "Farklı'lar zeminı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:759 -msgid "Exclude" -msgstr "Hariç tut" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199 +msgid "Copy to left foreground:" +msgstr "Sola-kopyala ön-alanı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:764 -msgid "Up one directory" -msgstr "Üst Dizine" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200 +msgid "Copy to left background:" +msgstr "Sola-kopyala zeminı" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:766 -msgid "New search" -msgstr "Yeni Arama" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201 +msgid "Copy to right foreground:" +msgstr "Sağa-kopyala ön-alanı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:770 -msgid "Include all" -msgstr "Hepsini kapsa" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202 +msgid "Copy to right background:" +msgstr "Sağa-kopyala zeminı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:772 -msgid "Step into" -msgstr "Adımla" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203 +msgid "Delete foreground:" +msgstr "Silme ön-alanı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174 -msgid "Detailed" -msgstr "Ayrıntılı" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204 +msgid "Delete background:" +msgstr "Silme zeminı:" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:791 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:76 +msgid "Preview" +msgstr "Ön-görünüm" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:793 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228 +msgid "Import color-scheme" +msgstr "Renk-şeması al" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:797 -msgid "View" -msgstr "Göster" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230 +msgid "Export color-scheme" +msgstr "Renk-şeması aktar" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411 +msgid "Selected + Current" +msgstr "Seçili + Bulunulan" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035 -msgid "Own size:" -msgstr "Kendi Büyüklüğü:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412 +msgid "Selected 2" +msgstr "Seçili 2" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037 -msgid "Last modified:" -msgstr "Son değiştirilme:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413 +msgid "Selected 1" +msgstr "Seçili 1" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038 -msgid "Permissions:" -msgstr "Yetkiler:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414 +msgid "Current" +msgstr "Bulunulan" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039 -msgid "Owner:" -msgstr "Sahibi:" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415 +msgid "Invalid symlink" +msgstr "Geçersiz simge-bağ" -#. i18n: file krusaderui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Dosya" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Simgesel bağ" -#. i18n: file krusaderui.rc line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Dü&zenle" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" -#. i18n: file krusaderui.rc line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Compare Se&tup" -msgstr "Karşılaştırma &Ayar" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252 +#: Panel/krdetailedview.cpp:303 +msgid "Directory" +msgstr "Dizin" -#. i18n: file krusaderui.rc line 63 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Gö&rünüm" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475 +msgid "Copy to right" +msgstr "Sağa-kopyala" -#. i18n: file krusaderui.rc line 77 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476 +msgid "Copy to left" +msgstr "Sola-kopyala" -#. i18n: file krusaderui.rc line 88 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User&actions" -msgstr "Kullanıcı&Eylemleri" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477 +msgid "Differing" +msgstr "Farklılar" -#. i18n: file krusaderui.rc line 93 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "A&raçlar" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478 +msgid "Equals" +msgstr "Aynılar" -#. i18n: file krusaderui.rc line 117 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "Ayar&lar" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504 +msgid "Select a color-scheme file" +msgstr "Renk-şeması dosyası seç" -#. i18n: file krusaderui.rc line 127 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command Execution Mode Se&tup" -msgstr "Çalıştırma kipi" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 +msgid "Error: unable to read from file" +msgstr "Hata: dosya okunamıyor" -#. i18n: file krusaderui.rc line 141 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Pencere" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518 +msgid "Select a color scheme file" +msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz" -#. i18n: file krusaderui.rc line 158 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Help" -msgstr "&Yardım" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 +msgid "File " +msgstr "Dosya" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53 -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240 -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 +msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "zaten var. Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525 +msgid "Error: unable to write to file" +msgstr "Hata: dosyaya yazılamıyor" #: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75 msgid "Packers" msgstr "Paketleyiciler" -#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:99 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:100 msgid "Checksum Utilities" msgstr "Sağlama Araçları" -#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:156 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:157 #, fuzzy msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found." msgstr "%1 yolağı doğru değil,-doğru bir yol bulunamadı." -#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:159 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:160 msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead." msgstr "%1 yolağı doğru değil, onun yerine %2 kullanılacak." @@ -5031,15 +2922,15 @@ msgstr "" msgid "Atomic extensions:" msgstr "Atomik uzantılar:" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:143 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:144 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:150 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151 msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change" msgstr "Terminal Öykünücü, pencere değiştiğinde Chdir gönderecek" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:152 msgid "" "When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), " "krusader changes the current directory in the terminal emulator." @@ -5048,33 +2939,33 @@ msgstr "" "basılarak) krusader, terminal öykünücüsündeki dizini, bulunulan dizin olarak " "değiştirir." -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:159 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:160 msgid "Temp Directory:" msgstr "Temp dizini:" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:167 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:168 msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!" msgstr "Not:Temp dizini için gereken tüm izin-yetkilere sahip olmalısınız!" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:186 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 msgid "Searching for tools..." msgstr "Araçlar araştırılıyor.." -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:188 msgid "" "Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" msgstr "" "Yeni araçları <code>$PATH</code> içine kurduğunuza emin olun. (Ör. /usr/bin)" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196 msgid "Add new atomic extension" msgstr "Yeni atomik uzantı Eklentisi" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196 msgid "Extension: " msgstr "Eklenti:" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 msgid "" "Atomic extensions must start with '.'\n" " and must contain at least one more '.' character" @@ -5082,130 +2973,6 @@ msgstr "" "Atomik eklentiler '.' ile başlamalı\n" "ve en az bir veya daha fazla '.' işareti içermeli" -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:121 -msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking" -msgstr "Paket-açma işi için, unarj değil ama arj programı bulundu" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:127 -msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking" -msgstr "Paket-açma için, rpm bulundu ama gerekli olan cpio bulunamadı" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 Konfigurator/krresulttable.cpp:283 -msgid "Found" -msgstr "Bulundu" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 -msgid "Packing" -msgstr "Paketliyor" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132 -msgid "Unpacking" -msgstr "Paket-açılıyor" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133 -msgid "Note" -msgstr "Not" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:196 Konfigurator/krresulttable.cpp:210 -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:356 -msgid "enabled" -msgstr "etkinleştirildi" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213 -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359 -msgid "disabled" -msgstr "etkisizleştirildi" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:276 -msgid "diff utility" -msgstr "diff araç-gereci" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:277 -msgid "email client" -msgstr "ePosta istemci" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "batch renamer" -msgstr "Ardışık adlandırıcı" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279 -msgid "checksum utility" -msgstr "sağlama araç-gereci" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282 -msgid "Tool" -msgstr "Araç" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:284 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62 -msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65 -msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" -msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 -msgid "Startup" -msgstr "Başlangıç" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91 -msgid "Krusader's settings upon startup" -msgstr "Başlangıçtaki Krusader ayarları" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95 -msgid "Look & Feel" -msgstr "İzlenim" - -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221 -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101 -msgid "Basic Operations" -msgstr "Temel İşlemler" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişkin" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104 -msgid "Be sure you know what you're doing!" -msgstr "Ne yaptığınıza emin olun!" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107 -msgid "Customize the way Krusader deals with archives" -msgstr "Krusader'in arşiv dosyalarını işleme yöntemlerini belirle" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 -msgid "Dependencies" -msgstr "Bağımlılıklar" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 -msgid "Set the full path of the external applications" -msgstr "Harici uygulamaların tam-yollarını belirle" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 -msgid "Configure your personal actions" -msgstr "Kişisel eylemlerinizi yapılandırın" - -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:108 Konfigurator/konfigurator.cpp:116 -msgid "Protocols" -msgstr "Yordamlar" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117 -msgid "Link mimes to protocols" -msgstr "mime-tiplerini yordamlara bağla" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185 -msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?" -msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" - #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73 msgid "Operation" msgstr "İşlem" @@ -5304,6 +3071,10 @@ msgstr "" "Büyük harf ile başlayan dosyalar, küçük harfle başlayanlardan daha önce " "listelenecek ( UNIX öntanımlı kural uyarınca )" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35 +msgid "Panel" +msgstr "Pencere" + #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126 msgid "Panel settings" msgstr "Pencere ayarları" @@ -5544,8 +3315,8 @@ msgstr "TDE'nin genel seçimlerine uy" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 #, fuzzy msgid "" -"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -> " -"Mouse</i></p>" +"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -" +"> Mouse</i></p>" msgstr "" "TDE genel ayarlarını kullan:<p><i>TDE Denetim Merkezi-> Çevreseller -> Fare</" "i>" @@ -5677,142 +3448,264 @@ msgstr "" "İşaretli ise, sağ-tıklama ile içerik menüsü beklemeksizin gösterilir. Değil " "ise, fare sağ-tuşunu bir süre basılı tutmanız gerekecektir." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 -msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)" -msgstr "Yerel kopyala/taşı işleminde tarihi koru (yavaş)" +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:68 +msgid "Links" +msgstr "Bağ'lar" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 -msgid "" -"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the " -"local files according to the source depending on your permissions:" -"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are " -"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></" -"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process." -msgstr "" -"Krusader, yerel dosyaların tüm özniteliklerini (tarih, sahip, grup) izninize " -"bağlı olarak koruyacak:<ul><li>Kullanıcı koruma ( eğer root iseniz )</li> " -"<li>Grup koruma ( eğer root -veya grup üyesi- iseniz )</li> <li>TarihDamgası " -"koruma</li> </ul><b>Not</b>: Kopyalama süreçlerinizi yavaşlatabilir." +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:72 +msgid "Defined Links" +msgstr "Tanımlanmış Bağ'lar" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 -msgid "Automount filesystems" -msgstr "Dosya-sistemlerini kendiliğinden bağla" +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:86 +msgid "Add protocol to the link list." +msgstr "Bağ listesine iletişim kuralı ekle." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 -msgid "" -"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the " -"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters." -msgstr "" -"<b>fstab</b> içinde bağlama noktası olarak tanımlanmış bir dizine girerken, " -"tanımlanan parametreler ile bağlanmaya gayret gösterin." +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:89 +msgid "Remove protocol from the link list." +msgstr "Bağ listesinden iletişim kuralı sil." