diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-03 18:52:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-03 19:53:34 +0100 |
commit | 38c03ff2b1ba6a657c8e0ac4cc662c410ed5168f (patch) | |
tree | 33066d675cd6003b93d88090b354c6025a1365c8 /po/de.po | |
parent | da13eae9a5c458ff2186ce8306bb666f1cbe48c2 (diff) | |
download | kshowmail-38c03ff2b1ba6a657c8e0ac4cc662c410ed5168f.tar.gz kshowmail-38c03ff2b1ba6a657c8e0ac4cc662c410ed5168f.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kshowmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshowmail/
(cherry picked from commit b98280fd71915126f482b6b369e2b37b9504eb61)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1838 |
1 files changed, 937 insertions, 901 deletions
@@ -8,100 +8,128 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-17 21:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:20+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Weigelt <ulrich.weigelt@gmx.de\n" "Language-Team: deutsch\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:65 +#: _translatorinfo:1 main.cpp:65 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eggert Ehmke, Ulrich Weigelt" -#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:65 +#: _translatorinfo:2 main.cpp:65 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eggert.ehmke@berlin.de, ulrich.weigelt@gmx.de" -#: main.cpp:33 -msgid "A powerful pop3 mail checker" -msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker" +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "Geben Sie bitte das Passwort für %1 ein." -#: main.cpp:40 -msgid "Refresh messages now" -msgstr "Nachrichten erneuern" +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" +"Zeit abgelaufen bei der Verbindung mit %1. Die Aktion konnte nicht innerhalb " +"der eingestellten Zeit abgeschlossen werden." -#: main.cpp:42 -msgid "Launch configure dialog" -msgstr "Konfigurationsdialog" +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time Out" +msgstr "Zeit abgelaufen" -#: main.cpp:107 -msgid "Kshowmail is already running!" -msgstr "Kshowmail wurde bereits gestartet!" +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" +"Sie möchten Ihre Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist auf " +"Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung." -#. i18n: file AlertDlg.ui line 16 -#: AlertDlg.cpp:262 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KShowmail" -msgstr "KShowmail" +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert." -#. i18n: file AlertDlg.ui line 27 -#: AlertDlg.cpp:263 rc.cpp:18 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "Konnte das Filter-Log nicht speichern." -#. i18n: file AlertDlg.ui line 35 -#: AlertDlg.cpp:264 rc.cpp:21 kcmconfigs/configactions.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Show main window" -msgstr "Hauptfenster" +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "Filter-Log" -#. i18n: file AlertDlg.ui line 61 -#: AlertDlg.cpp:265 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "New mail" -msgstr "Neue Nachrichten" +#: filterlogview.cpp:31 +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "gelöschte Mails:" -# -#. i18n: file AlertDlg.ui line 76 -#: AlertDlg.cpp:266 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "has arrived !" -msgstr "sind eingetroffen!" +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" -#: serverdialog.cpp:44 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "Log von gelöschten Mails löschen" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "verschobene Mails:" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "verschoben nach" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "Log von verschobenen Mails löschen" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 msgid "Unique Account Name" msgstr "Eindeutiger Kontoname" -#: serverdialog.cpp:52 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 msgid "Server Name" msgstr "Server" -#: serverdialog.cpp:60 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 msgid "" "Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " "KShowmail just supports POP3." @@ -109,50 +137,50 @@ msgstr "" "Protokoll, welches zum Abholen der E-Mails vom Server benutzt werden soll " "KSHowmail unterstützt derzeit nur POP3." -#: serverdialog.cpp:68 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110" -#: serverdialog.cpp:76 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." msgstr "" "Um sich gegenüber dem Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen " "Benutzernamen." -#: serverdialog.cpp:84 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: serverdialog.cpp:95 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 msgid "Don't save" msgstr "Nicht speichern" -#: serverdialog.cpp:96 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: serverdialog.cpp:97 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 msgid "Use TDEWallet" msgstr "TDEWallet benutzen" -#: serverdialog.cpp:101 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 msgid "" "Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." msgstr "" "Passwort nicht speichern. KShowmail wird Sie nach dem Passwort fragen, wenn " "es das erste Mal den Mail-Server kontaktiert." -#: serverdialog.cpp:102 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 msgid "" "Save password in the configuration file. Not recommended, because the " "password is just lightly encrypted" @@ -160,7 +188,7 @@ msgstr "" "Das Passwort in die Konfigurationsdatei speichern. Dies wird nicht " "empfohlen, weil das Passwort nur schwach verschlüsselt wird." -#: serverdialog.cpp:103 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 msgid "" "Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " "master password at first server connect." @@ -168,33 +196,33 @@ msgstr "" "TDEWallet zum Speichern des Passwortes benutzen. Eventuell werden Sie das " "Master-Passwort von TDEWallet beim Start von KShowmail eingeben müssen." -#: serverdialog.cpp:119 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kshowmailview.cpp:53 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: serverdialog.cpp:120 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 msgid "Select it to activate this account." msgstr "Konto aktivieren." -#: serverdialog.cpp:125 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: serverdialog.cpp:135 kshowmailfeedback.cpp:57 -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 