diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -1284,9 +1284,9 @@ msgid "Clear the location bar" msgstr "Buida la barra de navegació" #: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " msgstr "" -"Per a escollir la ubicació utilitzeu el magnífic diàleg de fitxers del KDE." +"Per a escollir la ubicació utilitzeu el magnífic diàleg de fitxers del TDE." #: Panel/listpanel.cpp:211 msgid "" @@ -2786,10 +2786,10 @@ msgstr "linux@softcatala.org" #: main.cpp:51 msgid "" "Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for KDE" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" "Krusader\n" -"El gestor de fitxers amb dos plafons per al KDE" +"El gestor de fitxers amb dos plafons per al TDE" #: main.cpp:56 msgid "Start left panel at <path>" @@ -4515,8 +4515,8 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Contrast alt" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 msgid "Scheme" @@ -5386,24 +5386,24 @@ msgstr "" "o entrareu dins la carpeta." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "Obey KDE's global selection policy" -msgstr "Segueix la política del KDE" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "Segueix la política del TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 msgid "" -"<p>Use KDE's global setting:</p><p><i>KDE Control Center -> Peripherals -> " +"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>TDE Control Center -> Peripherals -> " "Mouse</i></p>" msgstr "" -"<p>Opcions generals del KDE:</p><p><i>Centre de Control del KDE-> Perifèrics " +"<p>Opcions generals del TDE:</p><p><i>Centre de Control del TDE-> Perifèrics " "-> Ratolí</i></p>" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -msgid "Based on KDE's selection mode" -msgstr "Basat amb la política del KDE" +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "Basat amb la política del TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 -msgid "If checked, use a mode based on KDE's style." -msgstr "Si es marca l'opció, el krusader funcionarà a l'estil KDE." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "Si es marca l'opció, el krusader funcionarà a l'estil TDE." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 msgid "Left mouse button selects" @@ -5566,17 +5566,17 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "" -"No utilitza el protocol de suport del KDE per al botó de suport (si és " +"No utilitza el protocol de suport del TDE per al botó de suport (si és " "defectuós o no hi eś)" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not " +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " "present (no tdebase package installed)." msgstr "" -"Selecciona si el protocol de suport és defectuós (en algunes versions de KDE " +"Selecciona si el protocol de suport és defectuós (en algunes versions de TDE " "antigues), o bé no existeixen (no teniu instal·lat el paquet tdebase)." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 @@ -5744,16 +5744,16 @@ msgid "Black" msgstr "Negre" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default KDE colors" -msgstr "Utilitza els colors del KDE" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Utilitza els colors del TDE" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 msgid "" -"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> " +"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>TDE Control Center -> " "Appearance & Themes -> Colors</i></p>" msgstr "" -"<p>Utilitza la configuració de colors general del KDE.</p><p><i>Centre de " -"control del KDE -> Aparença i temes -> Colors</i></p>" +"<p>Utilitza la configuració de colors general del TDE.</p><p><i>Centre de " +"control del TDE -> Aparença i temes -> Colors</i></p>" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 msgid "Use alternate background color" @@ -5762,11 +5762,11 @@ msgstr "Utilitza el color de fons alternatiu" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 msgid "" "<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " -"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</" +"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" "i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" msgstr "" "<p>El <b>color de fons</b> i el color de <b>fons alternatiu</b> alternen " -"línia a línia.</p> <p>Quan no utilitzeu els <i>colors per defecte del KDE </" +"línia a línia.</p> <p>Quan no utilitzeu els <i>colors per defecte del TDE </" "i>, podeu configurar els colors alternatius en el quadre de <i>colors</i>.</" "p>" @@ -5777,12 +5777,12 @@ msgstr "Mostra l'element actual encara que no tingui el focus" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 msgid "" "<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " -"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</" +"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" "p>" msgstr "" "<p>Mostra la última posició del cursor en el plafó inactiu.</p><p>Aquesta " "opció només s'utilitza quan no s'utilitzen els <i>colors per defecte del " -"KDE</i>.</p>" +"TDE</i>.</p>" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 msgid "Dim the colors of the inactive panel" @@ -5910,8 +5910,8 @@ msgid "Synchronizer" msgstr "Sincronitzador" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 -msgid "KDE default" -msgstr "Per defecte del KDE" +msgid "TDE default" +msgstr "Per defecte del TDE" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 msgid "Equals foreground:" @@ -6352,9 +6352,9 @@ msgstr "" "Konfigurador." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar \"KsysCtrl\". Si us plau instal·leu el paquet KDE Admin" +"No s'ha pogut trobar \"KsysCtrl\". Si us plau instal·leu el paquet TDE Admin" #: krslots.cpp:517 msgid "" |