diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-07-24 15:57:00 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-07-24 15:57:00 -0500 |
commit | b888c7edb54e483ec0e3c2e2ce0eafd73acdcc65 (patch) | |
tree | 7ca76d42f66fb21ea08142de9a8d3bf16e597404 /po/hu.po | |
download | kshowmail-b888c7edb54e483ec0e3c2e2ce0eafd73acdcc65.tar.gz kshowmail-b888c7edb54e483ec0e3c2e2ce0eafd73acdcc65.zip |
Initial import from kshowmail 3.3.1 sources
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1934 |
1 files changed, 1934 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..58f500c --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1934 @@ +# translation of hu.po to deutsch +# translation of hu.po to Hungarian +# translation of kshowmail.po to Hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sandor Laza <slaza@xs4all.nl>, 2003. +# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-17 21:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sándor Laza" + +#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "slaza@xs4all.nl" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Egy sokoldalú pop3 póstaláda figyelő" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Frissítsd az üzeneteket most" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Indítsd a beállítás dialógust" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail már fut!" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 16 +#: AlertDlg.cpp:262 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 27 +#: AlertDlg.cpp:263 rc.cpp:18 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Érdektelen" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 35 +#: AlertDlg.cpp:264 rc.cpp:21 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Mutasd meg" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 61 +#: AlertDlg.cpp:265 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Új üzenet" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 76 +#: AlertDlg.cpp:266 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "érkezett !" + +#: serverdialog.cpp:44 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 +msgid "Account:" +msgstr "Póstaláda:" + +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:52 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 +msgid "Server:" +msgstr "Szerver:" + +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Szerver" + +#: serverdialog.cpp:60 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:68 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:76 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:84 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: serverdialog.cpp:95 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Don't save" +msgstr "Nem egyenlő" + +#: serverdialog.cpp:96 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Jelszó Tárolása" + +#: serverdialog.cpp:97 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 +msgid "Use KWallet" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:101 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:102 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:103 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 +msgid "" +"Use KWallet to save the password. Maybe you have to type in the KWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:119 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kshowmailview.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#: serverdialog.cpp:120 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Válssz pop3 póstaládát" + +#: serverdialog.cpp:125 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:135 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 +msgid "None" +msgstr "Semmi" + +#: serverdialog.cpp:136 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:137 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:141 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:142 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:143 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:152 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Feladó" + +#: serverdialog.cpp:153 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:157 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 +msgid "New account" +msgstr "Új póstaláda" + +#: serverdialog.cpp:159 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 +msgid "Edit account" +msgstr "Póstaláda módosítása" + +#: serverdialog.cpp:194 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:200 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Mi a véleményed erről a programról általánosságban?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Ez az egyik kedvencem" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Szeretem" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Néha hasznos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Átlagos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Jó próbálkozás, de lehetne jobb is" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Gyenge" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Használhatatlan" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Vacak" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Melyik szolgáltatásokat szereted?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Melyik a kedvenc szolgáltatásod?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Melyik szolgáltatásokat nem szereted?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Melyek azok a szolgáltatások amelyeket sosem használsz?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Mely szolgáltatások hiányoznak?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Igen, rengeteg! (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Néhány (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Már amúgyis túl sok szolgáltatást nyújt!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Hogyan értékelnéd a program stabilitását?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Szikla szilárd" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Jó" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Átlagos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Gyenge" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Állandóan elszáll" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Hogyan értékeled a program teljesítményét?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Nagyszerű" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Olyan lassú, hogy őrület" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Mennyire vagy járatos a számítástechnikában?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Szakértő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Meglehetősen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Tanulom" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Újonc" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Mennyire vagy járatos UNIX/Linux rendszerekben?