msgid "None" msgstr "Keine" -#: serverdialog.cpp:136 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: serverdialog.cpp:137 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: serverdialog.cpp:141 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 msgid "" "The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " "your provider doesn't make a secure transfer available." @@ -203,7 +231,7 @@ msgstr "" "verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Provider keine " "Verschlüsselung unterstützt." -#: serverdialog.cpp:142 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 msgid "" "Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " "communications on the Internet." @@ -211,7 +239,7 @@ msgstr "" "Secure Sockets Layer (SSL) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches eine " "sichere Kommunikation im Internet ermöglicht." -#: serverdialog.cpp:143 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 msgid "" "Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " "secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." @@ -221,549 +249,153 @@ msgstr "" "SSL." # -#: serverdialog.cpp:152 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: serverdialog.cpp:153 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: serverdialog.cpp:157 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 msgid "New account" msgstr "Neues Konto" -#: serverdialog.cpp:159 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 msgid "Edit account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: serverdialog.cpp:194 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "Geben Sie bitte einen Kontonamen an." + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 msgid "Please enter an server." msgstr "Geben Sie bitte einen Server ein." -#: serverdialog.cpp:200 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 msgid "Please enter an user name." msgstr "Geben Sie bitte einen Benutzernamen ein." -#: kshowmailfeedback.cpp:31 -msgid "What is your general opinion about this program?" -msgstr "Was ist Ihre allgemeine Meinung über dieses Programm ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:33 -msgid "It's one of my favourites" -msgstr "Es ist eines meiner Lieblingsprogramme" - -#: kshowmailfeedback.cpp:34 -msgid "I like it" -msgstr "Ich mag es" - -#: kshowmailfeedback.cpp:35 -msgid "It's sometimes useful" -msgstr "Es ist brauchbar" - -#: kshowmailfeedback.cpp:36 -msgid "It's average" -msgstr "Es ist durchschnittlich" - -#: kshowmailfeedback.cpp:37 -msgid "Nice try, but this could be done better" -msgstr "Es könnte besser sein" - -#: kshowmailfeedback.cpp:38 -msgid "It's poor" -msgstr "Es ist schlecht" - -#: kshowmailfeedback.cpp:39 -msgid "It's useless" -msgstr "Es ist nutzlos" - -#: kshowmailfeedback.cpp:40 -msgid "It's crap" -msgstr "Es ist Müll" - -#: kshowmailfeedback.cpp:42 -msgid "Which features of this program do you like?" -msgstr "Welche Eigenschaften des Programmes mögen Sie ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:45 -msgid "What is your favourite feature?" -msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie am meisten?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:48 -msgid "Which features don't you like?" -msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie nicht ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:51 -msgid "Which features do you never use?" -msgstr "Welche Eigenschaft benutzen Sie nie ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:54 -msgid "Are there features you are missing?" -msgstr "Gibt es fehlende Eigenschaften ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:55 -msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" -msgstr "Ja, viele ! (Bitte angeben)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:56 -msgid "Some (please add comment below)" -msgstr "Einige (bitte angeben)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:58 -msgid "It has too many features already!" -msgstr "Es gibt schon zu viele !" - -#: kshowmailfeedback.cpp:60 -msgid "How do you rate the stability of this program?" -msgstr "Wie bewerten Sie die Stabilität des Programms ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:61 -msgid "Rock solid" -msgstr "Absolut stabil" - -#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 -#: kshowmailfeedback.cpp:84 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnittlich" - -#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 -msgid "Poor" -msgstr "Schlecht" - -#: kshowmailfeedback.cpp:65 -msgid "It keeps crashing all the time" -msgstr "Es stürzt dauernd ab" - -#: kshowmailfeedback.cpp:67 -msgid "How do you rate the performance of this program?" -msgstr "Wie bewerten Sie die Geschwindigkeit des Programms?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:68 -msgid "Great" -msgstr "Hervorragend" - -#: kshowmailfeedback.cpp:72 -msgid "It's so slow it drives me nuts" -msgstr "Es ist so langsam, es macht mich verrückt" - -#: kshowmailfeedback.cpp:74 -msgid "What is your experience with computers in general?" -msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Computern im Allgemeinen?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 -msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 -msgid "Fair" -msgstr "Gut" - -#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 -msgid "Learning" -msgstr "Lerne noch" - -#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 -msgid "Newbie" -msgstr "Anfänger" - -#: kshowmailfeedback.cpp:81 -msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" -msgstr "Was ist Ihre Erfahrung mit Unix/Linux Systemen?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:88 -msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" -msgstr "Hatten Sie Schwierigkeiten, mit diesem Programm zurechtzukommen?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:90 -msgid "No problem" -msgstr "Kein Problem" - -#: kshowmailfeedback.cpp:91 -msgid "Some" -msgstr "Einige" - -#: kshowmailfeedback.cpp:92 -msgid "I'm still learning" -msgstr "Ich lerne immer noch" - -#: kshowmailfeedback.cpp:93 -msgid "I didn't have a clue what to do at first" -msgstr "Ich wusste nicht, was ich zuerst tun sollte" - -#: kshowmailfeedback.cpp:94 -msgid "I still don't have a clue what to do" -msgstr "Ich weiss immer noch nicht, was ich machen soll" - -#: kshowmailfeedback.cpp:96 -msgid "Where do you use this program most?" -msgstr "Wo benutzen Sie das Programm am häufigsten?