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:99 +msgid "Add mime to the selected protocol on the link list." +msgstr "Bağ listesindeki seçilmiş iletişim kuralına mime-tipi ekle." + +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:102 +msgid "Remove mime from the link list." +msgstr "Bağ listesinden mime-tipi sil." + +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:109 Konfigurator/konfigurator.cpp:116 +msgid "Protocols" +msgstr "Yordamlar" + +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:120 +msgid "Mimes" +msgstr "Mime-tipleri" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50 msgid "" -"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:" +"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</" +"li></ul><b><Last session></b> is a special panel profile which is " +"saved automatically when Krusader is closed." msgstr "" -"Ortam düğmesi için TDE'nin ( hatalı veya eksik ) ortam yordamlarını kullanma " +"Açılışta kullanılacak pencere görünümünü tanımlar. Bir pencere görünümü " +"şunları içerir:<ul><li>Tüm yol sekmelerini</li> <li>bulunulan sekme</li> " +"<li>etkin pencere</li></ul><b><Son oturum></b>, Krusader kapanırken " +"kendiliğinden kaydedilen özel bir pencere görünümüdür." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 -#, fuzzy +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51 +msgid "Startup profile:" +msgstr "Açılış görünümü:" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56 +msgid "Last session" +msgstr "Son oturum" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 +msgid "Show splashscreen" +msgstr "Karşılama ekranı göster" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 +msgid "Display a splashscreen when starting krusader." +msgstr "Krusader başlarken bir karşılama resmi gösterir." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Tekil varoluş kipi" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 +msgid "Only one Krusader instance is allowed to run." +msgstr "Sadece 1 Krusader varlığının çalışmasına izin verilir." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83 +msgid "User Interface" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Çıkışta ayarları kaydet" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " -"present (no tdebase package installed)." +"Check the state of the user interface components and restore them to their " +"condition when last shutdown." msgstr "" -"Eğer ortam yordamı eski TDE sürümlerindeki gibi hatalı veya eksik ( tdebase " -"paketleri kurulmamış ) ise seçin." +"Kullanıcı arayüzü bileşenlerininin durumunu denetler ve son kapanıştaki " +"durumlarını yeniden yükler." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 -msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" -msgstr "Bağlamacı, aşağıdaki bağlama-noktalarını ayıramıyor:" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Göster: Araç-çubuğu" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88 -msgid "Confirmations" -msgstr "Onaylamalar" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 +msgid "Toolbar will be visible after startup." +msgstr "Araç-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91 -msgid "Request user confirmation for the following operations:" -msgstr "Aşağıdaki işlemlerde kullanıcı onayı sorulacak:" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Göster: Durum-çubuğu" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96 -msgid "Deleting non-empty directories" -msgstr "Boş-olmayan dizinlerin silinmesi" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 +msgid "Statusbar will be visible after startup." +msgstr "Durum-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97 -msgid "Deleting files" -msgstr "Dosya silme" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 +msgid "Show function keys" +msgstr "Göster: Fonksiyon Tuşları" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98 -msgid "Copying files" -msgstr "Dosya kopyalama" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 +msgid "Function keys will be visible after startup." +msgstr "Fonksiyon tuşları açılıştan sonra görülebilir olacak." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99 -msgid "Moving files" -msgstr "Dosya taşıma" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 +msgid "Show command line" +msgstr "Göster: Komut satırı" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 -msgid "Confirm feed to listbox" -msgstr "Liste-kutusuna döküm onayı" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 +msgid "Command line will be visible after startup." +msgstr "Komut satırı açılıştan sonra görülebilir olacak." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 +msgid "Show terminal emulator" +msgstr "Göster: Terminal öykünücü" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 +msgid "Terminal emulator will be visible after startup." +msgstr "Terminal öykünücü açılıştan sonra görülebilir olacak" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 +msgid "Save last position, size and panel settings" +msgstr "Son konumu, boyut ve pencere ayarlarını sakla" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 +#, fuzzy msgid "" -"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the " -"standard value is used." +"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when " +"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, " +"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option " +"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to " +"manually set the main window's size and position at startup.</p>" msgstr "" -"Liste-kutusuna dökümlenen ögeler için bir lakap (tanım) ister. Öntanımlı " -"olarak halihazırdaki girdiler kullanılacaktır." +"Başlangıçta, Ana pencere, kendini, son kapatıldığı boyutlarına geri getirir. " +"Ekrandaki yerleşimi, pencerelerin sıralaması ve yerleşimi önceki haline " +"gelir.<p>Eğer bu seçenek etkisizleştirilmişse, <i>Ayarlar -> Konumu Sakla</" +"i> menüsünü kullanarak aynı işlevi kendi ellerinizle de sağlayabilirsiniz." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101 -msgid "Removing Useractions" -msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini silme" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 +msgid "Start to tray" +msgstr "İzlem-çubuğunda başlat" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:89 -msgid "Fine-Tuning" -msgstr "İnce-Ayarlar" +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 +msgid "" +"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " +"main window" +msgstr "" +"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi " +"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116 -msgid "Icon cache size (KB):" -msgstr "Simge önbellek büyüklüğü (KB):" +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48 +msgid "Information" +msgstr "Bilgilendirme" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121 +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 msgid "" -"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be " -"displayed. However, too large a cache might consume your memory." +"Here you can configure settings about useractions.\n" +"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan." msgstr "" -"Simge önbellek büyüklüğü, pencere içeriğinin görüntülenme hızını " -"etkileyecektir. Çok yüksek önbellek değerleri, bellek harcamasını " -"artırabilir." +"KullanıcıEylemleri'ni burada yapılandırabilirsiniz.\n" +"Bunun için lütfen Eylemci'yi kullanın." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125 -msgid "Arguments of updatedb:" -msgstr "updatedb argümanları:" +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57 +msgid "Start ActionMan" +msgstr "Eylemci'yi Başlat" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:67 -msgid "Links" -msgstr "Bağ'lar" +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64 +msgid "Terminal execution" +msgstr "Terminal çalıştırma" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:71 -msgid "Defined Links" -msgstr "Tanımlanmış Bağ'lar" +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68 +msgid "Terminal for UserActions:" +msgstr "Terminalde Kullanıcı-Eylemleri:" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:85 -msgid "Add protocol to the link list." -msgstr "Bağ listesine iletişim kuralı ekle." +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78 +msgid "Output collection" +msgstr "Çıktı toplama" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:88 -msgid "Remove protocol from the link list." -msgstr "Bağ listesinden iletişim kuralı sil." +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83 +msgid "Normal font:" +msgstr "Normal Yazıtipi:" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:98 -msgid "Add mime to the selected protocol on the link list." -msgstr "Bağ listesindeki seçilmiş iletişim kuralına mime-tipi ekle." +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89 +msgid "Font with fixed width:" +msgstr "Sabit büyüklükte Yazıtipi:" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:101 -msgid "Remove mime from the link list." -msgstr "Bağ listesinden mime-tipi sil." +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95 +msgid "Use fixed width font as default" +msgstr "Öntanımlı olarak sabit büyüklükte yazıtipleri kullan" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:119 -msgid "Mimes" -msgstr "Mime-tipleri" +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65 +msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" +msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 +msgid "Startup" +msgstr "Başlangıç" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91 +msgid "Krusader's settings upon startup" +msgstr "Başlangıçtaki Krusader ayarları" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95 +msgid "Look & Feel" +msgstr "İzlenim" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101 +msgid "Basic Operations" +msgstr "Temel İşlemler" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişkin" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104 +msgid "Be sure you know what you're doing!" +msgstr "Ne yaptığınıza emin olun!" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107 +msgid "Customize the way Krusader deals with archives" +msgstr "Krusader'in arşiv dosyalarını işleme yöntemlerini belirle" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 +msgid "Dependencies" +msgstr "Bağımlılıklar" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 +msgid "Set the full path of the external applications" +msgstr "Harici uygulamaların tam-yollarını belirle" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109 +msgid "User Actions" +msgstr "Kullanıcı Eylemleri" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 +msgid "Configure your personal actions" +msgstr "Kişisel eylemlerinizi yapılandırın" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117 +msgid "Link mimes to protocols" +msgstr "mime-tiplerini yordamlara bağla" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185 +msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?" +msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" #: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:538 msgid "Custom color" @@ -5886,550 +3779,2319 @@ msgstr "Koyu Gri" msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default TDE colors" -msgstr "Öntanımlı TDE renklerini kullan" +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:122 +msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking" +msgstr "Paket-açma işi için, unarj değil ama arj programı bulundu" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:128 +msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking" +msgstr "Paket-açma için, rpm bulundu ama gerekli olan cpio bulunamadı" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 Konfigurator/krresulttable.cpp:286 +msgid "Found" +msgstr "Bulundu" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132 +msgid "Packing" +msgstr "Paketliyor" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133 +msgid "Unpacking" +msgstr "Paket-açılıyor" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:134 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359 +msgid "enabled" +msgstr "etkinleştirildi" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:202 Konfigurator/krresulttable.cpp:216 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:362 +msgid "disabled" +msgstr "etkisizleştirildi" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279 +msgid "diff utility" +msgstr "diff araç-gereci" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:280 +msgid "email client" +msgstr "ePosta istemci" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "batch renamer" +msgstr "Ardışık adlandırıcı" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282 +msgid "checksum utility" +msgstr "sağlama araç-gereci" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:285 +msgid "Tool" +msgstr "Araç" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:287 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: KrJS/krjs.cpp:65 msgid "" -"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> " -"Appearance & Themes -> Colors</i></p>" +"In %1:\n" +"Uncaught JavaScript exception '%2'\n" +"%3" msgstr "" -"TDE'nin genel renk yapılandırmasını kullan.<p><i>TDE Denetim Masası -> " -"Görünüm ve Temalar -> Renkler</i>" +"%1 içinde:\n" +"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu'%2'\n" +"%3" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 -msgid "Use alternate background color" -msgstr "Başka-bir zemin rengi kullan" +#: KrJS/krjs.cpp:66 +msgid "" +"In %1:\n" +"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n" +"%4" +msgstr "" +"%1 içinde:\n" +"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu '%2' saptanan satır: %3\n" +"%4" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 +#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73 +msgid "JavaScript error" +msgstr "JavaScript hatası" + +#: KrJS/krjs.cpp:72 msgid "" -"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " -"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" -"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" +"In %1:\n" +"There is an error in the JavaScript" msgstr "" -"<b>Zemin rengi</b> ve <b>zemin değiştir</b> seçenekleri ile satırı satırına " -"renk değiştirilir.<p><i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanmadığınızda " -"<i>renkler</i> kutusundaki değişik renkler ile yapılandırabilirsiniz." +"%1 içinde:\n" +"JavaScript hatası" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 -msgid "Show current item even if not focused" -msgstr "Bulunulan ögeyi göster,-hatta seçilmese de." +#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455 +msgid "Stop" +msgstr "Dur" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +#: Locate/locate.cpp:101 +msgid "Update DB" +msgstr "Veritabanını güncelle" + +#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355 +msgid "Locate" +msgstr "Bul" + +#: Locate/locate.cpp:108 +msgid "Krusader::Locate" +msgstr "Krusader::Bul" + +#: Locate/locate.cpp:111 +msgid "Search for:" +msgstr "Bakılacak Yerler:" + +#: Locate/locate.cpp:128 +msgid "Don't search in path" +msgstr "Bakılmayacak Yerler:" + +#: Locate/locate.cpp:130 +msgid "Show only the existing files" +msgstr "Sadece mevcut dosyaları göster" + +#: Locate/locate.cpp:132 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "BÜYÜK/küçük Duyarlı" + +#: Locate/locate.