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Problémát okozott annak kiderítése, hogy hogyan használd a programot?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Semmi gond" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Valamennyire" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Még mindíg csak tanulom" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Először fogalmam sem volt, hogy mit csináljak" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Még mindíg fogalmam sincs, hogy mit csináljak" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Hol használod leggyakrabban a programot?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "Munkahelyen" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "Otthon" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "Egyetemen / iskolában" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Mitvel foglalkozol ott?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Otthoni felhasználó" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Tanuló" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Oktató (tanár / professzor )" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Nem-számítástechnikával kapcsolatos" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Fejlesztő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Rendszeradminisztrátor" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Foglalkozol egyéb dologgal is?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Hogyan jutottál a programhoz?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "A gépemen egy menüpontból" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Valaki említette" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Az internetről" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "Nyomtatott újságból / könyvből" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Más forrásból (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Ajánlanád ezt a programot a barátaidnak?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Az üzenetlista általánosságban" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Az üzenetfejlécek megjelenítése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "A teljes üzenet megjelenítése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "A felesleges üzenetek kézi törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "A kiszűrt üzenetek kézi törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "L&ista törlése" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Szűrő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Üzenetek szűrése szabványos kifejezésekkel" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Üzenetek rendezése méret, dátum stb. szerint" + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Dallam játszása" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Sípolás" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Kezdeti időzítő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Intervallum időzítő" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Ez a felmérés :-)" + +#: configelem.cpp:294 +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Idő" + +#: configelem.cpp:1647 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1647 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Vélemény" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Póstázd ezt..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Kérem mondjátok el a véleményeteket a pogramról. </b></p><p>Elküldés " +"előtt lhetőséged lessz mindent átnézni a levelezőprogramodban.<br>Semmi sem " +"kerül elküldésre a tudtod nélkül.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Az így jelölt kérdések " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " megválaszolása kötelező mielőtt a levél elküldésre kerülhetne. " + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&További kívánságok:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#. i18n: file kshowmailui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Tevékenységek" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Feladó:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "Egy sokoldalú pop3 póstaláda figyelő" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Feladó" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Címzett" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Fejléc" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 +msgid "Account" +msgstr "Póstaláda" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Tartalmaz" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Nem tartalmaz" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "Egyenlő" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "does not equal" +msgstr "Nem egyenlő" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "matches regular expression" +msgstr "Szabványos kifejezés módosítása" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "Nem egyenlő" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Betűnagyság érzékeny" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Szűrő törlése" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Póstaláda lista" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Üzenet lista" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Üzenet tartalom" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Szerver" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek száma" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Méret" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Sorszám" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Su&bject" +msgstr "Tárgy" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 kshowmailview.cpp:74 filterlogview.cpp:35 +#: filterlogview.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "HTML engedélyezése" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Név:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Teendő új üzenet érkezésekor" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Teendő ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Üzenj" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Üzenj ha új üzenet érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "A főablak megnyitása, ha új üzenet érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Beep" +msgstr "Sípolj" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Sípol a belső hangszórón keresztül, ha új üzenet érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Dallam" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Játssz dallamot, ha új levél érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Nyomd meg a gombot a dalam állomány kiválasztásához" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Parancs:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Indíts külső programot, ha új levél érkezett" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Indítsd a programot" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Válassz külső programot" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimalizálás" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimalizáld az ablakot, ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Kilépés" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Kshowmail leállítása, ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Wave állományok (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Minden állomány (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Válasszon hang állományt" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Teendő ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Üzenet lista" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Dátum" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 kcmconfigs/configfilter.