summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1194
1 files changed, 0 insertions, 1194 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 89155de..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,1194 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kshutdown 0.6.0-4 kshutdown\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-17 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: sv\n"
-"X-Poedit-Country: sv\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Nylander"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "po@danielnylander.se"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Var god vänta..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Kunde inte logga ut korrekt.\n"
-"Sessionshanteraren kan inte kontaktas."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Kommando: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Ingen fördröjning"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Inget"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Stäng av datorn"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Starta om datorn"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Lås sessionen"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Avsluta nuvarande session"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Åtgärd misslyckades! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP-anrop misslyckades!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Döda"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Den valda processen existerar inte!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Väntar på \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Den valda processen existerar inte!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Kunde inte starta kommando<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Är du säker att du vill DÖDA<br><b>%1</b>?<br><br>All osparad data kommer "
-"att förloras!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Process inte hittad<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Inga rättigheter att döda<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "DÖD: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Fler åtgärder..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Välj ett kommando..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Använd kontextmenyn för att lägga till/redigera/ta bort länkar."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Använd <b>Kontextmenyn</b> för att skapa nya länkar till applikationen"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Använd <b>Skapa Ny|Mapp...</b> för att skapa en ny undermeny"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Använd <b>Egenskaper</b> för att ändra ikon, namn eller kommentar"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Välj en plats där länken kommer att skapas:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K Meny"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Välj typ av länk:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Standard utloggningsruta"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Kunde inte skapa filen <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Kunde inte ta bort filen <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Ta bort länk"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Add Link"
-msgstr "Lägg till/Ta bort länkar"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Metod"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Välj en metod:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (förvald)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Ange ett anpassat kommando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Kommando före åtgärd"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Kör kommando"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Paus efter kört kommando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Ingen paus"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekund(er)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"I de flesta fall behöver du rättigheter att stänga ned systemet (till "
-"exempel att köra /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Om du använder <b>TDE</b> och <b>TDM</b> (TDE Skärmhanterare) så sätt alla "
-"metoder till <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Om du kör <b>TDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt "
-"metoderna för <i>Stäng av datorn</i> och <i>Starta om datorn</i> till <i>/"
-"sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Manualer:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Användarkommando"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Stäng av datorn"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Starta om datorn"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Lås session"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Avsluta nuvarande session"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Bekräfta kommandoradsåtgärd"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Visa standard utloggningsruta"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Avbryt en aktiv åtgärd"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Visa inte fönster vid uppstart"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Aktivera testläge"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Stäng av testläge"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Tid; Exempel: 01:30 - absolut tid (TT:MM); 10 - antal minuter att vänta från "
-"och med nu"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Ogiltig tid: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 timmas varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minuters varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minuts varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 sekunders varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Kunde inte köra \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Ange timme och minut."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Ange tid och datum."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Klicka på knappen <b>Välj ett kommando...</b> först."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Valt datum/tid: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Nuvarande datum/tid: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Valt datum/tid är tidigare än nuvarande datum/tid!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Åtgärd avbröts!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Testläge aktiverad"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Testläge avstängd"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "&Konfigurera KShutDown..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Kommando: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Kontrollera &systemkonfiguration"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Välj en åtgärd att genomför&a"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Välj en åtgård att genomföra vid den valda tiden."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Välj &en tid"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Tid från och med nu (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Den datum/tid"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "När valda applikationen avslutas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Avstängd av administratören."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Välj typ av fördröjning."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Vald tid."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TESTLÄGE"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Återstående tid: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Vald tid: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Vald åtgärd: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Notera: </b> Testläget är aktiverat"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown-menyn"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Återstående tid."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Kontrollera Systemkonfigurationen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Extrameny"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifiera..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Advancerad"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Efter inloggning"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Före utloggning"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Stäng cd-rom-lucka"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Relaterade TDE-inställningar..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Vanliga problem"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Stäng av datorn\" fungerar inte"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Popup-meddelanden är väldigt störande"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Lägg till/Ta bort länkar"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Visa systempanelsikonen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Panelikonen kommer alltid vara synlig."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Om aktiv"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "Panelikonen kommer att vara synlig bara om KShutDown är aktiv."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Panelikonen kommer alltid vara gömd."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "KShutDown-teman"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "SuperKarambas webbplats"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Visa varningsmeddelande före åtgärd"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Kör kommando"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Varningsmeddelande"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Ett skalkommando att starta:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Ange ett kommando."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "En meddelandetext"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Nuvarande huvudfönstrets titel"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Anpassat meddelande"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Återaktivera alla meddelanden"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Aktivera alla meddelanden som har stängts av med <b>Visa inte detta "
-"meddelande igen</b> funktionen."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Paus:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Återställ standardinställningarna för denna sida?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Denna vy visar information om användarna för närvarande i systemet och deras "
-"processer.<br>Huvudet visar hur länge systemet har körts."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Mer information"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Vi&sa inloggningstid, JCPU och PCPU-tider."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Växla \"FRÅN\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Växla \"&FRÅN\"-fältet (fjärrvärdnamnet)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Systemkonfiguration"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Inga problem hittades."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Programmet \"%1\" hittades inte!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Inga rättigheter för att starta \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Det verkar som detta inte är en full TDE-session.\n"
-"KShutDown blev designad att fungera med TDE.\n"
-"Dock kan du anpassa Åtgärder i KShutDown-inställningarna\n"
-"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Tipa: Du kan anpassa Åtgärder för att fungera med GDM.\n"
-"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"Fönsterhanteraren TDE körs inte eller\n"
-"så är avstängning/omstartsfunktionen avstängd.\n"
-"\n"
-"Klicka här för att konfigurera TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Kunde inte köra KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Konfigurera: KShutDown..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Kommando: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varningsmeddelande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "T&id"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Start [Enter]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Åtgärder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internt fel!\n"
-#~ "Vald menypost är trasig."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 sekunder före åtgärd"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 sekunder före åtgärd"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 sekund före åtgärd"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tips: Om du har problem med kommandot \"/sbin/shutdown\"\n"
-#~ "så försök att modifiera filen \"/etc/shutdown.allow\" och kör\n"
-#~ "sedan kommandot \"/sbin/shutdown\" med extra parametern \"-a\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka här för mer information."