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:97 -msgid "At work" -msgstr "Bei der Arbeit" - -#: kshowmailfeedback.cpp:98 -msgid "At home" -msgstr "Zu Haus" - -#: kshowmailfeedback.cpp:99 -msgid "At university / school" -msgstr "An der Universität/Schule" - -#: kshowmailfeedback.cpp:101 -msgid "What is your primary role there?" -msgstr "Was ist Ihre Aufgabe dort?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 -msgid "Home user" -msgstr "Heimbenutzer" - -#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 -msgid "Student" -msgstr "Student" - -#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 -msgid "Educational (teacher / professor)" -msgstr "Ausbildung (Lehrer/Professor)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 -msgid "Non-computer related work" -msgstr "Keine computerbezogene Arbeit" - -#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 -msgid "System administrator" -msgstr "Systemverwalter" - -#: kshowmailfeedback.cpp:109 -msgid "Do you have any other roles there?" -msgstr "Haben Sie noch andere Aufgaben dort?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:117 -msgid "How did you get to know this program?" -msgstr "Wie haben Sie das Prgramm kennengelernt?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:118 -msgid "In a menu on my machine" -msgstr "In einem Menü auf meinem PC" - -#: kshowmailfeedback.cpp:119 -msgid "Somebody told me about it" -msgstr "Jemand hat mir davon erzählt" - -#: kshowmailfeedback.cpp:120 -msgid "On the internet" -msgstr "Im Internet" - -#: kshowmailfeedback.cpp:121 -msgid "Printed magazine / book" -msgstr "In einer Zeitschrift" - -#: kshowmailfeedback.cpp:122 -msgid "Other (please add comment below)" -msgstr "Andere (bitte angeben)" - -#: kshowmailfeedback.cpp:124 -msgid "Would you recommend this program to a friend?" -msgstr "Würden Sie dieses Programm einem Freund empfehlen ?" - -#: kshowmailfeedback.cpp:132 -msgid "The message list display in general" -msgstr "Die Nachrichtenliste im Allgemeinen" - -#: kshowmailfeedback.cpp:133 -msgid "Display of message headers" -msgstr "Anzeige des Vorspanns" - -# -#: kshowmailfeedback.cpp:134 -msgid "Display of complete messages" -msgstr "Anzeige der kompletten Nachricht" - -#: kshowmailfeedback.cpp:136 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: kshowmailfeedback.cpp:137 -msgid "Manual delete of unwanted messages" -msgstr "Manuelles Löschen ungewünschter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:138 -msgid "Automatic move of filtered messages" -msgstr "Automatisches Verschieben gefilterter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:139 -msgid "Automatic delete of filtered messages" -msgstr "Automatisches Löschen gefilterter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:140 -msgid "Automatic mark of filtered messages" -msgstr "Automatisches Markieren gefilterter Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:141 -msgid "Ignoring of filtered messages" -msgstr "Ignorieren von gefilterten Nachrichten" - -#: kshowmailfeedback.cpp:142 -msgid "Integration of SpamAssassin" -msgstr "Integration von SpamAssassin" - -#: kshowmailfeedback.cpp:143 -msgid "White- and Blacklist" -msgstr "White- und Blacklist" - -#: kshowmailfeedback.cpp:144 -msgid "Filter Log" -msgstr "Filter-Log" - -#: kshowmailfeedback.cpp:145 -msgid "Filter messages by regular expressions" -msgstr "Ausfiltern von Nachrichten durch reguläre Ausdrücke" - -#: kshowmailfeedback.cpp:148 -msgid "Sorting of messages by size, date etc." -msgstr "Sortieren der Nachrichten nach Größe, Datum usw." - -#: kshowmailfeedback.cpp:150 -msgid "Play sound" -msgstr "Klang abspielen" - -#: kshowmailfeedback.cpp:151 -msgid "Play beep" -msgstr "Ton abspielen" - -#: kshowmailfeedback.cpp:152 -msgid "Initial timer" -msgstr "Zeitintervall bis zum ersten Erneuern" - -#: kshowmailfeedback.cpp:153 -msgid "Interval timer" -msgstr "Zeitinterval bis zum nächsten Erneuern" - -#: kshowmailfeedback.cpp:154 -msgid "This feedback survey :-)" -msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)" - -#: configelem.cpp:294 -msgid "Please type in the password for %1" -msgstr "Geben Sie bitte das Passwort für %1 ein." - -#: configelem.cpp:515 -msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" -msgstr "" -"Zeit abgelaufen bei der Verbindung mit %1. Die Aktion konnte nicht innerhalb " -"der eingestellten Zeit abgeschlossen werden." - -#: configelem.cpp:515 -msgid "Time Out" -msgstr "Zeit abgelaufen" - -#: configelem.cpp:1647 -msgid "" -"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" -"KShowmail skips the spam check." -msgstr "" -"Sie möchten Ihre Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist auf " -"Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung." - -#: configelem.cpp:1647 -msgid "SpamAssassin is not running" -msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert." - -#: kfeedback.cpp:35 -msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldung" - -#: kfeedback.cpp:39 -msgid "&Mail this..." -msgstr "&Sende als Email..." +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "Es gibt bereits ein Konto %1. Wählen Sie bitte einen anderen Namen." -#: kfeedback.cpp:89 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 msgid "" -"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " -"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " -"will be sent behind your back.</p>" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." msgstr "" -"<p><b>Bitte teilen Sie mir Ihre Meinung über dieses Programm mit.</b></" -"p><p>Sie können alle Informationen überprüfen, bevor die Nachricht gesendet " -"wird.<br>Es wird nichts hinter Ihrem Rücken übertragen.