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Sonuçlar" + +#: Locate/locate.cpp:231 +msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." +msgstr "" +"'locate' çalıştırılamıyor! Yapılandırıcı içindeki 'Bağımlılıklar' sayfasını " +"denetleyin." + +#: Locate/locate.cpp:269 msgid "" -"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " -"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" -"p>" +"Locate produced the following error message:\n" +"\n" msgstr "" -"<p>Etkin olmayan pencerede, imleçin en son bulunduğu yeri göster.</p> <p>Bu " -"seçenek sadece <i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanılmamışsa etkin olacaktır." -"</p>" +"Bul programı aşağıdaki hatayı bildiriyor:\n" +"\n" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 -msgid "Dim the colors of the inactive panel" -msgstr "Etkisiz penceredeki renk solgunluğu" +#: Locate/locate.cpp:272 +msgid "Error during the start of 'locate' process!" +msgstr "'locate' süreci başlatılırken hata!" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460 +msgid "Feed to listbox" +msgstr "Listele" + +#: Locate/locate.cpp:357 +msgid "View (F3)" +msgstr "Göster (F3)" + +#: Locate/locate.cpp:358 +msgid "Edit (F4)" +msgstr "Düzenle (F4)" + +#: Locate/locate.cpp:362 +msgid "Find (Ctrl+F)" +msgstr "Bul (Ctrl+F)" + +#: Locate/locate.cpp:363 +msgid "Find next (Ctrl+N)" +msgstr "Sonrakini Bul (Ctrl+N)" + +#: Locate/locate.cpp:364 +msgid "Find previous (Ctrl+P)" +msgstr "Öncekini Bul (Ctrl+P)" + +#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Copy selected to clipboard" +msgstr "Hafızaya kopyala" + +#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Aranan ifade bulunamadı!" + +#: Locate/locate.cpp:576 +msgid "Locate results" +msgstr "Bulunan(lar):" + +#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579 +msgid "Query name" +msgstr "Sorgu ismi" + +#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110 +msgid "Here you can name the file collection" +msgstr "Dosya öbeği için bir isim verebilirsiniz" + +#: MountMan/kmountman.cpp:197 +msgid "Error ejecting device! You need to have 'eject' in your path." +msgstr "Ortam çıkartılamıyor! 'eject' programı dosya-yolağında bulunamadı." + +#: MountMan/kmountman.cpp:224 +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:226 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:231 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:236 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:241 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:250 +msgid "MountMan is not operational. Sorry" +msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor." + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117 +msgid "&Close" +msgstr "&Kapat" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 +msgid "MountMan - Your Mount-Manager" +msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:101 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dosya-sistemleri" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:129 +msgid "Mnt.Point" +msgstr "Bağ.Yeri" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:130 +msgid "Total Size" +msgstr "Toplam Büyüklük" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:131 +msgid "Free Size" +msgstr "Boş yer" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:132 +#, c-format +msgid "Free %" +msgstr "Boş %" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:187 MountMan/kmountmangui.cpp:294 +msgid "Critical Error" +msgstr "Önemli Hata" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" -"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim " -"factor.</p>" +"Internal error in MountMan\n" +"Please email the developers" msgstr "" -"<p>Etkisiz penceredeki renkler, solgun renk ve çarpanı aracılığıyla " -"hesaplanacaktır.</p>" +"Bağlamacı (MountMan) hatası\n" +"Lütfen geliştiriciye bildirin" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" +#: MountMan/kmountmangui.cpp:294 +msgid "" +"Internal error in MountMan\n" +"Call the developers" +msgstr "" +"Bağlamacı (MountMan) hatası\n" +"Lütfen geliştiriciyi arayın" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95 -msgid "Transparent" -msgstr "Şeffaf" +#: MountMan/kmountmangui.cpp:326 +msgid "" +"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you." +msgstr "" +"Bağlamacı (MountMan) içsel hatası. Lütfen geliştiriciyi bilgilendirin. " +"Teşekkürler." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132 -msgid "Foreground:" -msgstr "Ön-alan:" +#: MountMan/kmountmangui.cpp:331 +msgid "MountMan" +msgstr "Bağlamacı" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 -msgid "Directory foreground:" -msgstr "Dizin ön-alanı:" +#: MountMan/kmountmangui.cpp:345 +msgid "Format" +msgstr "Biçimlendir" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133 -msgid "Same as foreground" -msgstr "Ön-alan ile aynı" +#: Panel/krbriefview.cpp:1350 Panel/krdetailedview.cpp:1438 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonlar" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135 -msgid "Executable foreground:" -msgstr "Çalıştırılabilir ön-alanı:" +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95 +msgid "Calculate Occupied Space" +msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 -msgid "Symbolic link foreground:" -msgstr "Simgesel bağ ön-alanı:" +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146 +msgid "Name: " +msgstr "İsim:" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137 -msgid "Invalid symlink foreground:" -msgstr "Geçersiz simge-bağ ön-alanı:" +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147 +#, c-format +msgid "Total occupied space: %1" +msgstr "Kapladığı toplam alan: %1" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 -msgid "Background:" -msgstr "Zemin:" +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"_n: in %n directory\n" +"in %n directories" +msgstr "" +"_n:%n dizin içinde\n" +"%n dizin" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139 -msgid "Same as background" -msgstr "Zemin ile aynı" +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: and %n file\n" +"and %n files" +msgstr "" +"_n:ve %n dosya\n" +"ve %n dosya" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140 -msgid "Alternate background:" -msgstr "Değişik zemin:" +#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451 +msgid "Ext" +msgstr "Uzantı" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1460 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirme" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1463 +msgid "Perms" +msgstr "İzinler" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1466 +msgid "rwx" +msgstr "rwx" + +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048 +msgid "<DIR>" +msgstr "<DIR>" + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:59 +msgid "Open/Run" +msgstr "Aç/Çalıştır" + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:61 +msgid "Run" +msgstr "Çalıştır" + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Selected foreground:" -msgstr "Silme ön-alanı:" +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Yeni sekmede aç" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:101 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:102 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:104 +msgid "Open With" +msgstr ".. ile Aç" + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Selected background:" -msgstr "Silme zeminı:" +msgid "Konqueror Menu" +msgstr "Konqueror menüsü" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143 -msgid "Same as alt. background" -msgstr "Değişik zemin ile aynı" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:790 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopyala..." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:792 +msgid "Move..." +msgstr "Taşı..." + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:798 +msgid "Rename" +msgstr "Adlandır" + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Alternate selected background:" -msgstr "Değişik işaretli zemin:" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Çöp kutusuna at" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:149 +msgid "Shred" +msgstr "Yok-et" + +#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:759 #, fuzzy -msgid "Same as selected background" -msgstr "Değişik zemin ile aynı" +msgid "New Symlink..." +msgstr "Yeni Simge-bağ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146 -msgid "Current foreground:" -msgstr "Şimdiki ön-alan" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "New Hardlink..." +msgstr "yeni kalıcı-bağ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 -msgid "Not used" -msgstr "Kullanılmıyor" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Redirect Link..." +msgstr "bağı yönlendir" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Same as selected foreground" -msgstr "İşaretli ön-alan ile aynı" +msgid "Link Handling" +msgstr "Bağ düzenleme" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Selected current foreground:" -msgstr "İşaretli şimdiki ön-alan" +msgid "Send by Email" +msgstr "ePosta ile gönder" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149 -msgid "Current background:" -msgstr "Şimdiki zemin:" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Selected Files..." +msgstr "Seçili dosyaları eşgüdümle" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122 -msgid "Inactive" -msgstr "Etkisiz" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:574 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopyala" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149 -msgid "Same as active" -msgstr "Etkin ile aynı" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:573 +msgid "Cut to Clipboard" +msgstr "Kes" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168 -msgid "Dim target color:" -msgstr "Soluk Hedef Renk:" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:575 +msgid "Paste from Clipboard" +msgstr "Yapıştır" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171 -msgid "Dim factor:" -msgstr "Soldurma çarpanı:" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:215 +msgid "Folder..." +msgstr "Dizin..." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184 -msgid "Synchronizer" -msgstr "Eşgüdümleyici" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:216 +msgid "Text File..." +msgstr "Metin Dosyası..." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 -msgid "TDE default" -msgstr "TDE Öntanımlı" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Create New" +msgstr "Yeni yarat" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 -msgid "Equals foreground:" -msgstr "Aynı'lar ön-alanı:" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:261 +msgid "" +"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone " +"forever!</qt>" +msgstr " ? Yokedildiğinde,-dosyanız sonsuza kadar kaybedilecek!!!" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196 -msgid "Equals background:" -msgstr "Aynı'lar zeminı" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:339 +msgid "Can't open \"%1\"" +msgstr "\"%1\" açılamıyor" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197 -msgid "Differing foreground:" -msgstr "Farklı'lar ön-alanı:" +#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32 +msgid "Preview not available" +msgstr "Öngörünüm mümkün değil" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198 -msgid "Differing background:" -msgstr "Farklı'lar zeminı:" +#: Panel/krview.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)" +msgstr "%2 'ın %1 'ı boş, %5 (%6) için boş yer %3 (%4)" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199 -msgid "Copy to left foreground:" -msgstr "Sola-kopyala ön-alanı:" +#: Panel/krview.cpp:325 +msgid "Rename " +msgstr "Adlandır" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200 -msgid "Copy to left background:" -msgstr "Sola-kopyala zeminı" +#: Panel/krview.cpp:325 +msgid " to:" +msgstr "olarak:" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201 -msgid "Copy to right foreground:" -msgstr "Sağa-kopyala ön-alanı:" +#: Panel/krviewitem.cpp:48 +msgid "Climb up the directory tree" +msgstr "Üst-dizine çık" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202 -msgid "Copy to right background:" -msgstr "Sağa-kopyala zeminı:" +#: Panel/krviewitem.cpp:60 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simgesel Bağ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203 -msgid "Delete foreground:" -msgstr "Silme ön-alanı:" +#: Panel/krviewitem.cpp:61 +msgid "(broken link !)" +msgstr "(kopuk bağ!)" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204 -msgid "Delete background:" -msgstr "Silme zeminı:" +#: Panel/krviewitem.cpp:62 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Bağ)" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228 -msgid "Import color-scheme" -msgstr "Renk-şeması al" +#: Panel/listpanel.cpp:133 +msgid "" +"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your " +"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc." +msgstr "" +"Durum-çubuğu, bulunduğunuz dizinin DOSYA_SİSTEMİ bilgisini görüntüler: " +"Toplam büyüklük, boş yer, dosya-sisteminin türü vb. gibi." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230 -msgid "Export color-scheme" -msgstr "Renk-şeması aktar" +#: Panel/listpanel.cpp:149 +msgid "" +"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, " +"edit bookmarks or add subfolder to the list." +msgstr "" +"Yer-imleri menüsünü açar. Yer-imlerini düzenleyebilir, mevcut konum'u veya " +"altdizinleri listeye ekleyebilirsiniz." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411 -msgid "Selected + Current" -msgstr "Seçili + Bulunulan" +#: Panel/listpanel.cpp:163 +msgid "" +"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes " +"math" +msgstr "" +"Toplamlar-çubuğu kaç dosyanız olduğunu, kaçının seçili olduğunu ve bayt " +"cinsinden toplamlarını görüntüler." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412 -msgid "Selected 2" -msgstr "Seçili 2" +#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:423 +msgid "Open the popup panel" +msgstr "Zıpçıktı pencereyi açar" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413 -msgid "Selected 1" -msgstr "Seçili 1" +#: Panel/listpanel.cpp:198 +msgid "Clear the location bar" +msgstr "Konum çubuğunu temizler" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414 -msgid "Current" -msgstr "Bulunulan" +#: Panel/listpanel.cpp:206 +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " +msgstr "Konum'u seçmek için TDE Dosya-aç iletişimini kullan" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415 -msgid "Invalid symlink" -msgstr "Geçersiz simge-bağ" +#: Panel/listpanel.cpp:211 +msgid "" +"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location " +"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible." +msgstr "" +"Bulunduğunuz dizin'in adı. Buraya, gitmek istediğiniz yeri yazabilirsiniz. " +"Ayrıca ftp, fish gibi Ağ-yordamları da kullanabilirsiniz." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Simgesel bağ" +#: Panel/listpanel.cpp:230 calc.ui:67 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" +#: Panel/listpanel.cpp:231 +msgid "Equal" +msgstr "Eşittir" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475 -msgid "Copy to right" -msgstr "Sağa-kopyala" +#: Panel/listpanel.cpp:236 +msgid ".." +msgstr ".." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476 -msgid "Copy to left" -msgstr "Sola-kopyala" +#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:607 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477 -msgid "Differing" -msgstr "Farklılar" +#: Panel/listpanel.cpp:242 +msgid "~" +msgstr "~" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478 -msgid "Equals" -msgstr "Aynılar" +#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120 +#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:563 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504 -msgid "Select a color-scheme file" -msgstr "Renk-şeması dosyası seç" +#: Panel/listpanel.cpp:248 +msgid "/" +msgstr "/" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 -msgid "Error: unable to read from file" -msgstr "Hata: dosya okunamıyor" +#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124 +#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131 +#: krusader.cpp:721 +msgid "Root" +msgstr "Root" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518 -msgid "Select a color scheme file" -msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz" +#: Panel/listpanel.cpp:417 +msgid "Close the popup panel" +msgstr "Zıpçıktı pencereyi kapat" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 -msgid "File " -msgstr "Dosya" +#: Panel/listpanel.cpp:521 Panel/listpanel.cpp:910 +msgid " Select Files " +msgstr "Dosya(ları) seç" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 -msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "zaten var. Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" +#: Panel/listpanel.cpp:521 +msgid " Unselect Files " +msgstr "Dosya(ları) seçMe" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525 -msgid "Error: unable to write to file" -msgstr "Hata: dosyaya yazılamıyor" +#: Panel/listpanel.cpp:718 +msgid "No space information on non-local filesystems" +msgstr "Yerel-olmayan dosya sistemleri bilgisi için yer yok" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50 +#: Panel/listpanel.cpp:725 +msgid "No space information on [dev]" +msgstr "[dev] hakkında bilgi için yer yok" + +#: Panel/listpanel.cpp:730 +msgid "No space information on [procfs]" +msgstr "[procfs] hakkında bilgi için yer yok" + +#: Panel/listpanel.cpp:735 +msgid "No space information on [proc]" +msgstr "[proc] hakkında bilgi için yer yok" + +#: Panel/listpanel.cpp:740 +msgid "Mt.Man: working ..." +msgstr "Bağlama Yöneticisi çalışıyor ..." + +#: Panel/listpanel.cpp:754 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: Panel/listpanel.cpp:762 +msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]" +msgstr "%4 [%5] büyüklüğü %2 ve kalan boş yer: %1 (%3%)" + +#: Panel/listpanel.cpp:823 +msgid "Can't drop here, no write permissions." +msgstr "Buraya sürükleyemezsiniz,-yazma yetkiniz yok." + +#: Panel/listpanel.cpp:846 Panel/panelpopup.cpp:376 +msgid "Copy Here" +msgstr "Buraya kopyala" + +#: Panel/listpanel.cpp:848 Panel/panelpopup.cpp:377 +msgid "Move Here" +msgstr "Buraya taşı" + +#: Panel/listpanel.cpp:851 Panel/panelpopup.cpp:378 +msgid "Link Here" +msgstr "Buraya Bağ koy" + +#: Panel/listpanel.cpp:1068 +msgid ">> Reading..." +msgstr ">> Okuyor.." + +#: Panel/listpanel.cpp:1080 +msgid "Reading" +msgstr "Okuyor" + +#: Panel/listpanel.cpp:1085 +msgid "Reading: " +msgstr "Okuyor:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:270 +msgid "You can edit links only on local file systems" +msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizdeki bağları düzenleyebilirsiniz" + +#: Panel/panelfunc.cpp:281 +msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it." +msgstr "Seçili dosya bir bağ değil,-yönlendiremeyeceksiniz." + +#: Panel/panelfunc.cpp:288 +msgid "Link Redirection" +msgstr "Bağ yönlendirme" + +#: Panel/panelfunc.cpp:289 +msgid "Please enter the new link destination:" +msgstr "Yeni bağ'ın hedefini belirtin:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:296 +msgid "Can't remove old link: " +msgstr "Eski bağ silinemeyecek:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341 +msgid "Failed to create a new link: " +msgstr "Yeni bağ oluşturma başarısız:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:308 +msgid "You can create links only on local file systems" +msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizde bağlar yaratabilirsiniz" + +#: Panel/panelfunc.cpp:317 +msgid "New link" +msgstr "Yeni bağ" + +#: Panel/panelfunc.cpp:317 +msgid "Create a new link to: " +msgstr "Oluşturulacak yeni bağ:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511 +msgid "A directory or a file with this name already exists." +msgstr "Dizin veya dosya zaten var." + +#: Panel/panelfunc.cpp:337 +msgid "Failed to create a new symlink: " +msgstr "Yeni simgesel-bağ oluşturma başarısız:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342 +msgid " To: " +msgstr "hedef:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:356 +msgid "No permissions to view this file." +msgstr "Bu dosyayı görme yetkiniz yok." + +#: Panel/panelfunc.cpp:380 +msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> açılamıyor</qt>" + +#: Panel/panelfunc.cpp:391 +msgid "You can't edit a directory" +msgstr "Bir dizin'i düzenleyemezsiniz!" + +#: Panel/panelfunc.cpp:396 +msgid "No permissions to edit this file." +msgstr "Bu dosyayı düzenleme yetkiniz yok." + +#: Panel/panelfunc.cpp:416 +msgid "Moving into archive is disabled" +msgstr "Arşiv'e taşıma etkisiz kılındı." + +#: Panel/panelfunc.cpp:426 +msgid "Move %1 to:" +msgstr "%1 taşınacak:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:428 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:" -"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</" -"li></ul><b><Last session></b> is a special panel profile which is " -"saved automatically when Krusader is closed." +"_n: Move %n file to:\n" +"Move %n files to:" msgstr "" -"Açılışta kullanılacak pencere görünümünü tanımlar. Bir pencere görünümü " -"şunları içerir:<ul><li>Tüm yol sekmelerini</li> <li>bulunulan sekme</li> " -"<li>etkin pencere</li></ul><b><Son oturum></b>, Krusader kapanırken " -"kendiliğinden kaydedilen özel bir pencere görünümüdür." +"_n:%n dosya taşınacak:\n" +"%n dosya taşınacak:" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51 -msgid "Startup profile:" -msgstr "Açılış görünümü:" +#: Panel/panelfunc.cpp:472 +msgid "You can't move files to this file system" +msgstr "Bu dosya sistemine taşıma yapamayacaksınız" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56 -msgid "Last session" -msgstr "Son oturum" +#: Panel/panelfunc.cpp:498 +msgid "New directory" +msgstr "Yeni dizin" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 -msgid "Show splashscreen" -msgstr "Karşılama ekranı göster" +#: Panel/panelfunc.cpp:498 +msgid "Directory's name:" +msgstr "Dizin'in adı:" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 -msgid "Display a splashscreen when starting krusader." -msgstr "Krusader başlarken bir karşılama resmi gösterir." +#: Panel/panelfunc.cpp:581 +msgid "Copy %1 to:" +msgstr "%1 taşınacak:" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 -msgid "Single instance mode" -msgstr "Tekil varoluş kipi" +#: Panel/panelfunc.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy %n file to:\n" +"Copy %n files to:" +msgstr "" +"_n:%n dosya kopyalanacak:\n" +"%n dosya kopyalanacak:" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 -msgid "Only one Krusader instance is allowed to run." -msgstr "Sadece 1 Krusader varlığının çalışmasına izin verilir." +#: Panel/panelfunc.cpp:619 +msgid "You can't copy files to this file system" +msgstr "Bu dosya sistemine kopyalama yapamayacaksınız" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83 -msgid "User Interface" -msgstr "Kullanıcı Arayüzü" +#: Panel/panelfunc.cpp:630 +msgid "You do not have write permission to this directory" +msgstr "Bu dizine yazma hakkınız yok" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Çıkışta ayarları kaydet" +#: Panel/panelfunc.cpp:648 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" +"Do you really want to move these %n items to the trash?" +msgstr "" +"Bu ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?\n" +"%n ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 +#: Panel/panelfunc.cpp:651 msgid "" -"Check the state of the user interface components and restore them to their " -"condition when last shutdown." +"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay " +"untouched)?\n" +"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay " +"untouched)?" msgstr "" -"Kullanıcı arayüzü bileşenlerininin durumunu denetler ve son kapanıştaki " -"durumlarını yeniden yükler." +"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n" +"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Göster: Araç-çubuğu" +#: Panel/panelfunc.cpp:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just " +"removing it from the virtual items)?</qt>\n" +"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just " +"removing them from the virtual items)?</qt>" +msgstr "" +"_n:<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün " +"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>\n" +"<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün " +"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 -msgid "Toolbar will be visible after startup." -msgstr "Araç-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak." +#: Panel/panelfunc.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n" +"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Göster: Durum-çubuğu" +#: Panel/panelfunc.cpp:682 +msgid "" +"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</" +"p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>%1</b> dizini boş değil!</p><p>Bunu atla veya Hepsini sil?</p></qt>" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 -msgid "Statusbar will be visible after startup." -msgstr "Durum-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak" +#: Panel/panelfunc.cpp:683 +msgid "&Skip" +msgstr "A&tla" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 -msgid "Show function keys" -msgstr "Göster: Fonksiyon Tuşları" +#: Panel/panelfunc.cpp:683 +msgid "&Delete All" +msgstr "&Hepsini Sil" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 -msgid "Function keys will be visible after startup." -msgstr "Fonksiyon tuşları açılıştan sonra görülebilir olacak." +#: Panel/panelfunc.cpp:795 +msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!" +msgstr "Sanal hedef üzerine dosya sıkıştıramazsınız!" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 -msgid "Show command line" -msgstr "Göster: Komut satırı" +#: Panel/panelfunc.cpp:807 +msgid "" +"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" +"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</" +"p><p>Önceki arşivdeki tüm veri yokedilecek!</p></qt>" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 -msgid "Command line will be visible after startup." -msgstr "Komut satırı açılıştan sonra görülebilir olacak." +#: Panel/panelfunc.cpp:809 +msgid "" +"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" +"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add " +"entries for new names.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</" +"p><p>ZIP, isim olarak aynı olanları değiştirecek veya yeni isimlileri arşive " +"ekleyecek.</p></qt>" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 -msgid "Show terminal emulator" -msgstr "Göster: Terminal öykünücü" +#: Panel/panelfunc.cpp:816 +msgid "Counting files to pack" +msgstr "Çıkarılacak dosyaları sayıyor.." -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 -msgid "Terminal emulator will be visible after startup." -msgstr "Terminal öykünücü açılıştan sonra görülebilir olacak" +#: Panel/panelfunc.cpp:876 Panel/panelfunc.cpp:938 krslots.cpp:194 +#: krslots.cpp:200 +msgid "Krusader is unable to download: " +msgstr "Krusader indiremiyor:" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 -msgid "Save last position, size and panel settings" -msgstr "Son konumu, boyut ve pencere ayarlarını sakla" +#: Panel/panelfunc.cpp:888 +msgid "%1, unknown archive type." +msgstr "%1 bilinmeyen bir arşiv türü." -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 +#: Panel/panelfunc.cpp:896 +msgid "%1, test passed." +msgstr "%1 sınaması başarılı." + +#: Panel/panelfunc.cpp:898 +msgid "%1, test failed!" +msgstr "%1 sınaması başarısız." + +#: Panel/panelfunc.cpp:913 +msgid "Unpack %1 to:" +msgstr "%1 açılacağı yer:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:915 +#, c-format +msgid "" +"_n: Unpack %n file to:\n" +"Unpack %n files to:" +msgstr "" +"_n:%n dosya çıkarılacak:\n" +"%n dosya çıkarılacak:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:950 #, fuzzy msgid "" -"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when " -"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, " -"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option " -"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to " -"manually set the main window's size and position at startup.</p>" +"The destination folder does not exist.\n" +"Do you want to create it?" msgstr "" -"Başlangıçta, Ana pencere, kendini, son kapatıldığı boyutlarına geri getirir. " -"Ekrandaki yerleşimi, pencerelerin sıralaması ve yerleşimi önceki haline " -"gelir.<p>Eğer bu seçenek etkisizleştirilmişse, <i>Ayarlar -> Konumu Sakla</" -"i> menüsünü kullanarak aynı işlevi kendi ellerinizle de sağlayabilirsiniz." +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 -msgid "Start to tray" -msgstr "İzlem-çubuğunda başlat" +#: Panel/panelfunc.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Yeni yarat" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 +#: Panel/panelfunc.cpp:957 +msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation." +msgstr "" + +#: Panel/panelfunc.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Hata" + +#: Panel/panelfunc.cpp:981 +msgid "%1, unknown archive type" +msgstr "%1, tanımlanamayan arşiv türü" + +#: Panel/panelfunc.