diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1194 |
1 files changed, 0 insertions, 1194 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 89155de..0000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,1194 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshutdown 0.6.0-4 kshutdown\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-17 21:26+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: sv\n" -"X-Poedit-Country: sv\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Nylander" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "po@danielnylander.se" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Var god vänta..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Kunde inte logga ut korrekt.\n" -"Sessionshanteraren kan inte kontaktas." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Kommando: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Ingen fördröjning" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Stäng av datorn" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Starta om datorn" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Lås sessionen" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Avsluta nuvarande session" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Åtgärd misslyckades! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP-anrop misslyckades!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Döda" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Den valda processen existerar inte!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Väntar på \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Den valda processen existerar inte!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Kunde inte starta kommando<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Är du säker att du vill DÖDA<br><b>%1</b>?<br><br>All osparad data kommer " -"att förloras!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Process inte hittad<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Inga rättigheter att döda<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "DÖD: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Fler åtgärder..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Välj ett kommando..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Använd kontextmenyn för att lägga till/redigera/ta bort länkar." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Använd <b>Kontextmenyn</b> för att skapa nya länkar till applikationen" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Använd <b>Skapa Ny|Mapp...</b> för att skapa en ny undermeny" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Använd <b>Egenskaper</b> för att ändra ikon, namn eller kommentar" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extra" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Välj en plats där länken kommer att skapas:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K Meny" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Type of the link:" -msgstr "Välj typ av länk:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standard utloggningsruta" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Kunde inte skapa filen <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Kunde inte ta bort filen <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Ta bort länk" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Add Link" -msgstr "Lägg till/Ta bort länkar" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Metod" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Välj en metod:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (förvald)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Ange ett anpassat kommando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Kommando före åtgärd" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Kör kommando" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Paus efter kört kommando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Ingen paus" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"I de flesta fall behöver du rättigheter att stänga ned systemet (till " -"exempel att köra /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Om du använder <b>TDE</b> och <b>TDM</b> (TDE Skärmhanterare) så sätt alla " -"metoder till <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Om du kör <b>TDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt " -"metoderna för <i>Stäng av datorn</i> och <i>Starta om datorn</i> till <i>/" -"sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Manualer:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Användarkommando" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Stäng av datorn" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Starta om datorn" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Lås session" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Avsluta nuvarande session" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Bekräfta kommandoradsåtgärd" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Visa standard utloggningsruta" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Avbryt en aktiv åtgärd" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Visa inte fönster vid uppstart" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Aktivera testläge" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Stäng av testläge" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Tid; Exempel: 01:30 - absolut tid (TT:MM); 10 - antal minuter att vänta från " -"och med nu" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Ogiltig tid: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 timmas varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minuters varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minuts varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 sekunders varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Kunde inte köra \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Ange timme och minut." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Ange tid och datum." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Klicka på knappen <b>Välj ett kommando...</b> först." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Valt datum/tid: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Nuvarande datum/tid: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Valt datum/tid är tidigare än nuvarande datum/tid!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Åtgärd avbröts!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Testläge aktiverad" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testläge avstängd" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "&Konfigurera KShutDown..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "Kommando: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Kontrollera &systemkonfiguration" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Välj en åtgärd att genomför&a" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Välj en åtgård att genomföra vid den valda tiden." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Välj &en tid" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Tid från och med nu (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Den datum/tid" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "När valda applikationen avslutas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Avstängd av administratören." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Välj typ av fördröjning." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Vald tid." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTLÄGE" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Återstående tid: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Vald tid: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Vald åtgärd: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Notera: </b> Testläget är aktiverat" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown-menyn" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Återstående tid." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Kontrollera Systemkonfigurationen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Extrameny" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifiera..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Advancerad" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Efter inloggning" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skärmen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Före utloggning" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Stäng cd-rom-lucka" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Relaterade TDE-inställningar..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Vanliga problem" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Stäng av datorn\" fungerar inte" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Popup-meddelanden är väldigt störande" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Lägg till/Ta bort länkar" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Visa systempanelsikonen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Panelikonen kommer alltid vara synlig." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Om aktiv" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "Panelikonen kommer att vara synlig bara om KShutDown är aktiv." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Panelikonen kommer alltid vara gömd." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "KShutDown-teman" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "SuperKarambas webbplats" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Visa varningsmeddelande före åtgärd" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Kör kommando" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Varningsmeddelande" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Ett skalkommando att starta:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Ange ett kommando." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "En meddelandetext" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Nuvarande huvudfönstrets titel" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Anpassat meddelande" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Återaktivera alla meddelanden" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Aktivera alla meddelanden som har stängts av med <b>Visa inte detta " -"meddelande igen</b> funktionen." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Paus:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Återställ standardinställningarna för denna sida?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Denna vy visar information om användarna för närvarande i systemet och deras " -"processer.<br>Huvudet visar hur länge systemet har körts." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Mer information" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Vi&sa inloggningstid, JCPU och PCPU-tider." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Växla \"FRÅN\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Växla \"&FRÅN\"-fältet (fjärrvärdnamnet)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Systemkonfiguration" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Inga problem hittades." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Programmet \"%1\" hittades inte!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Inga rättigheter för att starta \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Det verkar som detta inte är en full TDE-session.\n" -"KShutDown blev designad att fungera med TDE.\n" -"Dock kan du anpassa Åtgärder i KShutDown-inställningarna\n" -"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Tipa: Du kan anpassa Åtgärder för att fungera med GDM.\n" -"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Fönsterhanteraren TDE körs inte eller\n" -"så är avstängning/omstartsfunktionen avstängd.\n" -"\n" -"Klicka här för att konfigurera TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Kunde inte köra KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skärmen" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Konfigurera: KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Kommando: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varningsmeddelande" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "T&id" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Inställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start [Enter]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Åtgärder" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Internt fel!\n" -#~ "Vald menypost är trasig." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 sekunder före åtgärd" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 sekunder före åtgärd" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 sekund före åtgärd" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Om du har problem med kommandot \"/sbin/shutdown\"\n" -#~ "så försök att modifiera filen \"/etc/shutdown.allow\" och kör\n" -#~ "sedan kommandot \"/sbin/shutdown\" med extra parametern \"-a\".