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Tevékenységek" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "KShowmail" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Teendő ha nincs új üzenet" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Bezárás Jóváhagyása" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az üzenetek törlését jóvá kell hagyni" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Törlés jóváhagyása" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az üzenetek törlését jóvá kell hagyni" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Minimalizált formában indul" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Az alkalmazás ikonizált formában indul" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimalizálás" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Őrizd meg az üzenetet mint újat" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Őrizd meg az üzenetet mint újat a program befejezéséig" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Kezdeti Időzítő:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Másodpercek az első automatikus bejelentkezésig (0 = nincs automatikus)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervallum Időzítő:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Másodpercek az automatikus bejelentkezések között (0 = nincs automatikus)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Idő" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Új szűrő " + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Szűrő módosítása" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Szűrő állapot" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "FilterDialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Érdektelen" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 kcmconfigs/configfilter.cpp:132 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Activate Filter" +msgstr "Szűrő módosítása" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "L&ista törlése" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:86 +#: kwalletaccess.cpp:17 kwalletaccess.cpp:86 +msgid "KWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:94 +#: kwalletaccess.cpp:25 kwalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:114 +#: kwalletaccess.cpp:45 kwalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:56 kwalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:122 +#: kwalletaccess.cpp:65 kwalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:73 kwalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:132 kwalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "új" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "régi" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Szűrő törlése" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Feladó:" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Automatikus frissítés: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "Üzenetek &frissítése" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "A kijelölt üzenetek fej&lécének megjelenítése" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "A kijelölt üzenetek &teljes tartalmának megjelenítése" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "A kijelölt &üzenetek törlése" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "A folyamatban levő átvitel &megszakítása" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "&Vélemény küldése" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "&Póstaládák beállítása" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "A munkafolyamat megállításra került." + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 üzenet várakozik, összesen %2 byte-nyi információval" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Törölve" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Automatikus frissítés: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail futása befejeződik.\n" +"Biztos vagy benne?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Felhasználói parancsok futtatása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Jelszó" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Feltétel" + +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Tartalmaz" + +#~ msgid "Doesn't contain" +#~ msgstr "Nem tartalmaz" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Egyenlő" + +#~ msgid "Doesn't equal" +#~ msgstr "Nem egyenlő" + +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Nagyobb" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Kisebb" + +#~ msgid "No more Conditions" +#~ msgstr "Nincs több Feltétel" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "És" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "Vagy" + +#~ msgid "Edit regular expression" +#~ msgstr "Szabványos kifejezés módosítása" + +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Szabványos Kifejezés" + +#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation" +#~ msgstr "" +#~ "Szabványos kifejezésekkel kapcsolatos segítséget a Qt dokumentációból " +#~ "kaphatsz" + +#~ msgid "second Condition" +#~ msgstr "második Feltétel" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Számláló" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high " +#~ "counters are listed first</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>A program számontartja hogy a szűrők hányszor voltak használva " +#~ "automatikus törlések során;<br> A gyakrabban használt szűrők hamarabb " +#~ "kerülnek felsorolásra a listán</qt>" + +#~ msgid "Reset Counter" +#~ msgstr "Számláló Újraindítása" + +#~ msgid "Filter Status" +#~ msgstr "Szűrő állapot" + +#~ msgid "Filters are switched off" +#~ msgstr "Kikapcsolt szűrők" + +#~ msgid "Filters are switched on" +#~ msgstr "Bekapcsolt szűrők" + +#~ msgid "Automatic Delete" +#~ msgstr "Automatikus Törlés" + +#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically" +#~ msgstr "A bekapcsolt szűrők automatikusan alkalmazásra kerülnek" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Új szűrő " + +#~ msgid "Copy filter" +#~ msgstr "Szűrő másolása" + +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Szűrő %1 törlésre kerül.