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!" +msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) taşınamaz!" + +#: Panel/panelfunc.cpp:1166 +msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!" +msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) kopyalanamaz!" + +#: Panel/panelpopup.cpp:66 +msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system" +msgstr "Ağaç Penceresi: Yerel dosya sisteminin ağaç görünümü" + +#: Panel/panelpopup.cpp:74 +msgid "Preview Panel: display a preview of the current file" +msgstr "Ön-görünüm Penceresi: Seçili dosya içeriğini gösterir" + +#: Panel/panelpopup.cpp:81 +msgid "Quick Panel: quick way to perform actions" +msgstr "Hızlı Pencere: Eylemler hızlıca yerine getirilir" + +#: Panel/panelpopup.cpp:88 +msgid "View Panel: view the current file" +msgstr "Görünüm Penceresi:Seçili dosyayı görüntüler" + +#: Panel/panelpopup.cpp:95 +msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory" +msgstr "Disk Kullanım Penceresi: Dizinin kullanım miktarları" + +#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335 +msgid "Disk Usage: " +msgstr "Disk Kullanımı:" + +#: Panel/panelpopup.cpp:156 +msgid "Quick Select" +msgstr "Hızlı Seçim" + +#: Panel/panelpopup.cpp:173 +msgid "apply the selection" +msgstr "seçimi uygula" + +#: Panel/panelpopup.cpp:179 +msgid "store the current selection" +msgstr "seçimi sakla" + +#: Panel/panelpopup.cpp:185 +msgid "select group dialog" +msgstr "grup olarak seç" + +#: Panel/panelpopup.cpp:286 +msgid "Tree:" +msgstr "Ağaç:" + +#: Panel/panelpopup.cpp:291 +msgid "Preview:" +msgstr "Ön-görünüm:" + +#: Panel/panelpopup.cpp:295 +msgid "Quick Select:" +msgstr "Hızlı Seçim:" + +#: Panel/panelpopup.cpp:300 +msgid "View:" +msgstr "Görünüm:" + +#: Panel/panelpopup.cpp:306 +msgid "Disk Usage:" +msgstr "Disk Kullanımı:" + +#: Panel/panelpopup.cpp:324 +msgid "Preview: " +msgstr "Ön-görünüm:" + +#: Panel/panelpopup.cpp:328 +msgid "View: " +msgstr "Görünüm:" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87 +msgid "New group" +msgstr "Yeni grup" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:103 +msgid "New session" +msgstr "Yeni oturum" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81 +msgid "Sessions" +msgstr "Oturumlar" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "RemoteMan" +msgstr "Kumandacı" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:360 +msgid "Are you sure you want to delete this item ???" +msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "RemoteMan: Connection Manager" +msgstr "Kumandacı:Bağlantı Yöneticisi" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52 +msgid "Session name:" +msgstr "Oturum adı:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "&More" +msgstr "&Gelişkin" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109 +msgid "User name:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymous" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129 +msgid "Remote directory:" +msgstr "Uzaktaki dizin:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Bağlan" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170 +msgid "New &Group" +msgstr "&Yeni Grup" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179 +msgid "New Connec&tion" +msgstr "Yeni Bağlan&tı" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Port: " +msgstr "Kapı:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235 +msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!" +msgstr "* Uyarı: Parolanızı saklamak güvenli olmayabilir !!!" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:105 +msgid "Krusader::Search" +msgstr "Krusader::Ara" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:129 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395 +msgid "Found 0 matches." +msgstr "Uyan yok" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:181 recode.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Konu" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:222 +msgid "Text found:" +msgstr "Metin bulundu:" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:232 +msgid "&Results" +msgstr "&Sonuçlar" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:360 +msgid "Found %1 matches." +msgstr "%1 uyan bulundu" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:382 msgid "" -"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " -"main window" +"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n" +"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes " +"archives." msgstr "" -"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi " -"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar." +"Arşivlerde de Ara seçeneğinizin şu kısıtlaması olduğunu unutmayın:\n" +"Dosyaların içeriğindeki metni arayamayacaksınız (grep)." -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54 -msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:" -msgstr "Krusader, aşağıdaki arşiv tiplerini zahmetsizce işler:" +#: Search/krsearchdialog.cpp:433 +msgid "Finished searching." +msgstr "Arama bitti." -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59 -msgid "Tar" -msgstr "Tar" +#: Search/krsearchdialog.cpp:537 +msgid "Krusader Search" +msgstr "Krusader Araması" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60 -msgid "GZip" -msgstr "GZip" +#: Search/krsearchdialog.cpp:539 +msgid "View File (F3)" +msgstr "Dosyayı Göster (F3)" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61 -msgid "BZip2" -msgstr "BZip2" +#: Search/krsearchdialog.cpp:540 +msgid "Edit File (F4)" +msgstr "Dosya Düzenle (F4)" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: Splitter/combiner.cpp:61 +msgid "Krusader::Combining..." +msgstr "Krusader::Birleştiriyor.." -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63 -msgid "Rar" -msgstr "Rar" +#: Splitter/combiner.cpp:62 +msgid "Combining the file %1..." +msgstr "%1 dosyası birleştiriliyor.." -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64 -msgid "Arj" -msgstr "Arj" +#: Splitter/combiner.cpp:72 +msgid "" +"The CRC information file (%1) is missing!\n" +"Validity checking is impossible without it. Continue combining?" +msgstr "" +"CRC bilgilendirme dosyası (%1) kayıp!\n" +"O olmadan bütünlük denetimi yapılamaz. Birleştirmeye devam mı?" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65 -msgid "Rpm" -msgstr "Rpm" +#: Splitter/combiner.cpp:110 +msgid "Error at reading the CRC file (%1)!" +msgstr "CRC dosyası (%1) okunmasında hata!" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66 -msgid "Ace" -msgstr "Ace" +#: Splitter/combiner.cpp:144 +msgid "Not a valid CRC file!" +msgstr "Geçerli bir CRC dosyası değil!" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67 -msgid "Lha" -msgstr "Lha" +#: Splitter/combiner.cpp:152 +msgid "" +"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" +msgstr "" +"Sağlam bir CRC dosyası olmadan bütünlük denetimi olanaksız. Birleştirmeye " +"devam mı?" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68 -msgid "Deb" -msgstr "Deb" +#: Splitter/combiner.cpp:256 +msgid "Can't open the first split file of %1!" +msgstr "%1 dosyasının ilk bölük dosyası açılamıyor!" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69 -msgid "7zip" -msgstr "7zip" +#: Splitter/combiner.cpp:268 +msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!" +msgstr "Yanlış dosya büyüklüğü. Dosya hasar görmüş olabilir!" + +#: Splitter/combiner.cpp:270 +msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!" +msgstr "Yanlış CRC sağlaması! Dosya hasar görmüş olabilir!" + +#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201 +msgid "Error writing file %1!" +msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!" + +#: Splitter/splitter.cpp:69 +msgid "Krusader::Splitting..." +msgstr "Krusader::Bölüyor.." + +#: Splitter/splitter.cpp:70 +msgid "Splitting the file %1..." +msgstr "%1 dosyası bölünüyor.." + +#: Splitter/splitter.cpp:74 +msgid "Can't split a directory!" +msgstr "Bir dizin'i bölemezsiniz!" + +#: Splitter/splitter.cpp:125 +msgid "Error reading file %1!" +msgstr "%1 dosyası okunurken hata!" + +#: Splitter/splitter.cpp:244 +msgid "Error at writing file %1!" +msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!" + +#: Splitter/splittergui.cpp:39 +msgid "1.44 MB (3.5\")" +msgstr "1.44 MB (3.5\")" + +#: Splitter/splittergui.cpp:40 +msgid "1.2 MB (5.25\")" +msgstr "1.2 MB (5.25\")" + +#: Splitter/splittergui.cpp:41 +msgid "720 kB (3.5\")" +msgstr "720 kB (3.5\")" + +#: Splitter/splittergui.cpp:42 +msgid "360 kB (5.25\")" +msgstr "360 kB (5.25\")" + +#: Splitter/splittergui.cpp:43 +msgid "100 MB (ZIP)" +msgstr "100 MB (ZIP)" + +#: Splitter/splittergui.cpp:44 +msgid "250 MB (ZIP)" +msgstr "250 MB (ZIP)" + +#: Splitter/splittergui.cpp:45 +msgid "650 MB (CD-R)" +msgstr "650 MB (CD-R)" + +#: Splitter/splittergui.cpp:46 +msgid "700 MB (CD-R)" +msgstr "700 MB (CD-R)" + +#: Splitter/splittergui.cpp:60 +msgid "Split the file %1 to directory:" +msgstr "%1 dosyasının bölüneceği dizin:" + +#: Splitter/splittergui.cpp:74 +msgid "User Defined" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı" + +#: Splitter/splittergui.cpp:81 +msgid "Max file size:" +msgstr "Enfazla dosya boyu:" + +#: Splitter/splittergui.cpp:88 +msgid "Byte" +msgstr "Bayt" + +#: Splitter/splittergui.cpp:89 +msgid "kByte" +msgstr "KBayt" + +#: Splitter/splittergui.cpp:90 +msgid "MByte" +msgstr "MBayt" + +#: Splitter/splittergui.cpp:91 +msgid "GByte" +msgstr "GBayt" + +#: Splitter/splittergui.cpp:109 +msgid "&Split" +msgstr "&Böl" + +#: Splitter/splittergui.cpp:118 +msgid "Krusader::Splitter" +msgstr "Krusader::Bölücü" + +#: Splitter/splittergui.cpp:193 +msgid "The directory path URL is malformed!" +msgstr "Dizin yolu adresi bozulmuş!" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54 +msgid "Krusader::Feed to listbox" +msgstr "Krusader::Listeye dök" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:75 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87 +msgid "No elements to feed!" +msgstr "Dökümlenecek öge yok!" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101 +msgid "Synchronize results" +msgstr "Sonuçları Eşgüdümle" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120 +msgid "Side to feed:" +msgstr "Döküm tarafı:" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 +msgid "Both" +msgstr "Her ikisi" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141 +msgid "Selected files only" +msgstr "Sadece seçilen dosyalar" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191 +msgid "Cannot open %1!" +msgstr "%1 Açılamadı" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49 +msgid "Krusader::Synchronize" +msgstr "Krusader::Eşgüdümle" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n" -"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n" -"search again, click the 'Auto Configure' button." +"_n: Right to left: Copy 1 file\n" +"Right to left: Copy %n files" msgstr "" -"Krusader en son sisteminizi denetlediğinde, \"gri-görünen\" arşivlerin\n" -"sisteminizde bulunmadığını saptamıştı. Eğer sisteminizin yeniden\n" -"taranmasını istiyorsanız, 'Kendiliğinden Yapılandır' düğmesine basın." +"%n dosya kopyalanacak:\n" +"%n dosya kopyalanacak:" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:80 -msgid "Auto Configure" -msgstr "Kendiliğinden Yapılandır" +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 byte)\n" +"(%n bytes)" +msgstr "" +"_n:(1 bayt)\n" +"(%n bayt)" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95 -msgid "Test archive after packing" -msgstr "Paketledikten sonra arşivi sına" +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86 +msgid "" +"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" +"Ready: %1/%n files, %3/%4" +msgstr "" +"_n:Hazır: %1/1 dosya, %3/%4\n" +"Hazır: %1/1 dosya, %3/%4" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95 -msgid "Check the archive's integrity after packing it." -msgstr "Paketlemeden sonra arşivin bütünlüğünü denetle." +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"_n: Left to right: Copy 1 file\n" +"Left to right: Copy %n files" +msgstr "" +"_n:Soldan Sağa: Kopyalanan 1 dosya\n" +"Soldan Sağa: Kopyalanan %n dosya" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 -msgid "Test archive before unpacking" -msgstr "Paket-açma öncesinde arşivi sına" +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Left: Delete 1 file\n" +"Left: Delete %n files" +msgstr "" +"_n:Sol: 1 dosya sil\n" +"Sol: %n dosya sil" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 +msgid "Confirm overwrites" +msgstr "Üstüne yazmayı onayla" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110 +msgid "&Start" +msgstr "&Başla" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 +msgid "&Pause" +msgstr "&Duraklat" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164 +msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4" +msgstr "\tHazır: %1/%2 dosya, %3/%4" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355 +msgid "Resume" +msgstr "Devam" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648 +#, c-format +msgid "Number of files: %1" +msgstr "Dosya sayısı: %1" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of compared directories: %1" +msgstr "Taranan dizinler:%1" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosya zaten mevcut" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214 +msgid "Error at copying file %1 to %2!" +msgstr "%1, %2 olarak kopyalanırken hata!" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219 +msgid "Error at deleting file %1!" +msgstr "%1 dosyası silinirken hata!" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398 +msgid "Krusader::Synchronizer" +msgstr "Krusader::Eşgüdümleyici" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399 +msgid "Feeding the URLs to Kget" +msgstr "Adres kGet'e aktarılıyor" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211 +msgid "Error executing " +msgstr "Çalıştırmada hata" + +#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100 +msgid "Can't open the %1 directory!" +msgstr "Dizin açılamıyor:%1" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1093 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "Krusader::Synchronize Directories" +msgstr "Krusader::Dizinleri Eşgüdümle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1112 +msgid "Directory Comparison" +msgstr "Dizin karşılaştırması:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "File &Filter:" +msgstr "Dosya Süzgeci:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1148 +msgid "The left base directory used during the synchronisation process." +msgstr "Eşgüdümleme sırasında soldaki ana dizin temel alınacak." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1181 +msgid "The right base directory used during the synchronisation process." +msgstr "Eşgüdümleme sırasında sağdaki ana dizin temel alınacak." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1188 +msgid "Recurse subdirectories" +msgstr "Altdizinlerde özyinelemeli" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1190 +msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well." +msgstr "Sadece ana dizini değil,-altdizinlerini de aynı şekilde karşılaştır." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1191 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "SimgeBağ'ları izle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Follow symbolic links during the compare process." +msgstr "Karşılaştırma sırasında simgesel bağ'ları da izle." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1195 +msgid "Compare by content" +msgstr "İçerikleriyle karşılaştır" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1197 +msgid "Compare duplicated files with same size by content." +msgstr "Aynı büyüklükteki çift dosyaları bir de içerikleriyle karşılaştır." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1198 +msgid "Ignore Date" +msgstr "Tarihi Umursama" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1200 +#, fuzzy msgid "" -"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." +"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: " +"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>" msgstr "" -"Bazı hasarlı arşivler çökmelere sebep olabilir,-bu yüzden sınanmaları " -"önerilir." +"Karşılaştırma sırasında tarih bilgisini umursama.