\n" -#~ "\n" -#~ "Klicka här för mer information." - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "Är du säker?" - -#~ msgid "Stop [Esc]" -#~ msgstr "Stopp [Esc]" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tips:</b> Använd <b>mittenknappen på musen</b> för att visa " -#~ "åtgärdsmenyn" - -#~ msgid "No delay" -#~ msgstr "Ingen fördröjning" - -#~ msgid "Create Link" -#~ msgstr "Skapa länk" - -#~ msgid "&I'm Sure" -#~ msgstr "Jag är säker" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel: %1" -#~ msgstr "Kommando: %1" - -#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" -#~ msgstr "KShutDown-åtgärder (ingen fördröjning!)" - -#~ msgid "Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Atgärder (ingen fördröjning!)" - -#~ msgid "&Turn Off Computer" -#~ msgstr "S&täng av datorn" - -#~ msgid "&Restart Computer" -#~ msgstr "Sta&rta om datorn" - -#~ msgid "&Lock Session" -#~ msgstr "&Lås session" - -#~ msgid "&End Current Session" -#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session" - -#~ msgid "&Immediate Action" -#~ msgstr "Omedelbar åtgärd" - -#~ msgid "&Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#~ msgid "Run KShutDown" -#~ msgstr "Kör KShutDown" - -#~ msgid "&Run KShutDown" -#~ msgstr "Kö&r KShutDown" - -#~ msgid "&Transparent" -#~ msgstr "Genomskinnlig" - -#~ msgid "&Show Lock Button" -#~ msgstr "Vi&sa låsknapp" - -#~ msgid "AppObserver" -#~ msgstr "AppObserver" - -#~ msgid "MSettingsDialog" -#~ msgstr "MSettingsDialog" - -#~ msgid "MSystemTray" -#~ msgstr "MSystemTray" - -#~ msgid "MMessageDialog" -#~ msgstr "MMessageDialog" - -#~ msgid "MStatsTab" -#~ msgstr "MStatsTab" - -#~ msgid "MActionEditDialog" -#~ msgstr "MActionEditDialog" - -#~ msgid "SystemConfig" -#~ msgstr "SystemKonfig" - -#~ msgid "MMainWindow" -#~ msgstr "MMainWindow" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Länkar" - -#~ msgid "Lockout" -#~ msgstr "Lås ute" - -#~ msgid "Registere&d tasks:" -#~ msgstr "Registrera&de uppgifter:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivning" - -#~ msgid "" -#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP " -#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown " -#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the " -#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</" -#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the " -#~ "<b>Scheduler</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Alla externa applikationer kan registrera en uppgift i KShutDown genom " -#~ "DCOP-mekanismen. Till exempel kan en mediaspelare valfritt använda en " -#~ "uppgift i KShutDown för att stänga av systemet efter att ha spelat en " -#~ "film.<br><br>Alla registrerade uppgifter listas här. Klicka <b>Ta bort</" -#~ "b> eller <b>Ta bort alla</b> för att avbryta de valda uppgifterna. Klicka " -#~ "<b>Konfigurera</b> för att stänga av <b>Schemaläggaren</b>." - -#~ msgid "Re&move" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Remo&ve All" -#~ msgstr "Ta bort alla" - -#~ msgid "MSchedulerTab" -#~ msgstr "MSchedulerTab" - -#~ msgid "AppScheduler" -#~ msgstr "AppScheduler" - -#~ msgid "Locatio&n:" -#~ msgstr "Plats:" - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Typ:" - -#~ msgid "KShutDown Wizard" -#~ msgstr "KShutDown vägvisare" - -#~ msgid "This page has been disabled by the Administator." -#~ msgstr "Denna sida har stängts av administratören." - -#~ msgid "Actions & Extras Menu" -#~ msgstr "Åtgärder & Extrameny" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. " -#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..." -#~ msgstr "" -#~ "Om du kör <b>KShutDown</b> från en icke-TDE session (exempelvis <b>GNOME</" -#~ "b>) så ändra alla metoder..." - -#~ msgid "See FAQ for more details" -#~ msgstr "Se FAQ för mer detaljer" - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automation" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Ko&mmando:" - -#~ msgid "Remember time &settings" -#~ msgstr "Kom i håg in&ställningar" - -#~ msgid "Enable &Scheduler" -#~ msgstr "Aktivera &schemaläggaren" - -#~ msgid "Screen Sa&ver..." -#~ msgstr "Skärmsparare..." - -#~ msgid "Session &Manager..." -#~ msgstr "Sessionshanterare..." - -#~ msgid "&Links" -#~ msgstr "&Länkar" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teman" - -#~ msgid "Home Page" -#~ msgstr "Webbplats" - -#~ msgid "Confirmations & Messages" -#~ msgstr "Bekräftelser & Meddelanden" - -#~ msgid "Confirm action (&recommended)" -#~ msgstr "Bekräfta åtgärd (&rekommenderat)" - -#~ msgid "&Popup Messages (Passive)" -#~ msgstr "&Popup-meddelanden (Passiva)" - -#~ msgid "Hide &message after:" -#~ msgstr "Göm &meddelande efter:" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Notifieringar" - -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "Vägvisare" - -#~ msgid "&End current session" -#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session" - -#~ msgid "&Turn off computer" -#~ msgstr "S&täng av dator" - -#~ msgid "&Restart computer" -#~ msgstr "Sta&rta om dator" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Vad vill du göra nu?" - -#~ msgid "&Now (no delay)" -#~ msgstr "&Nu (utan fördröjning)" - -#~ msgid "At &date/time" -#~ msgstr "Den &datum/tid" - -#~ msgid "&Time from now" -#~ msgstr "&Tid från och med nu" - -#~ msgid "HH:MM" -#~ msgstr "TT:MM" - -#~ msgid "The task is not registered!" -#~ msgstr "Uppgiften är inte registrerad!" - -#~ msgid "Invalid action: %1" -#~ msgstr "Ogiltig åtgärd: %1" - -#~ msgid "The scheduler is disabled!" -#~ msgstr "Schemaläggaren är avstängd!" - -#~ msgid "MRadioButton" -#~ msgstr "MRadioButton" - -#~ msgid "MWizard" -#~ msgstr "MWizard" - -#~ msgid "St&atistics" -#~ msgstr "St&atistik" - -#~ msgid "Enter delay:" -#~ msgstr "Ange fördröjning:" - -#~ msgid "Set delay to 0 seconds" -#~ msgstr "Sätt fördröjning till 0 sekunder" - -#~ msgid "Set delay to 00:00" -#~ msgstr "Sätt fördröjning till 00:00" - -#~ msgid "Set date/time to the current date/time" -#~ msgstr "Sätt datum/tid till nuvarande datum/tid" - -#~ msgid "Ti&me (HH:MM):" -#~ msgstr "Ti&d (TT:MM):" - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "Avsluta applikationen" - -#~ msgid "Enter delay in seconds." -#~ msgstr "Ange fördröjning i sekunder." - -#~ msgid "Enter delay in minutes." -#~ msgstr "Ange fördröjning i minuter." - -#~ msgid "Enter delay in hours." -#~ msgstr "Ange fördröjning i timmar." - -#~ msgid "Sched&uler" -#~ msgstr "Schemaläggare" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Avstängd" - -#~ msgid "Lock the screen using a screen saver" -#~ msgstr "Lås skärmen med en skärmsläckare" - -#~ msgid "&Wizard..." -#~ msgstr "Vägvisare..." - -#~ msgid "Run the Wizard" -#~ msgstr "Kör vägvisaren" - -#~ msgid "E&xtras..." -#~ msgstr "E&xtra..." - -#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items." -#~ msgstr "" -#~ "Fler kommandon...<br>Klicka <b>Modifiera...</b> för att lägga till/" -#~ "redigera/ta bort poster." - -#~ msgid "Now!" -#~ msgstr "Nu!" - -#~ msgid "Time From Now" -#~ msgstr "Tid från och med nu" - -#~ msgid "Time from &now:" -#~ msgstr "Tid från och med &nu:" - -#~ msgid "Second(s)" -#~ msgstr "Sekund(er)" - -#~ msgid "Minute(s)" -#~ msgstr "Minut(er)" - -#~ msgid "Hour(s)" -#~ msgstr "Timme(ar)" - -#~ msgid "&Date:" -#~ msgstr "&Datum:" - -#~ msgid "Enter date" -#~ msgstr "Ange datum" - -#~ msgid "Click to close" -#~ msgstr "Klicka för att stänga" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Ansvarig" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Idéer" - -#~ msgid "Bug reports" -#~ msgstr "Buggrapporter" |