</p>" +"Sie haben die Namen des Kontos geändert. Das Konto wird daher alle " +"abgeholten E-Mails verlieren. Führen Sie bitte eine Aktualisierung durch." -#: kfeedback.cpp:114 -msgid "Questions marked with " -msgstr "Fragen markiert mit " +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: kfeedback.cpp:123 -msgid " must be answered before a mail can be sent." -msgstr " müssen beantwortet werden, bevor die Nachricht verschickt wird." +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "Möchten Sie das Konto %1 wirklich entfernen?" -#: kfeedback.cpp:134 -msgid "&Additional comments:" -msgstr "&Zusätzliche Bemerkungen:" +# +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Aktion bei neuen &Nachrichten" -#: kfeedback.cpp:312 -msgid "yes" -msgstr "ja" +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Aktion &ohne neue Nachrichten" -#: kfeedback.cpp:313 -msgid "no" -msgstr "nein" +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Benachrichtigungsfenster" -#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Zeige Benachrichtigungsfenster bei neuen Nachrichten" -#. i18n: file kshowmailui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 #, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Aktionen" - -#: showmaildialog.cpp:15 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" +msgid "Show main window" +msgstr "Hauptfenster" # -#: showmaildialog.cpp:30 -msgid "Sender:" -msgstr "Absender:" - -#: showmaildialog.cpp:33 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: showmaildialog.cpp:36 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: kshowmaildock.cpp:37 -msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" -msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Zeige Hauptfenster bei neuen Nachrichten" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 -#: kshowmailview.cpp:71 -msgid "From" -msgstr "Absender" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +msgid "&Beep" +msgstr "&Ton" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 -#: kshowmailview.cpp:72 -msgid "To" -msgstr "Empfänger" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Bei neuer Post erklingt der interne Lautsprecher" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "Größe (Bytes)" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +msgid "Sound:" +msgstr "Klang:" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 -#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Bei neuer Post wird ein Klang abgespielt" # -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 -msgid "Header" -msgstr "Vorspann" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 -#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 -msgid "equals" -msgstr "ist gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 -msgid "does not equal" -msgstr "ist nicht gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 -msgid "matches regular expression" -msgstr "passt auf regulären Ausdruck" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 -msgid "does not match reg. expr." -msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 -msgid "is equal to" -msgstr "ist gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 -msgid "is not equal to" -msgstr "ist nicht gleich" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "ist größer oder gleich als" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Abspielen der ausgewählten Klangdatei" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Auswahl einer Klangdatei" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "ist kleiner oder gleich als" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-Kleinschreibung" +# +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Bei neuer Post wird das externe Programm gestartet" -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 -msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." -msgstr "" -"Der Editor für die regulären Ausdrücke konnte nicht initialisiert werden." +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms " -#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 -msgid "The Regular Expression Editor is not available." -msgstr "Der Editor für reguläre Ausdrücke ist nicht verfügbar." +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Benutzerkommando auswählen" -#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 -msgid "Log mails deleted by filter" -msgstr "Logge Mails, welche vom Filter gelöscht wurden." +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Fenster als &Icon" -#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 -msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." -msgstr "Das Log für vom Filter gelöschte Mails aktivieren." +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Fenster als Icon, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" -#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 -msgid "Remove log entries at exit" -msgstr "Lösche das Log bei Programmende." +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" -#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 -msgid "Remove log entries after" -msgstr "Lösche das Log nach" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Beende kshowmail, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" -#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 -msgid " Days" -msgstr " Tagen" +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Klangdateien (*.wav, *.ogg)" -#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 -msgid "Log mails moved by filter" -msgstr "Logge Mails, welche vom Filter verschoben wurden." +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" -#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 -msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." -msgstr "Das Log für vom Filter verschobene Mails aktivieren." +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Klangdatei auswählen" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 msgid "Account list" @@ -830,10 +462,20 @@ msgstr "Blendet die 'Nummer'-Spalte ein bzw. aus." msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus." +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Absender" + #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" msgstr "Blendet die 'Absender'-Spalte ein bzw. aus." +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Empfänger" + #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" msgstr "Blendet die 'Empfänger'-Spalte ein bzw. aus." @@ -846,11 +488,6 @@ msgstr "&Betreff" msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" msgstr "Blendet die 'Betreff'-Spalte ein bzw. aus." -#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 kshowmailview.cpp:74 filterlogview.cpp:35 -#: filterlogview.