<p><b>Not</b>: Bu özellik " +"dosyalar ağ dosya-sistemi veya arşivler içinde olan dosyalar için yararlıdır." -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113 -msgid "Searching for packers..." -msgstr "Paketleyiciler aranıyor.." +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201 +msgid "Asymmetric" +msgstr "Benzeşimsiz" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1203 +#, fuzzy msgid "" -"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" +"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right " +"is the source directory. Files existing only in the left directory will be " +"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</" +"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>" msgstr "" -"Yeni paketleyicilerinizin <code>$PATH</code>içinde bulunduğundan emin olun " -"(Ö.: /usr/bin)" +"<b>Benzeşimsiz kip</b><p>Sol tarafta hedef, sağ tarafta kaynak dizinler " +"yerleştirilerek, sadece sol tarafta ( hedef ) mevcut olan dosyalar " +"silinecek, öteki farklı-dosyalar sağ'dan sol'a doğru kopyalanacaktır. " +"<p><b>Not</b>: Bir dosya sunucusu üzerinden bir dizini güncellerken yararlı " +"bir özelliktir." -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48 -msgid "Information" -msgstr "Bilgilendirme" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1204 +msgid "Ignore Case" +msgstr "BÜYÜK/küçük harf Umursama" -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1206 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can configure settings about useractions.\n" -"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan." +"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when " +"synchronizing Windows filesystems.</p>" msgstr "" -"KullanıcıEylemleri'ni burada yapılandırabilirsiniz.\n" -"Bunun için lütfen Eylemci'yi kullanın." +"Dosya adında BÜYÜK/küçük harf umursamadan karşılaştır.<p><b>Not</b>: Windows " +"dosya-sistemlerinde yararlıdır." -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57 -msgid "Start ActionMan" -msgstr "Eylemci'yi Başlat" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211 +#, fuzzy +msgid "S&how options" +msgstr "Seçenekleri göster" -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64 -msgid "Terminal execution" -msgstr "Terminal çalıştırma" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)." +msgstr "<i>Sol'dan Sağ'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster." -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68 -msgid "Terminal for UserActions:" -msgstr "Terminalde Kullanıcı-Eylemleri:" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)." +msgstr "Biribirinin aynısı olan dosyaları göster." -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78 -msgid "Output collection" -msgstr "Çıktı toplama" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Show excluded files (CTRL+D)." +msgstr "Hariç tutulan dosyaları göster." -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83 -msgid "Normal font:" -msgstr "Normal Yazıtipi:" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)." +msgstr "<i>Sağ'dan Sol'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster." -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89 -msgid "Font with fixed width:" -msgstr "Sabit büyüklükte Yazıtipi:" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)" +msgstr "Silinmek üzere işaretli dosyaları göster." -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95 -msgid "Use fixed width font as default" -msgstr "Öntanımlı olarak sabit büyüklükte yazıtipleri kullan" +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272 +msgid "Duplicates" +msgstr "İkiz (aynı) olanlar" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1276 +msgid "Show files that exist on both sides." +msgstr "Her iki tarafta da mevcut olan dosyaları göster." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280 +msgid "Singles" +msgstr "Eşi olmayanlar" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1284 +msgid "Show files that exist on one side only." +msgstr "Sadece bir tarafta mevcut olan dosyaları göster" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293 +msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)." +msgstr "Eşgüdümleyici sonuçlarını karşılaştır (CTRL+M)." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325 +msgid "<=>" +msgstr "<=>" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344 +msgid "&Synchronizer" +msgstr "&Eşgüdümleyici" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "İşlem" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 +msgid "Parallel threads:" +msgstr "Koşut İşparçacıkları" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1375 +msgid "Equality threshold:" +msgstr "Eşitlik eşiği:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1383 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1398 +msgid "sec" +msgstr "sn" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1384 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399 +msgid "min" +msgstr "dk" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1385 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1400 +msgid "hour" +msgstr "saat" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "gün" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1389 +msgid "Time shift (right-left):" +msgstr "Zaman değişimi (sağ-sol)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden files" +msgstr "Gizli dosyaları göster" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422 +msgid "Profile manager (Ctrl+P)." +msgstr "Görünüm Yönetici (Ctrl+P)." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Swap sides (Ctrl+S)." +msgstr "Tarafları yer-değiştir." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439 +msgid "Compare" +msgstr "Karşılaştır" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2401 +msgid "Quiet" +msgstr "Sessiz" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1451 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2403 +msgid "Scroll Results" +msgstr "Sonuçları izlet" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466 +msgid "Synchronize" +msgstr "Eşgüdümle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1578 +#, fuzzy +msgid "Selected files from targ&et directory:" +msgstr "Hedef dizinden seçilen dosyalar:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Selected files from sou&rce directory:" +msgstr "Kaynak dizinden seçilen dosyalar:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Selected files from &left directory:" +msgstr "Sol dizinden seçilen dosyalar:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1584 +#, fuzzy +msgid "Selected files from &right directory:" +msgstr "Sağ dizinden seçilen dosyalar:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1588 +msgid "Targ&et directory:" +msgstr "&Hedef dizin:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1589 +msgid "Sou&rce directory:" +msgstr "&Kaynak dizin:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1593 +msgid "&Left directory:" +msgstr "So&l dizin:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1594 +msgid "&Right directory:" +msgstr "&Sağ dizin:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629 +msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!" +msgstr "Hem sağ hem sol taraftaki adresler yukarıdan aşağı sıralı olmalı!" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688 +msgid "Synchronize Directories" +msgstr "Dizinleri eşgüdümle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1690 +msgid "E&xclude" +msgstr "Hariç &tut" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Restore ori&ginal operation" +msgstr "Özgün işlemi yükle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1694 +msgid "Re&verse direction" +msgstr "&Tersine yönlendir" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1696 +#, fuzzy +msgid "Copy from &right to left" +msgstr "Sağdan sola kopyala" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "Copy from &left to right" +msgstr "Soldan sağa kopyala" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1700 +#, fuzzy +msgid "&Delete (left single)" +msgstr "Sil (Yalnız bırak)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "V&iew left file" +msgstr "Soldaki dosyayı İzle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Vi&ew right file" +msgstr "Sağdaki dosyayı izle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "&Compare Files" +msgstr "Dosyaları karşılaştır" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "C&opy selected to clipboard (left)" +msgstr "Hafızaya kopyala" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1715 +#, fuzzy +msgid "Co&py selected to clipboard (right)" +msgstr "Hafızaya kopyala" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1719 +#, fuzzy +msgid "&Select items" +msgstr "Ögeleri seç" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1721 +#, fuzzy +msgid "Deselec&t items" +msgstr "Öge seçimlerini bırak" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "I&nvert selection" +msgstr "Seçimi tersine çevir" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1734 +#, fuzzy +msgid "Synchronize with &KGet" +msgstr "KGet ile eşgüdümle" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1798 +msgid "Select items" +msgstr "Ögeleri seç" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1799 +msgid "Deselect items" +msgstr "Öge seçimlerini bırak" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2143 +msgid "Synchronizer has nothing to do!" +msgstr "Eşgüdümleyicinin yapacağı bir iş yok!" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2289 +msgid "" +"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, " +"this data will be lost. Do you really want to exit?" +msgstr "" +"Eşgüdümleyici penceresinde önceki karşılaştırmadan kalma veriler var. " +"Çıkarsanız kaybolacak. Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" + +#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:134 Synchronizer/synchronizertask.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Error at opening %1!" +msgstr "Açılamayan adres:%1!" + +#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:302 +msgid "IO error at comparing file %1 with %2!" +msgstr "%1 ile %2 karşılaştırılırken G/Ç hatası!" + +#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Comparing file %1 (%2)..." +msgstr "%1 karşılaştırılıyor" + +#: UserAction/expander.cpp:57 +#, c-format +msgid "Needed panel specification missing in expander %1" +msgstr "Gerekli pencere tanımlaması %1 açımlayıcısında bulunamadı." + +#: UserAction/expander.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier" +msgstr "Açımlayıcı: %1 için yanlış girdi: %2 geçerli bir tanımlayıcı değil" + +#: UserAction/expander.cpp:359 +msgid "Panel's Path..." +msgstr "Pencere Yol'u" + +#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 +#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 +#: UserAction/expander.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Automatically escape spaces" +msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları" + +#: UserAction/expander.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Number of..." +msgstr "sayısı.." + +#: UserAction/expander.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Count:" +msgstr "Bağla" + +#: UserAction/expander.cpp:400 +msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier" +msgstr "Açımlayıcı: Sayım için yanlış girdi: %1 geçerli bir tanımlayıcı değil" + +#: UserAction/expander.cpp:409 +msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)" +msgstr "Süzme Maskesi: *.h, *.cpp, vs." + +#: UserAction/expander.cpp:420 +msgid "Current File (!= Selected File)..." +msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)" + +#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 +#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 +msgid "Omit the current path (optional)" +msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)" + +#: UserAction/expander.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Item List of..." +msgstr "Öge listesi.." + +#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 +#: UserAction/expander.cpp:774 +msgid "Which items:" +msgstr "Hangi ögeler:" + +#: UserAction/expander.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Separator between the items (optional):" +msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç" + +#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 +#: UserAction/expander.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" +msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)" + +#: UserAction/expander.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Filename of an Item List..." +msgstr "Öge-listesi için dosya-adı" + +#: UserAction/expander.cpp:487 +msgid "Separator between the items (optional)" +msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç (seçimlik)" + +#: UserAction/expander.cpp:506 +msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)" +msgstr "Açımlayıcı: tempfile açılamıyor (%1)" + +#: UserAction/expander.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Manipulate the Selection..." +msgstr "Seçileni işle" + +#: UserAction/expander.cpp:529 +msgid "Selection mask:" +msgstr "Seçim maskesi:" + +#: UserAction/expander.cpp:530 +msgid "Manipulate in which way:" +msgstr "İşleme yolu:" + +#: UserAction/expander.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Jump to a Location..." +msgstr "konuma git" + +#: UserAction/expander.cpp:558 +msgid "Choose a path:" +msgstr "Lütfen yol'u belirtin:" + +#: UserAction/expander.cpp:559 +msgid "Open location in a new tab" +msgstr "Konumu yeni sekmede aç" + +#: UserAction/expander.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Ask Parameter from User..." +msgstr "Kullanıcı'dan girdi bekle.." + +#: UserAction/expander.cpp:598 +msgid "Question:" +msgstr "Soru:" + +#: UserAction/expander.cpp:599 +msgid "Preset (optional):" +msgstr "Ön-ayarlı (seçimlik):" + +#: UserAction/expander.cpp:600 +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Başlık (seçimlik):" + +#: UserAction/expander.cpp:606 +msgid "User Action" +msgstr "Kullanıcı Eylemi" + +#: UserAction/expander.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clipboard..." +msgstr "Hafızaya kopyala" + +#: UserAction/expander.cpp:634 UserAction/expander.cpp:657 +msgid "What to copy:" +msgstr "Kopyalanacak şey:" + +#: UserAction/expander.cpp:635 +msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):" +msgstr "Mevcut hafıza-içeriğine bu ayıraç ile ekle (seçimlik):" + +#: UserAction/expander.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%" +msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Clipboard%" + +#: UserAction/expander.cpp:654 +msgid "Copy a File/Folder..." +msgstr "Dosya/Dizin kopyala.." + +#: UserAction/expander.cpp:658 +msgid "Where to copy:" +msgstr "Kopyalanacağı Yer:" + +#: UserAction/expander.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" +msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%" + +#: UserAction/expander.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" +msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%" + +#: UserAction/expander.cpp:686 +msgid "Move/Rename a File/Folder..." +msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.." + +#: UserAction/expander.cpp:689 +msgid "What to move/rename:" +msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:" + +#: UserAction/expander.cpp:690 +msgid "New target/name:" +msgstr "Yeni hedef/isim:" + +#: UserAction/expander.