\n" +#~ "Biztos vagy benne ?" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n" +#~ "Please test your filters.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Az autómatikus szűrők fontos üzenetek elvesztését okozhatják.\n" +#~ "Kérlek próbáld ki alaposan a szűrőket.\n" +#~ "Biztos vagy benne ?" + +#~ msgid "" +#~ "Your conditions contain empty match strings.\n" +#~ "This will not work." +#~ msgstr "" +#~ "A feltételeid üres keresési mintát tartalmaznak.\n" +#~ "Ez nem fog működni." + +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "&Szűrők beállítása" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Parancs %1 törlésre kerül. \n" +#~ "Biztos vagy benne?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "A %1 póstaláda törlésre fog kerülni.\n" +#~ "Biztos vagy benne?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A jelszó összekevert formában kerül tárolásra.\n" +#~ "Visszafejtése lehetséges.\n" +#~ "Biztos benne ?\n" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Üzenet" + +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "Válaszlevél küldése" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Kézi Bevitel" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Nyomd meg a gombot a parancs ótvonal beállításához" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Próba" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "A parancs azonnali végrehajtása" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Várakozás a parancs befejezésére" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Add meg a menüelem nevét" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez<br><" +#~ "user>, <server>, <passwd>, <header> és <body> " +#~ "használható mint paraméter</qt>" + +#~ msgid "Server Options" +#~ msgstr "Szerver Beállítások" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "A póstaládát el kell nevezni valahogy" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Ilyen nevű póstaláda már létezik" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Parancs" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Felhasználói parancsok" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Új felhasználói parancs" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs módosítása" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs másolása" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Felhasználói parancs törlése" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Póstaládák" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Póstaláda törlése" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "póstaláda másolása" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Új bejelentkezás hozzáadáasa" + +#, fuzzy +#~ msgid "&General Options" +#~ msgstr "Általános Beállítások" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Jelszó tárolása (nem ajánlott !)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "Pop3 Időzítő" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Pop3 időtúllépés" + +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Maximális méret:" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Az üzenetekből letöltött maximális mennyiség kilobyte-okban" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Megjelenítés beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "Külső program" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Dallam:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Add meg a dallam állományt" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "&Póstaládák beállítása" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "P&arancsok beállítása" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Beállítások" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Parancs Kiválasztása" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "Reklamációk küldése" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Üzenetlista törlése Ctrl-C -vel" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Összes üzenet frissítésének kikényszerítése Shift-F5 -tel" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Válassz póstaládát" + +#~ msgid "EditDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "KShowMailApp" + +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "KshowmailDoc" + +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "KShowMailDock" + +#~ msgid "KFeedbackDialog" +#~ msgstr "KFeedbackDialog" + +#~ msgid "KFeedbackForm" +#~ msgstr "KFeedbackForm" + +#~ msgid "KFeedbackQuestionList" +#~ msgstr "KFeedbackQuestionList" + +#~ msgid "FilterEntryDialog" +#~ msgstr "FilterEntryDialog" + +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "ServerDialog" + +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "KshowmailView" + +#~ msgid "AlertDialog" +#~ msgstr "AlertDialog" + +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "CommandDialog" + +#~ msgid "CommandEntryDialog" +#~ msgstr "CommandEntryDialog" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Az &összes üzenet frissítése" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Reklamáció küldése" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Bejelentkezés a %1 szerverre ..." + +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "Sikeresen létrejött a kapcsolat a %1 szerverrel" + +#~ msgid "POP3 Timeout" +#~ msgstr "POP3 kifutott az időből" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Időtúllépés: a munkafolyamat beszüntetésre került" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "UIDL-ek fogadása ..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "Üzenet %1 fogadása a(z) %2 póstaládából ..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Kijelölt üzenetek törlése folyamatban ..." + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Üzenet %1 a(z) %2 postaládábó törlésre kerül.\n" +#~ "Biztos vagy benne?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Igen, mindet" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Reklamációk küldése folyamatban..." + +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Reklamáló levelet fogsz küldenia a(z) %1 . üzenetre a %2 póstaládából.\n" +#~ "Biztos vagy benne? \n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "%1. fejléc a %2 -ből" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "A kijekölt üzenetek teljes tartalmának fogadása..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "%1. üzenet a %2-ból" + +#~ msgid "OptionDialog" +#~ msgstr "OptionDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, " +#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as " +#~ "arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez\n" +#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> és <body> használható mint paraméter" + +#~ msgid "" +#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, " +#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez\\n<user>, " +#~ "<server>, <passwd>, <header> és <body> használható mint paraméter" |