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" msgstr "Blendet die 'Datum'-Spalte ein bzw. aus." @@ -888,267 +525,123 @@ msgstr "HTML zulassen" msgid "To switch on/off HTML in the message view" msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der Mail-Ansicht ein bzw. aus." -#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 -msgid "Do you really want to remove account %1?" -msgstr "Möchten Sie das Konto %1 wirklich entfernen?" - -# -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 -msgid "Action if new &mail" -msgstr "Aktion bei neuen &Nachrichten" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 -msgid "Action if &no mail" -msgstr "Aktion &ohne neue Nachrichten" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 -msgid "Show message box" -msgstr "Benachrichtigungsfenster" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 -msgid "Show message if new mail arrives" -msgstr "Zeige Benachrichtigungsfenster bei neuen Nachrichten" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 -msgid "Show main window if new mail arrives" -msgstr "Zeige Hauptfenster bei neuen Nachrichten" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 -msgid "&Beep" -msgstr "&Ton" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 -msgid "Beeps the internal speaker if new mail" -msgstr "Bei neuer Post erklingt der interne Lautsprecher" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 -msgid "Sound:" -msgstr "Klang:" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 -msgid "Plays sound if new mail" -msgstr "Bei neuer Post wird ein Klang abgespielt" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 -msgid "Play the selected sound file" -msgstr "Abspielen der ausgewählten Klangdatei" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 -msgid "Press to select sound file" -msgstr "Auswahl einer Klangdatei" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -# -#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 -msgid "Starts external program if new mail" -msgstr "Bei neuer Post wird das externe Programm gestartet" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 -msgid "Start the selected program" -msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms " - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 -msgid "Select external command" -msgstr "Benutzerkommando auswählen" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 -msgid "Minimi&ze" -msgstr "Fenster als &Icon" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 -msgid "Minimize window if no new mail" -msgstr "Fenster als Icon, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 -msgid "Terminate" -msgstr "Beenden" - -#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 -msgid "Terminate kshowmail if no new mail" -msgstr "Beende kshowmail, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +msgid "Activate Filter" +msgstr "Filter aktivieren" -#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 -msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" -msgstr "Klangdateien (*.wav, *.ogg)" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "Header-Filter aktivieren" -#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 -msgid "All files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "Erste Prüfung: Absender-Listen" -#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei auswählen" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "Whitelist" -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 msgid "" -"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " -"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " -"this service." +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." msgstr "" -"KShowmail benutzt SpamAssassin um die Mails auf Spam zu überprüfen. Sie " -"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, konfigurieren und " -"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 -msgid "Action for Spam" -msgstr "Aktion bei Spam-Mails" - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 -msgid "Choose the action for spam mails." -msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-Mails." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 -msgid "Mark" -msgstr "Markieren" - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 -msgid "Choose the mailbox" -msgstr "Wählen Sie die Mailbox" - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 -msgid "Mailbox Select" -msgstr "Auswahl der Mailbox" - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 -msgid "SpamAssassin is running." -msgstr "SpamAssassin läuft." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 -msgid "Check for SpamAssassin" -msgstr "Test, ob SpamAssassin verfügbar ist." - -#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 -msgid "SpamAssassin is not running." -msgstr "SpamAssassin läuft nicht." +"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails den " +"Filter passieren sollen." -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 -msgid "Press to choose the mail directory" -msgstr "Klicken Sie hier, um das Mail-Verzeichnis auszüwählen." +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +msgid "Blacklist" +msgstr "Blacklist" -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 msgid "" -"Please choose the path to the mailboxes.\n" -"KShowmail supports only MailDir boxes." +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." msgstr "" -"Wählen Sie bitte den Pfad zu den Mailboxen.\n" -"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format." - -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 -msgid "Please choose the mailbox" -msgstr "Wählen Sie bitte die Mailbox." +"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails " +"gelöscht oder markiert werden sollen." -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 -msgid "Choose the mailbox directory" -msgstr "Wählen Sie das Mailbox-Verzeichnis." +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "Zweite Prüfung: Filter" -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 -msgid "Outbox" -msgstr "Postausgang" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 -msgid "Drafts" -msgstr "Entwürfe" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "Den ausgewählten Filter an den Anfang verschieben." -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 -msgid "sent-mail" -msgstr "Versandte Nachrichten" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Den ausgewählten Filter nach oben verschieben." -#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Den ausgewählten Filter nach unten verschieben." -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 -msgid "List" -msgstr "LIste" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben." -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 -msgid "" -"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" -"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" -"E.g. a line of\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" msgstr "" -"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter " -"durchgelassen und angezeigt werden.