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" +msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%" + +#: UserAction/expander.cpp:706 +msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" +msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%" + +#: UserAction/expander.cpp:717 +msgid "Load a Synchronizer Profile..." +msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.." + +#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 +#: UserAction/expander.cpp:756 +msgid "Choose a profile:" +msgstr "Görünüm seç:" + +#: UserAction/expander.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" +msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%" + +#: UserAction/expander.cpp:735 +msgid "Load a Searchmodule Profile..." +msgstr "Modül-arama-görünümü aç.." + +#: UserAction/expander.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" +msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%" + +#: UserAction/expander.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Load a Panel Profile..." +msgstr "Pencere-görünümü yükle" + +#: UserAction/expander.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." +msgstr "" +"Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..." + +#: UserAction/expander.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Separate Program Call for Each..." +msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.." + +#: UserAction/expander.cpp:803 +msgid "Set Sorting for This Panel..." +msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.." + +#: UserAction/expander.cpp:806 +msgid "Choose a column:" +msgstr "Kolon seç:" + +#: UserAction/expander.cpp:807 +msgid "Choose a sort sequence:" +msgstr "Sıralama yönünü seç:" + +#: UserAction/expander.cpp:813 +msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" +msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%" + +#: UserAction/expander.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" +msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%" + +#: UserAction/expander.cpp:897 +msgid "Set Relation Between the Panels..." +msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.." + +#: UserAction/expander.cpp:900 +msgid "Set the new size in percent:" +msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:" + +#: UserAction/expander.cpp:912 +msgid "" +"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " +"parameter has to be >0 and <100" +msgstr "" +"Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 " +"-100 arasında belirlenmeli." + +#: UserAction/expander.cpp:936 +msgid "Execute a JavaScript Extension..." +msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.." + +#: UserAction/expander.cpp:939 +msgid "Location of the script" +msgstr "Betiğin konumu" + +#: UserAction/expander.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"Set some variables for the execution (optional).\n" +"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" +msgstr "" +"Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n" +"Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun." + +#: UserAction/expander.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" +msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%" + +#: UserAction/expander.cpp:986 +msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." +msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.." + +#: UserAction/expander.cpp:989 +msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" +msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):" + +#: UserAction/expander.cpp:990 +msgid "Choose a view mode:" +msgstr "Görüntüleme-kipini seç:" + +#: UserAction/expander.cpp:993 +msgid "Choose a window mode:" +msgstr "Pencere-kipini seç:" + +#: UserAction/expander.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" +msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%" + +#: UserAction/expander.cpp:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" +msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.." + +#: UserAction/expander.cpp:1055 +msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" +msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış" + +#: UserAction/expander.cpp:1084 +#, c-format +msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" +msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % " + +#: UserAction/expander.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" +msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% " + +#: UserAction/expander.cpp:1150 +msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" +msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı." + +#: UserAction/kraction.cpp:52 +msgid "Kill" +msgstr "Öldür" + +#: UserAction/kraction.cpp:52 +msgid "Kill the running process" +msgstr "Çalışan süreci öldür" + +#: UserAction/kraction.cpp:54 +msgid "Save as" +msgstr "Farklı Kaydet" + +#: UserAction/kraction.cpp:63 +msgid "Standard Output (stdout)" +msgstr "Geleneksel Çıktı (stdout)" + +#: UserAction/kraction.cpp:70 +msgid "Standard Error (stderr)" +msgstr "Geleneksel Hata (stderr)" + +#: UserAction/kraction.cpp:76 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: UserAction/kraction.cpp:98 +msgid "Use font with fixed width" +msgstr "Sabit büyüklükte font kullan" + +#: UserAction/kraction.cpp:132 +msgid "" +"*.txt|Text files\n" +"*|all files" +msgstr "" +"*.txt|Metin dosyaları\n" +"*|tüm dosyalar" + +#: UserAction/kraction.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to overwrite it or append the output?" +msgstr "" +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazmak veya çıktıyı eklemek istediğinize emin misiniz?" + +#: UserAction/kraction.cpp:140 +msgid "Overwrite or append?" +msgstr "Üzerine yaz veya Ekle" + +#: UserAction/kraction.cpp:142 +msgid "Append" +msgstr "Ekle" + +#: UserAction/kraction.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first " +"is executed in the terminal." +msgstr "" +"Terminalde birden fazla komutun çalışmaması için çözüm. Komutların sadece " +"ilki terminal'de yürütülecek." + +#: UserAction/kraction.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." +msgstr "Gömülü terminal öykünücüsü çalışmıyor, çıktı biriktirme kullanılıyor." + +#: UserAction/kractionbase.cpp:51 +msgid "Confirm execution" +msgstr "Çalıştırmayı onayla" + +#: UserAction/kractionbase.cpp:52 +msgid "Command being executed:" +msgstr "Çalıştırılacak komut:" + +#: UserAction/useraction.cpp:102 +msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n" +msgstr "%1 dosyası geçerli KullanıcıEylemleri içermiyor.\n" + +#: UserAction/useraction.cpp:103 UserAction/useraction.cpp:114 +#: UserAction/useraction.cpp:126 +msgid "UserActions - can't read from file!" +msgstr "KullanıcıEylemleri dosyasından okunamıyor" + +#: UserAction/useraction.cpp:125 +#, c-format +msgid "Unable to open actionfile %1" +msgstr "%1 Eylem dosyası açılamıyor" + +#: UserAction/useraction.cpp:142 +msgid "" +"Action without name detected. This action will not be imported!\n" +"This is an error in the file, you may want to correct it." +msgstr "" +"Adı konulmamış bir eylem saptandı. Bu eylem içselleştirilemeyecek.!\n" +"Bu dosya içinde düzeltebileceğiniz bir hata." + +#: UserAction/useraction.cpp:143 +msgid "UserActions - invalid action" +msgstr "KullanıcıEylemleri- yasadışı eylem" + +#: UserMenu/usermenu.cpp:51 +msgid "User Menu" +msgstr "Kullanıcı Menüsü" + +#: UserMenu/usermenu.cpp:58 +msgid "Manage user actions" +msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" + +#: VFS/arc_vfs.cpp:217 +msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> okunamadı. Arşiv hasar görmüş olabilir!</qt>" + +#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579 +msgid "Deleting Files..." +msgstr "Dosyalar siliniyor.." + +#: VFS/arc_vfs.cpp:396 +msgid "Unpacking Files" +msgstr "Dosyalar açılıyor.." + +#: VFS/arc_vfs.cpp:603 +msgid "Repacking..." +msgstr "Yeniden sıkıştırılıyor.." + +#: VFS/ftp_vfs.cpp:164 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Yanlış URL:\n" +"%1" + +#: VFS/ftp_vfs.cpp:167 +msgid "" +"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n" +"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in " +"kcontrol." +msgstr "" +"Krusader, HTTP aracılığıyla FTP yöntemini desteklemiyor.\n" +"Eğer sorun bu değilse, lütfen kcontrol içindeki Vekil (Proxy) ayarlarını " +"denetleyip-değiştirin." + +#: VFS/ftp_vfs.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported by Krusader:\n" +"%1" +msgstr "" +"Krusader tarafından desteklenmeyen yordam:\n" +"%1" + +#: VFS/krarchandler.cpp:193 +msgid "Counting files in archive" +msgstr "Arşiv içindeki dosyalar sayılıyor" + +#: VFS/krarchandler.cpp:214 +msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!" +msgstr "(%1) arşivi içindekiler listelenirken hata!" + +#: VFS/krarchandler.cpp:234 +msgid "Failed to unpack" +msgstr "Açma başarısız" + +#: VFS/krarchandler.cpp:273 +msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!" +msgstr "(%1) rpm - cpio çevriminde hata!" + +#: VFS/krarchandler.cpp:290 +msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!" +msgstr "(%1) deb - tar çevriminde hata!" + +#: VFS/krarchandler.cpp:324 +msgid "Unpacking File(s)" +msgstr "Dosya(lar) çıkarılıyor" + +#: VFS/krarchandler.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Failed to unpack %1!" +msgstr "Açma başarısız" + +#: VFS/krarchandler.cpp:351 VFS/krarchandler.cpp:528 +msgid "User cancelled." +msgstr "Kullanıcı iptal etti." + +#: VFS/krarchandler.cpp:397 +msgid "Testing Archive" +msgstr "Arşiv denetleniyor" + +#: VFS/krarchandler.cpp:509 +msgid "Packing File(s)" +msgstr "Dosya(lar) sıkıştırılıyor" + +#: VFS/krarchandler.cpp:527 +msgid "Failed to pack %1!" +msgstr "%1 Sıkıştırması başarısız!" + +#: VFS/krarchandler.cpp:536 +msgid "Failed to pack: " +msgstr "Sıkıştırma başarısız:" + +#: VFS/krarchandler.cpp:567 +msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" +msgstr "Bu arşiv şifrelenmiş, lütfen parolayı girin:" + +#: VFS/krquery.cpp:144 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: VFS/krquery.cpp:453 +msgid "Searching content of '%1' (%2%)" +msgstr "'%1' içerisinde aranıyor (%2%)" + +#: VFS/normal_vfs.cpp:90 +msgid "Directory %1 does not exist!" +msgstr "Dizin mevcut değil:%1" + +#: VFS/normal_vfs.cpp:107 +msgid "Access denied to" +msgstr "Erişim yasaklandı:" + +#: VFS/normal_vfs.cpp:220 +msgid "Can't create a directory. Check your permissions." +msgstr "Dizin yaratılamıyor. Yetkilerinizi gözden geçirin." + +#: VFS/virt_vfs.cpp:87 +msgid "" +"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n" +"You can create a sub directory and copy your files into it." +msgstr "" +"'virt:/' dizinine doğrudan dosya kopyalayamazsınız.\n" +"Bir alt-dizin yaratıp sonra onun içine kopyalayabilirsiniz." + +#: VFS/virt_vfs.cpp:173 +msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory." +msgstr "" +"Sadece 'virt:/' dizini içinde izin verilen yeni dizinler oluşturuluyor." #: krslots.cpp:106 msgid "" @@ -6499,7 +6161,8 @@ msgstr "" "sayfasını denetleyin." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" +#, fuzzy +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package" msgstr "\"KsysCtrl\" bulunamadı. TDE admin paketini kurmalısınız." #: krslots.cpp:517 @@ -6558,141 +6221,732 @@ msgstr "%1 bir bölünmüş dosya değil!" msgid "Combining %1.* to directory:" msgstr "%1.* dosyalarının birleştirileceği dizin:" -#: Splitter/splittergui.cpp:39 -msgid "1.44 MB (3.5\")" -msgstr "1.44 MB (3.5\")" +#: krusader.cpp:364 +msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer." +msgstr "" +"Durum-çubuğu, fare'nin altındaki dosya hakkında temel bilgileri gösterecek." -#: Splitter/splittergui.cpp:40 -msgid "1.2 MB (5.25\")" -msgstr "1.2 MB (5.25\")" +#: krusader.cpp:445 +msgid "" +"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your " +"configuration to default values.\n" +"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n" +" Krusader will now run Konfigurator." +msgstr "" +"Krusader'in, 1.51 veya daha eski bir sürümünün varlığı saptandı. " +"Yapılandırma ayarları öntanımlı olanlarına çevrilecek.\n" +"Not: Yer-imlerinize ve kestirim tuşlarına dokunulmayacak.\n" +" Krusader şimdi izninizle Yapılandırıcı'yı başlatacak." -#: Splitter/splittergui.cpp:41 -msgid "720 kB (3.5\")" -msgstr "720 kB (3.5\")" +#: krusader.cpp:457 +msgid "" +"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine " +"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be " +"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Hoşgeldiniz!</b><p>Krusader ilk kez çalıştırıldığı için, " +"bilgisayarınızdaki harici uygulamalar denetlenecek, böylece daha sonra " +"Krusader'i gereksinimlerinize göre yapılandırırken onları " +"kullanabileceksiniz.</p></qt>" -#: Splitter/splittergui.cpp:42 -msgid "360 kB (5.25\")" -msgstr "360 kB (5.25\")" +#: krusader.cpp:538 +msgid "F3 View Dialog" +msgstr "F3 Göster İletişimi" -#: Splitter/splittergui.cpp:43 -msgid "100 MB (ZIP)" -msgstr "100 MB (ZIP)" +#: krusader.cpp:541 +msgid "Tab: switch panel" +msgstr "Tab: Pencere değiştir" -#: Splitter/splittergui.cpp:44 -msgid "250 MB (ZIP)" -msgstr "250 MB (ZIP)" +#: krusader.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Yenile" -#: Splitter/splittergui.cpp:45 -msgid "650 MB (CD-R)" -msgstr "650 MB (CD-R)" +#: krusader.cpp:566 +msgid "Show Actions Toolbar" +msgstr "Göster:Eylemler Araç-çubuğu" -#: Splitter/splittergui.cpp:46 -msgid "700 MB (CD-R)" -msgstr "700 MB (CD-R)" +#: krusader.cpp:578 +msgid "Show &FN Keys Bar" +msgstr "Göster:&FN Tuş-çubuğu" -#: Splitter/splittergui.cpp:60 -msgid "Split the file %1 to directory:" -msgstr "%1 dosyasının bölüneceği dizin:" +#: krusader.cpp:581 +msgid "Show &Command Line" +msgstr "Göster:&Komut Satırı" -#: Splitter/splittergui.cpp:74 -msgid "User Defined" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı" +#: krusader.cpp:584 +msgid "Show Terminal &Emulator" +msgstr "Göster:&Terminal Öykünücüsü" -#: Splitter/splittergui.cpp:81 -msgid "Max file size:" -msgstr "Enfazla dosya boyu:" +#: krusader.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "&Detailed View" +msgstr "Ayrıntılı görünüm" -#: Splitter/splittergui.cpp:88 -msgid "Byte" -msgstr "Bayt" +#: krusader.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "&Brief View" +msgstr "Satır Görünümü" -#: Splitter/splittergui.cpp:89 -msgid "kByte" -msgstr "KBayt" +#: krusader.cpp:594 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "Göster:&Gizli Dosyalar" -#: Splitter/splittergui.cpp:90 -msgid "MByte" -msgstr "MBayt" +#: krusader.cpp:596 +msgid "S&wap Panels" +msgstr "&Pencereleri Yerdeğiştir" -#: Splitter/splittergui.cpp:91 -msgid "GByte" -msgstr "GBayt" +#: krusader.cpp:598 +msgid "Sw&ap Sides" +msgstr "Tarafları Yerdeğiştir." -#: Splitter/splittergui.cpp:109 -msgid "&Split" -msgstr "&Böl" +#: krusader.cpp:604 +msgid "popup cmdline" +msgstr "zıpçıktı komutsatırı" -#: Splitter/splittergui.cpp:118 -msgid "Krusader::Splitter" -msgstr "Krusader::Bölücü" +#: krusader.