-
-#~ msgid "Are you sure?"
-#~ msgstr "Är du säker?"
-
-#~ msgid "Stop [Esc]"
-#~ msgstr "Stopp [Esc]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tips:</b> Använd <b>mittenknappen på musen</b> för att visa "
-#~ "åtgärdsmenyn"
-
-#~ msgid "No delay"
-#~ msgstr "Ingen fördröjning"
-
-#~ msgid "Create Link"
-#~ msgstr "Skapa länk"
-
-#~ msgid "&I'm Sure"
-#~ msgstr "Jag är säker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel: %1"
-#~ msgstr "Kommando: %1"
-
-#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "KShutDown-åtgärder (ingen fördröjning!)"
-
-#~ msgid "Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Atgärder (ingen fördröjning!)"
-
-#~ msgid "&Turn Off Computer"
-#~ msgstr "S&täng av datorn"
-
-#~ msgid "&Restart Computer"
-#~ msgstr "Sta&rta om datorn"
-
-#~ msgid "&Lock Session"
-#~ msgstr "&Lås session"
-
-#~ msgid "&End Current Session"
-#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session"
-
-#~ msgid "&Immediate Action"
-#~ msgstr "Omedelbar åtgärd"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
-
-#~ msgid "Run KShutDown"
-#~ msgstr "Kör KShutDown"
-
-#~ msgid "&Run KShutDown"
-#~ msgstr "Kö&r KShutDown"
-
-#~ msgid "&Transparent"
-#~ msgstr "Genomskinnlig"
-
-#~ msgid "&Show Lock Button"
-#~ msgstr "Vi&sa låsknapp"
-
-#~ msgid "AppObserver"
-#~ msgstr "AppObserver"
-
-#~ msgid "MSettingsDialog"
-#~ msgstr "MSettingsDialog"
-
-#~ msgid "MSystemTray"
-#~ msgstr "MSystemTray"
-
-#~ msgid "MMessageDialog"
-#~ msgstr "MMessageDialog"
-
-#~ msgid "MStatsTab"
-#~ msgstr "MStatsTab"
-
-#~ msgid "MActionEditDialog"
-#~ msgstr "MActionEditDialog"
-
-#~ msgid "SystemConfig"
-#~ msgstr "SystemKonfig"
-
-#~ msgid "MMainWindow"
-#~ msgstr "MMainWindow"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Länkar"
-
-#~ msgid "Lockout"
-#~ msgstr "Lås ute"
-
-#~ msgid "Registere&d tasks:"
-#~ msgstr "Registrera&de uppgifter:"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP "
-#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown "
-#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the "
-#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</"
-#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the "
-#~ "<b>Scheduler</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla externa applikationer kan registrera en uppgift i KShutDown genom "
-#~ "DCOP-mekanismen. Till exempel kan en mediaspelare valfritt använda en "
-#~ "uppgift i KShutDown för att stänga av systemet efter att ha spelat en "
-#~ "film.<br><br>Alla registrerade uppgifter listas här. Klicka <b>Ta bort</"
-#~ "b> eller <b>Ta bort alla</b> för att avbryta de valda uppgifterna. Klicka "
-#~ "<b>Konfigurera</b> för att stänga av <b>Schemaläggaren</b>."
-
-#~ msgid "Re&move"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Remo&ve All"
-#~ msgstr "Ta bort alla"
-
-#~ msgid "MSchedulerTab"
-#~ msgstr "MSchedulerTab"
-
-#~ msgid "AppScheduler"
-#~ msgstr "AppScheduler"
-
-#~ msgid "Locatio&n:"
-#~ msgstr "Plats:"
-
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Typ:"
-
-#~ msgid "KShutDown Wizard"
-#~ msgstr "KShutDown vägvisare"
-
-#~ msgid "This page has been disabled by the Administator."
-#~ msgstr "Denna sida har stängts av administratören."