\n" -"Eine Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " -"beinhaltet.\n" -"Bsp.: Der Absender\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> angenommen." +"Dritte Prüfung: Aktion für die Mails, welche nicht herausgefiltert wurden" -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 msgid "" -"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" -"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" -"E.g. a line of\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." msgstr "" -"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter aufgehalten " -"werden.\n" -"Eine Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " -"beinhaltet.\n" -"Bsp.: Der Absender\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" -"Ulrich Weigelt\n" -"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" -"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> gefiltert." - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 kcmconfigs/configfilter.cpp:72 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 -msgid "The mails will be deleted." -msgstr "Die Mail wird gelöscht." - -#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 -msgid "The mails will be marked." -msgstr "Die Mail wird markiert." +"Wählen Sie die Aktion für die Mails aus, welche nicht herausgefiltert wurden." -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 -msgid "Move to %1" -msgstr "Nach %1 verschieben" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:129 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:59 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:91 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:254 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Löschen?" -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 -msgid "Check for spam" +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "Markieren" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:131 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:61 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "verschoben nach" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" msgstr "auf Spam prüfen" -#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "Wählen Sie die Mailbox" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Auswahl der Mailbox" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 msgid "&Timers" @@ -1247,6 +740,134 @@ msgstr "Verbindungsabbruch nach" msgid "Seconds until a server connect will be canceled" msgstr "Sekunden, bis eine Verbindung abgebrochen wird." +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Logge Mails, welche vom Filter gelöscht wurden." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "Das Log für vom Filter gelöschte Mails aktivieren." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "Lösche das Log bei Programmende." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "Lösche das Log nach" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr " Tagen" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "Logge Mails, welche vom Filter verschoben wurden." + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "Das Log für vom Filter verschobene Mails aktivieren." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" +"KShowmail benutzt SpamAssassin um die Mails auf Spam zu überprüfen. Sie " +"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, konfigurieren und " +"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +msgid "Action for Spam" +msgstr "Aktion bei Spam-Mails" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-Mails." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "SpamAssassin läuft." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "Test, ob SpamAssassin verfügbar ist." + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "SpamAssassin läuft nicht." + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Größe (Bytes)" + +# +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Vorspann" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +msgid "contains" +msgstr "enthält" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +msgid "equals" +msgstr "ist gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +msgid "does not equal" +msgstr "ist nicht gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +msgid "matches regular expression" +msgstr "passt auf regulären Ausdruck" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "ist gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +msgid "is not equal to" +msgstr "ist nicht gleich" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "ist größer oder gleich als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "ist kleiner als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "ist kleiner oder gleich als" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-Kleinschreibung" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" +"Der Editor für die regulären Ausdrücke konnte nicht initialisiert werden." + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "Der Editor für reguläre Ausdrücke ist nicht verfügbar." + #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 msgid "New filter" msgstr "Neuer Filter" @@ -1297,79 +918,110 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Aktion für die Mails aus, welche von diesem Filter erkannt " "wurden." -#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 kcmconfigs/configfilter.cpp:132 -msgid "Spamcheck" -msgstr "auf Spam prüfen" - -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 -msgid "Activate Filter" -msgstr "Filter aktivieren" +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Nach %1 verschieben" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 -msgid "Check to activate the header filter." -msgstr "Header-Filter aktivieren" +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +msgid "Check for spam" +msgstr "auf Spam prüfen" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 -msgid "First Check: Sender Lists" -msgstr "Erste Prüfung: Absender-Listen" +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 -msgid "Whitelist" -msgstr "Whitelist" +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "Klicken Sie hier, um das Mail-Verzeichnis auszüwählen." -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 msgid "" -"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails den " -"Filter passieren sollen." +"Wählen Sie bitte den Pfad zu den Mailboxen.