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "&New Text File..." +msgstr "&Yeni Dosya Yarat" -#: Splitter/splittergui.cpp:193 -msgid "The directory path URL is malformed!" -msgstr "Dizin yolu adresi bozulmuş!" +#: krusader.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Start &Root Mode Krusader" +msgstr "&Root Kipinde Krusader Başlat" -#: Splitter/combiner.cpp:61 -msgid "Krusader::Combining..." -msgstr "Krusader::Birleştiriyor.." +#: krusader.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "T&est Archive" +msgstr "Arşiv(ler)i &Sına" -#: Splitter/combiner.cpp:62 -msgid "Combining the file %1..." -msgstr "%1 dosyası birleştiriliyor.." +#: krusader.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "New Net &Connection..." +msgstr "Yeni Ağ Bağlantısı" -#: Splitter/combiner.cpp:72 +#: krusader.cpp:617 +msgid "Pro&files" +msgstr "&Görünümler" + +#: krusader.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Calculate &Occupied Space" +msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla" + +#: krusader.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Create Checksum..." +msgstr "Sağlama Oluştur" + +#: krusader.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Verify Checksum..." +msgstr "Sağlama'yı Denetle" + +#: krusader.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "&Properties..." +msgstr "Ö&zellikler" + +#: krusader.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Pac&k..." +msgstr "Sı&kıştır" + +#: krusader.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "&Unpack..." +msgstr "&Gevşet" + +#: krusader.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Sp&lit File..." +msgstr "Dosyayı &Parçala" + +#: krusader.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Com&bine Files..." +msgstr "Dosyaları &Birleştir" + +#: krusader.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Select &Group..." +msgstr "&Grup Seçimi" + +#: krusader.cpp:637 +msgid "&Select All" +msgstr "&Hepsini Seç" + +#: krusader.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "&Unselect Group..." +msgstr "Seçimi İ&ptal-et" + +#: krusader.cpp:641 +msgid "U&nselect All" +msgstr "Hepsini &Bırak" + +#: krusader.cpp:643 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Seçimi &Tersine-çevir" + +#: krusader.cpp:645 +msgid "&Compare Directories" +msgstr "Dizinleri &Karşılaştır" + +#: krusader.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "&Select Newer and Single" +msgstr "İşaretle: &Yeni ve Benzersiz olan" + +#: krusader.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Select &Newer" +msgstr "Ögeleri seç" + +#: krusader.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Select &Single" +msgstr "Dosya(ları) seç" + +#: krusader.cpp:653 +msgid "Select Different &and Single" +msgstr "Farklı ve &Yalnız olanı işaretle" + +#: krusader.cpp:655 +msgid "Select &Different" +msgstr "&Farklı olanı işaretle" + +#: krusader.cpp:665 +msgid "Start and &Forget" +msgstr "Başla ve &Unut" + +#: krusader.cpp:669 +msgid "Display &Separated Standard and Error Output" +msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Ayrı-ayrı Göster" + +#: krusader.cpp:673 +msgid "Display &Mixed Standard and Error Output" +msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Birleşik Göster" + +#: krusader.cpp:677 +msgid "Start in &New Terminal" +msgstr "Yeni &Terminalde Başlat" + +#: krusader.cpp:681 +msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator" +msgstr "&Gömülü Terminal Öykünücüsüne Gönder" + +#: krusader.cpp:693 +msgid "Start &Terminal" +msgstr "Terminali &Başlat" + +#: krusader.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Disconnect &from Net" +msgstr "Ağ Bağlantısını &Kopar" + +#: krusader.cpp:698 krusader.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "&MountMan..." +msgstr "&Bağlamacı" + +#: krusader.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "&Search..." +msgstr "&Ara" + +#: krusader.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "&Locate..." +msgstr "&Yerini-Bul" + +#: krusader.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Synchronize &Directories..." +msgstr "Dizinleri &Eşgüdümle" + +#: krusader.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "S&ynchron Directory Changes" +msgstr "Dizin değişikliklerini Yan&sıt" + +#: krusader.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "D&isk Usage..." +msgstr "Disk &Kullanımı" + +#: krusader.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Configure &Krusader..." +msgstr "&Krusader'i Yapılandır" + +#: krusader.cpp:719 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: krusader.cpp:723 +msgid "Save &Position" +msgstr "&Konumu Sakla" + +#: krusader.cpp:725 +msgid "&All Files" +msgstr "&Tüm Dosyalar" + +#: krusader.cpp:729 +msgid "&Custom" +msgstr "Ö&zel" + +#: krusader.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Compare b&y Content..." +msgstr "İçerik i&le Kıyasla" + +#: krusader.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Multi &Rename..." +msgstr "Çoklu-A&dlandır" + +#: krusader.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Right-click Menu" +msgstr "Sağ-tık menüsü" + +#: krusader.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Right Bookmarks" +msgstr "Sağ yer-imleri" + +#: krusader.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Left Bookmarks" +msgstr "Sol yer-imleri" + +#: krusader.cpp:745 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: krusader.cpp:747 +msgid "Sync Panels" +msgstr "Pencereleri Eş'le" + +#: krusader.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Left History" +msgstr "Sol Geçmişi" + +#: krusader.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Right History" +msgstr "Sağ Geçmişi" + +#: krusader.cpp:755 +msgid "Left Media" +msgstr "Sol pencere" + +#: krusader.cpp:757 +msgid "Right Media" +msgstr "Sağ pencere" + +#: krusader.cpp:761 +msgid "Toggle Popup Panel" +msgstr "Zıpçıktı Pencereyi Aç/Kapa" + +#: krusader.cpp:763 +msgid "Vertical Mode" +msgstr "Dikey Kip" + +#: krusader.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "New Tab" +msgstr "Yeni Sekme" + +#: krusader.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Tab" +msgstr "Sekmeyi İkizle" + +#: krusader.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Sekmeyi kapat" + +#: krusader.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Next Tab" +msgstr "Sonraki Sekme" + +#: krusader.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Previous Tab" +msgstr "Önceki Sekme" + +#: krusader.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Manage User Actions..." +msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" + +#: krusader.cpp:781 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Kumanda Harflerini Seç" + +#: krusader.cpp:784 +msgid "Start Terminal Here" +msgstr "Burada Terminal Aç" + +#: krusader.cpp:786 +msgid "View File" +msgstr "Dosya Görüntüle" + +#: krusader.cpp:788 +msgid "Edit File" +msgstr "Dosya Düzenle" + +#: krusader.cpp:794 +msgid "New Directory..." +msgstr "Yeni dizin..." + +#: krusader.cpp:800 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: krusader.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Popular URLs..." +msgstr "Sık kullanılanlar" + +#: krusader.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Go to Location Bar" +msgstr "Konum-çubuğuna Git" + +#: krusader.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Jump Back" +msgstr "Geriye Git" + +#: krusader.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Set Jump Back Point" +msgstr "Bu konumu işaretle" + +#: krusader.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator" +msgstr "Göster: Terminal öykünücü" + +#: krusader.cpp:814 +msgid "Select files using a filter" +msgstr "Dosyaları süzerek seç" + +#: krusader.cpp:815 +msgid "Select all files in the current directory" +msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç" + +#: krusader.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Unselect all selected files" +msgstr "Seçili dosyaları bırak" + +#: krusader.cpp:817 +msgid "Setup Krusader the way you like it" +msgstr "Krusader'i zevkinize göre ayarlayın" + +#: krusader.cpp:818 +msgid "Back to the place you came from" +msgstr "Bir önceki konuma geri-dön" + +#: krusader.cpp:819 +msgid "ROOT (/)" +msgstr "ROOT (/)" + +#: krusader.cpp:820 +msgid "Search for files" +msgstr "Dosya(lar)ı Ara" + +#: krusader.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "JavaScript Console..." +msgstr "JavaScript konsolu" + +#: krusader.cpp:963 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?" + +#: krusaderview.cpp:88 +msgid "Function keys allow performing fast operations on files." +msgstr "Fonksiyon tuşları, dosya işlemlerini çabuklaştırır." + +#: main.cpp:51 msgid "" -"The CRC information file (%1) is missing!\n" -"Validity checking is impossible without it. Continue combining?" +"Krusader\n" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" -"CRC bilgilendirme dosyası (%1) kayıp!\n" -"O olmadan bütünlük denetimi yapılamaz. Birleştirmeye devam mı?" +"Krusader\n" +"TDE için Çift-pencereli Dosya Yöneticisi" -#: Splitter/combiner.cpp:110 -msgid "Error at reading the CRC file (%1)!" -msgstr "CRC dosyası (%1) okunmasında hata!" +#: main.cpp:56 +msgid "Start left panel at <path>" +msgstr "Sol pencerenin başlatılacağı <path>" -#: Splitter/combiner.cpp:144 -msgid "Not a valid CRC file!" -msgstr "Geçerli bir CRC dosyası değil!" +#: main.cpp:57 +msgid "Start right panel at <path>" +msgstr "Sağ pencerenin başlatılacağı <path>" -#: Splitter/combiner.cpp:152 +#: main.cpp:58 +msgid "Load this profile on startup" +msgstr "Açılışta bu görünümü yükle" + +#: main.cpp:112 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: main.cpp:113 +msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES" +msgstr "Krusader - ROOT AYRICALIKLI" + +#: main.cpp:116 msgid "" -"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" +"Feedback\n" +"http://www.krusader.org/phpBB/\n" +"\n" +"IRC\n" +"server: irc.freenode.net, channel: #krusader" msgstr "" -"Sağlam bir CRC dosyası olmadan bütünlük denetimi olanaksız. Birleştirmeye " -"devam mı?" +"GeriBesleme\n" +"http://www.krusader.org/phpBB/\n" +"\n" +"IRC\n" +"server: irc.freenode.net, channel: #krusader" -#: Splitter/combiner.cpp:256 -msgid "Can't open the first split file of %1!" -msgstr "%1 dosyasının ilk bölük dosyası açılamıyor!" +#: main.cpp:202 +msgid "Application already running!\n" +msgstr "Uygulamanız zaten çalışır durumda!\n" -#: Splitter/combiner.cpp:268 -msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!" -msgstr "Yanlış dosya büyüklüğü. Dosya hasar görmüş olabilir!" +#: panelmanager.cpp:32 +msgid "Open a new tab in home" +msgstr "Yeni sekmede home dizini" -#: Splitter/combiner.cpp:270 -msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!" -msgstr "Yanlış CRC sağlaması! Dosya hasar görmüş olabilir!" +#: panelmanager.cpp:40 +msgid "Close current tab" +msgstr "Sekmeyi kapat" -#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201 -msgid "Error writing file %1!" -msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!" +#: calc.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JS Calculator" +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:69 -msgid "Krusader::Splitting..." -msgstr "Krusader::Bölüyor.." +#: calc.ui:43 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:70 -msgid "Splitting the file %1..." -msgstr "%1 dosyası bölünüyor.." +#: calc.ui:51 +#, no-c-format +msgid "AC" +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:74 -msgid "Can't split a directory!" -msgstr "Bir dizin'i bölemezsiniz!" +#: calc.ui:75 +#, no-c-format +msgid "CL" +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:125 -msgid "Error reading file %1!" -msgstr "%1 dosyası okunurken hata!" +#: calc.ui:83 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:244 -msgid "Error at writing file %1!" -msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!" +#: calc.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "4" +msgstr "48" + +#: calc.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "2" +msgstr "22" + +#: calc.ui:107 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#: calc.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3" +msgstr "32" + +#: calc.ui:123 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "" + +#: calc.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "6" +msgstr "16" + +#: calc.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "8" +msgstr "48" + +#: calc.ui:147 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "" + +#: calc.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1" +msgstr "16" + +#: calc.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as caption" +msgstr "Etkin ile aynı" + +#: krusaderui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +#: krusaderui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Dü&zenle" + +#: krusaderui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Compare Se&tup" +msgstr "Karşılaştırma &Ayar" + +#: krusaderui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Gö&rünüm" + +#: krusaderui.rc:77 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Git" + +#: krusaderui.rc:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User&actions" +msgstr "Kullanıcı&Eylemleri" + +#: krusaderui.rc:93 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "A&raçlar" + +#: krusaderui.rc:117 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ayar&lar" + +#: krusaderui.rc:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Execution Mode Se&tup" +msgstr "Çalıştırma kipi" + +#: krusaderui.rc:141 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Pencere" + +#: krusaderui.rc:158 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" + +#: mount.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount a Filesystem" +msgstr "Sanal Dosya-sistemi" + +#: mount.ui:69 recode.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "Tamam" + +#: mount.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Aygıtlar" + +#: mount.ui:118 +#, no-c-format +msgid "<auto>" +msgstr "" + +#: mount.ui:123 +#, no-c-format +msgid "ext2" +msgstr "" + +#: mount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "ext3" +msgstr "" + +#: mount.ui:133 +#, no-c-format +msgid "vfat" +msgstr "" + +#: mount.ui:138 +#, no-c-format +msgid "ntfs" +msgstr "" + +#: mount.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Dosya-sistemleri" + +#: mount.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mountpoint" +msgstr "Bağ.Yeri" + +#: mount.ui:169 +#, no-c-format +msgid "additional mount-options:" +msgstr "" + +#: recode.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recode file names" +msgstr "Yeni dosyaadı" + +#: recode.ui:103 +#, no-c-format +msgid "INPUT:" +msgstr "" + +#: recode.ui:111 +#, no-c-format +msgid "OUTPUT:" +msgstr "" + +#: recode.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Charset: " +msgstr "" + +#: recode.ui:143 +#, no-c-format +msgid "End of line: " +msgstr "" + +#: recode.ui:167 +#, no-c-format +msgid "MIME Encoding: " +msgstr "" + +#: recode.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dump type: " +msgstr "&Türü:" |