-
-#~ msgid "Actions & Extras Menu"
-#~ msgstr "Åtgärder & Extrameny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
-#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du kör <b>KShutDown</b> från en icke-TDE session (exempelvis <b>GNOME</"
-#~ "b>) så ändra alla metoder..."
-
-#~ msgid "See FAQ for more details"
-#~ msgstr "Se FAQ för mer detaljer"
-
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automation"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ko&mmando:"
-
-#~ msgid "Remember time &settings"
-#~ msgstr "Kom i håg in&ställningar"
-
-#~ msgid "Enable &Scheduler"
-#~ msgstr "Aktivera &schemaläggaren"
-
-#~ msgid "Screen Sa&ver..."
-#~ msgstr "Skärmsparare..."
-
-#~ msgid "Session &Manager..."
-#~ msgstr "Sessionshanterare..."
-
-#~ msgid "&Links"
-#~ msgstr "&Länkar"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Teman"
-
-#~ msgid "Home Page"
-#~ msgstr "Webbplats"
-
-#~ msgid "Confirmations & Messages"
-#~ msgstr "Bekräftelser & Meddelanden"
-
-#~ msgid "Confirm action (&recommended)"
-#~ msgstr "Bekräfta åtgärd (&rekommenderat)"
-
-#~ msgid "&Popup Messages (Passive)"
-#~ msgstr "&Popup-meddelanden (Passiva)"
-
-#~ msgid "Hide &message after:"
-#~ msgstr "Göm &meddelande efter:"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Notifieringar"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "Vägvisare"
-
-#~ msgid "&End current session"
-#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session"
-
-#~ msgid "&Turn off computer"
-#~ msgstr "S&täng av dator"
-
-#~ msgid "&Restart computer"
-#~ msgstr "Sta&rta om dator"
-
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Vad vill du göra nu?"
-
-#~ msgid "&Now (no delay)"
-#~ msgstr "&Nu (utan fördröjning)"
-
-#~ msgid "At &date/time"
-#~ msgstr "Den &datum/tid"
-
-#~ msgid "&Time from now"
-#~ msgstr "&Tid från och med nu"
-
-#~ msgid "HH:MM"
-#~ msgstr "TT:MM"
-
-#~ msgid "The task is not registered!"
-#~ msgstr "Uppgiften är inte registrerad!"
-
-#~ msgid "Invalid action: %1"
-#~ msgstr "Ogiltig åtgärd: %1"
-
-#~ msgid "The scheduler is disabled!"
-#~ msgstr "Schemaläggaren är avstängd!"
-
-#~ msgid "MRadioButton"
-#~ msgstr "MRadioButton"
-
-#~ msgid "MWizard"
-#~ msgstr "MWizard"
-
-#~ msgid "St&atistics"
-#~ msgstr "St&atistik"
-
-#~ msgid "Enter delay:"
-#~ msgstr "Ange fördröjning:"
-
-#~ msgid "Set delay to 0 seconds"
-#~ msgstr "Sätt fördröjning till 0 sekunder"
-
-#~ msgid "Set delay to 00:00"
-#~ msgstr "Sätt fördröjning till 00:00"
-
-#~ msgid "Set date/time to the current date/time"
-#~ msgstr "Sätt datum/tid till nuvarande datum/tid"
-
-#~ msgid "Ti&me (HH:MM):"
-#~ msgstr "Ti&d (TT:MM):"
-
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "Avsluta applikationen"
-
-#~ msgid "Enter delay in seconds."
-#~ msgstr "Ange fördröjning i sekunder."
-
-#~ msgid "Enter delay in minutes."
-#~ msgstr "Ange fördröjning i minuter."
-
-#~ msgid "Enter delay in hours."
-#~ msgstr "Ange fördröjning i timmar."
-
-#~ msgid "Sched&uler"
-#~ msgstr "Schemaläggare"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Avstängd"
-
-#~ msgid "Lock the screen using a screen saver"
-#~ msgstr "Lås skärmen med en skärmsläckare"
-
-#~ msgid "&Wizard..."
-#~ msgstr "Vägvisare..."
-
-#~ msgid "Run the Wizard"
-#~ msgstr "Kör vägvisaren"
-
-#~ msgid "E&xtras..."
-#~ msgstr "E&xtra..."
-
-#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fler kommandon...<br>Klicka <b>Modifiera...</b> för att lägga till/"
-#~ "redigera/ta bort poster."
-
-#~ msgid "Now!"
-#~ msgstr "Nu!"
-
-#~ msgid "Time From Now"
-#~ msgstr "Tid från och med nu"
-
-#~ msgid "Time from &now:"
-#~ msgstr "Tid från och med &nu:"
-
-#~ msgid "Second(s)"
-#~ msgstr "Sekund(er)"
-
-#~ msgid "Minute(s)"
-#~ msgstr "Minut(er)"
-
-#~ msgid "Hour(s)"
-#~ msgstr "Timme(ar)"
-
-#~ msgid "&Date:"
-#~ msgstr "&Datum:"
-
-#~ msgid "Enter date"
-#~ msgstr "Ange datum"
-
-#~ msgid "Click to close"
-#~ msgstr "Klicka för att stänga"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Ansvarig"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Idéer"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "Buggrapporter"