\n" +"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format." -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 -msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "Wählen Sie bitte die Mailbox." -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 -msgid "" -"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " -"marked." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails " -"gelöscht oder markiert werden sollen." +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "Wählen Sie das Mailbox-Verzeichnis." -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 -msgid "Second Check: Filters" -msgstr "Zweite Prüfung: Filter" +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "Posteingang" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "Postausgang" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 -msgid "Moves the selected filter at the top" -msgstr "Den ausgewählten Filter an den Anfang verschieben." +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +msgid "Drafts" +msgstr "Entwürfe" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 -msgid "Moves the selected filter up" -msgstr "Den ausgewählten Filter nach oben verschieben." +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "Versandte Nachrichten" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 -msgid "Moves the selected filter down" -msgstr "Den ausgewählten Filter nach unten verschieben." +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "Mülleimer" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 -msgid "Moves the selected filter at the bottm" -msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben." +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "LIste" -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 -msgid "Third Check: Action for all others" +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" msgstr "" -"Dritte Prüfung: Aktion für die Mails, welche nicht herausgefiltert wurden" +"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter " +"durchgelassen und angezeigt werden.\n" +"Eine Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " +"beinhaltet.\n" +"Bsp.: Der Absender\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> angenommen." -#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 msgid "" -"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" msgstr "" -"Wählen Sie die Aktion für die Mails aus, welche nicht herausgefiltert wurden." +"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter aufgehalten " +"werden.\n" +"Eine Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge " +"beinhaltet.\n" +"Bsp.: Der Absender\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de und\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> gefiltert." + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "Die Mail wird gelöscht." + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "Die Mail wird markiert." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 #: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 @@ -1405,61 +1057,43 @@ msgstr "Konnte das Passwort nicht in TDEWallet speichern." msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." msgstr "Konnte das Passwort für Konto %1 nicht aus TDEWallet auslesen." -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 -msgid "Please enter an account name." -msgstr "Geben Sie bitte einen Kontonamen an." +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldung" -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 -msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." -msgstr "Es gibt bereits ein Konto %1. Wählen Sie bitte einen anderen Namen." +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Sende als Email..." -#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +#: kfeedback.cpp:89 msgid "" -"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " -"headers. Please perform a refresh." +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" msgstr "" -"Sie haben die Namen des Kontos geändert. Das Konto wird daher alle " -"abgeholten E-Mails verlieren. Führen Sie bitte eine Aktualisierung durch." - -#: filterlog.cpp:128 -msgid "Could not save the filter log." -msgstr "Konnte das Filter-Log nicht speichern." - -#: showrecordelem.cpp:160 -msgid "new" -msgstr "neu" - -#: showrecordelem.cpp:162 -msgid "old" -msgstr "alt" - -#: filterlogview.cpp:21 -msgid "Filter Log View" -msgstr "Filter-Log" - -#: filterlogview.cpp:31 -msgid "Deleted Mails:" -msgstr "gelöschte Mails:" +"<p><b>Bitte teilen Sie mir Ihre Meinung über dieses Programm mit.</b></" +"p><p>Sie können alle Informationen überprüfen, bevor die Nachricht gesendet " +"wird.<br>Es wird nichts hinter Ihrem Rücken übertragen.</p>" -#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Fragen markiert mit " -#: filterlogview.cpp:49 -msgid "Clear the list of deleted mails" -msgstr "Log von gelöschten Mails löschen" +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " müssen beantwortet werden, bevor die Nachricht verschickt wird." -#: filterlogview.cpp:58 -msgid "Moved Mails:" -msgstr "verschobene Mails:" +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Zusätzliche Bemerkungen:" -#: filterlogview.cpp:65 -msgid "Moved To" -msgstr "verschoben nach" +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: filterlogview.cpp:78 -msgid "Clear the list of moved mails" -msgstr "Log von verschobenen Mails löschen" +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "nein" #: kshowmail.cpp:75 msgid "" @@ -1475,6 +1109,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: kshowmail.cpp:102 +#, c-format msgid "Autorefresh: %1" msgstr "Erneuern in: %1" @@ -1565,6 +1200,7 @@ msgid "Downloading ..." msgstr "Hole Nachricht ..." #: kshowmail.cpp:491 +#, c-format msgid "Last Refresh: %1" msgstr "Letzte Aktualisierung: %1" @@ -1576,9 +1212,409 @@ msgstr "" "KShowmail wird beendet.\n" "Sind Sie sicher?" +#: kshowmail.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Aktionen" + #: kshowmail.cpp:805 msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" msgstr "Filter: Gelöscht: %1/%2/%3; Verschoben: %4/%5/%6; Ignoriert: %7" +#: kshowmaildoc.cpp:78 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Was ist Ihre allgemeine Meinung über dieses Programm ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Es ist eines meiner Lieblingsprogramme" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Ich mag es" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Es ist brauchbar" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Es ist durchschnittlich" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Es könnte besser sein" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Es ist schlecht" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Es ist nutzlos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Es ist Müll" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Welche Eigenschaften des Programmes mögen Sie ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie am meisten?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie nicht ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Welche Eigenschaft benutzen Sie nie ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Gibt es fehlende Eigenschaften ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Ja, viele ! (Bitte angeben)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Einige (bitte angeben)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Es gibt schon zu viele !" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Wie bewerten Sie die Stabilität des Programms ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Absolut stabil" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnittlich" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Schlecht" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Es stürzt dauernd ab" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Wie bewerten Sie die Geschwindigkeit des Programms?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Hervorragend" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Es ist so langsam, es macht mich verrückt" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Computern im Allgemeinen?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Gut" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Lerne noch" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Anfänger" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Was ist Ihre Erfahrung mit Unix/Linux Systemen?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Hatten Sie Schwierigkeiten, mit diesem Programm zurechtzukommen?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Kein Problem" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Einige" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Ich lerne immer noch" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Ich wusste nicht, was ich zuerst tun sollte" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Ich weiss immer noch nicht, was ich machen soll" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Wo benutzen Sie das Programm am häufigsten?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "Bei der Arbeit" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "Zu Haus" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "An der Universität/Schule" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Was ist Ihre Aufgabe dort?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Heimbenutzer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Student" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Ausbildung (Lehrer/Professor)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Keine computerbezogene Arbeit" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Systemverwalter" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Haben Sie noch andere Aufgaben dort?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Wie haben Sie das Prgramm kennengelernt?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "In einem Menü auf meinem PC" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Jemand hat mir davon erzählt" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Im Internet" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "In einer Zeitschrift" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Andere (bitte angeben)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Würden Sie dieses Programm einem Freund empfehlen ?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Die Nachrichtenliste im Allgemeinen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Anzeige des Vorspanns" + +# +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "Anzeige der kompletten Nachricht" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Manuelles Löschen ungewünschter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Automatisches Verschieben gefilterter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Automatisches Löschen gefilterter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Automatisches Markieren gefilterter Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Ignorieren von gefilterten Nachrichten" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "Integration von SpamAssassin" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "White- und Blacklist" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +msgid "Filter Log" +msgstr "Filter-Log" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Ausfiltern von Nachrichten durch reguläre Ausdrücke" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Sortieren der Nachrichten nach Größe, Datum usw." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Klang abspielen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Ton abspielen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Zeitintervall bis zum ersten Erneuern" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Zeitinterval bis zum nächsten Erneuern" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Nachrichten erneuern" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Konfigurationsdialog" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail wurde bereits gestartet!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" + +# +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Absender:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "neu" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "alt" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Neue Nachrichten" + +# +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "sind eingetroffen!" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Aktionen" + +#: kshowmailui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kshowmailui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kshowmailui.rc:39 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #~ msgid "Execute user commands" #~ msgstr "Ausführen von Benutzer-Kommandos" |