diff options
Diffstat (limited to 'translations/ca/messages/ktorrent.po')
-rw-r--r-- | translations/ca/messages/ktorrent.po | 259 |
1 files changed, 126 insertions, 133 deletions
diff --git a/translations/ca/messages/ktorrent.po b/translations/ca/messages/ktorrent.po index d68d63d..db6ba50 100644 --- a/translations/ca/messages/ktorrent.po +++ b/translations/ca/messages/ktorrent.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktorrent\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:57+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Fonts de parells addicionals" msgid "Torrent Peer Sources:" msgstr "Fonts de parells de torrents:" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #, no-c-format @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" "\"excluded_color\"> - Trossos exclosos" #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #, no-c-format msgid "Download" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Trossos" #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 -#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 +#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Trackers" msgstr "Seguidors" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 -#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 +#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #, no-c-format msgid "Port:" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Xifrat" msgid "Use protocol encryption" msgstr "Usa xifrat del protocol" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61 #, no-c-format msgid "" "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " @@ -2541,12 +2541,12 @@ msgstr "" "El protocol d'encriptació s'usa per evitar que els ISP alenteixin les " "connexions bittorrent." -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #, no-c-format msgid "Allow unencrypted connections" msgstr "Permet connexions no encriptades" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 #, no-c-format msgid "" "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "" "SI està de desactivada només podreu connectar amb clients que acceptin " "encriptació." -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 #, no-c-format msgid "" "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " @@ -2565,82 +2565,82 @@ msgstr "" "descentralitzat d'intercanvi de parells. Consulteu el manual per a més " "informació." -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96 #, no-c-format msgid "&Use DHT to get additional peers" msgstr "&Usa DHT per a obtenir parells addicionals" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115 #, no-c-format msgid "UDP port for DHT communication:" msgstr "Port UDP per a la comunicació DHT:" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158 #, no-c-format msgid "Custom IP" msgstr "IP personalitzada" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169 #, no-c-format msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgstr "E&nvia al seguidor una IP o nom de màquina personalitzat" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185 #, no-c-format msgid "Custom IP address or hostname:" msgstr "IP personalitzada o nom de màquina:" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202 #, no-c-format msgid "System Tray Icon" msgstr "Icona de la safata de sistema" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213 #, no-c-format msgid "Show s&ystem tray icon" msgstr "Mostra la icona a la safata del s&istema" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221 #, no-c-format msgid "Show speed &bar in tray icon" msgstr "Mostra la &barra de velocitat a la safata del sistema" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229 #, no-c-format msgid "Show system tray popup messages" msgstr "Mostra missatges emergents a la safata" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245 #, no-c-format msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgstr "Ample de banda de pujada (en KB/s):" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270 #, no-c-format msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgstr "Ample de banda de baixada (en KB/s):" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299 #, no-c-format msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318 #, no-c-format msgid "Folder to store temporary files:" msgstr "Carpeta per desar arxius temporals:" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336 #, no-c-format msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Moure les descàrregues completes a:" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344 #, no-c-format msgid "&Automatically save downloads to:" msgstr "Des&a automàticament les baixades a:" -#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 +#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386 #, no-c-format msgid "Copy .torrent files to:" msgstr "Copiar els arxius .torrent a:" @@ -2674,32 +2674,32 @@ msgstr "Adreça IP del parell" msgid "Add peer:" msgstr "Afegeix parell:" -#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 +#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131 #, no-c-format msgid "Adds a peer to blacklist" msgstr "Afegeix parells a la llista negra" -#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 +#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162 #, no-c-format msgid "Removes selected peer from blacklist" msgstr "Esborra el parell seleccionat de la llista negra" -#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 +#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" -#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 +#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #, no-c-format msgid "Clears this list" msgstr "Neteja aquesta llista" -#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 +#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Save &As..." msgstr "Des&a Com..." -#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 +#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #, no-c-format msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgstr "Desa aquesta llista per a utilitzar-la amb el connector IPFilter" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "Barra d'eines de baixades" msgid "Paste URL" msgstr "Enganxa URL" -#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 -#: plugins/search/searchpref.ui:166 +#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145 +#: plugins/search/searchpref.ui:160 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "KT Queue Dialog" msgstr "Diàleg de cua KT" #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 -#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 +#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Estat:" @@ -2800,17 +2800,17 @@ msgstr "Mou a&vall" msgid "Move to top" msgstr "Mou a dalt" -#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 +#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527 #, no-c-format msgid "Move to &bottom" msgstr "Mou a &baix" -#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 +#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552 #, no-c-format msgid "&QM Controlled" msgstr "Controlat per &QM" -#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 +#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560 #, no-c-format msgid "&User Controlled" msgstr "Controlat per l'&usuari" @@ -2967,23 +2967,23 @@ msgstr "Ca&ncel·la" msgid "DHT nodes" msgstr "Nodes DHT" -#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 +#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330 #, no-c-format msgid "Node:" msgstr "Node:" -#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 +#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "IP or hostname" msgstr "IP o nom de màquina" -#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 +#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 +#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " @@ -3257,12 +3257,12 @@ msgstr "Parells assignats" msgid "Show list of peers" msgstr "Mostra la llista de parells" -#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 +#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32 #, no-c-format msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgstr "Mostra la llista de trossos &actualment en baixada" -#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 +#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57 #, no-c-format msgid "Show list of trackers" msgstr "Mostra la llista de seguidors" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Average Up Speed:" msgstr "Velocitat mitjana de pujada:" #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 -#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 +#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246 #, no-c-format msgid "Next update in:" msgstr "Propera actualització:" @@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "Hores" msgid "Ratio limit:" msgstr "Ràtio límit:" -#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 +#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546 #, no-c-format msgid "Limit works only in seed mode" msgstr "El límit només funciona en mode sembrador" -#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 +#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554 #, no-c-format msgid "Time &limit:" msgstr "Temps &límit:" @@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Afegeix se&guidor" msgid "Remove Tracker" msgstr "Elimina seguidor" -#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 +#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72 #, no-c-format msgid "Ch&ange Tracker" msgstr "Ca&nvia seguidor" -#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 +#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaura per defecte" @@ -3421,22 +3421,22 @@ msgstr "Selecciona el fitxer filtre de guardià de parells" msgid "Use PeerGuardian filter?" msgstr "Usar el filtre Guardià de parells?" -#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 +#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74 #, no-c-format msgid "IP filter file:" msgstr "Fitxer de filtres d'IP:" -#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 +#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82 #, no-c-format msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" -#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 +#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120 #, no-c-format msgid "Dow&nload/Convert" msgstr "&Baixa/Converteix" -#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 +#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" @@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "Fonts" msgid "De&lete" msgstr "E&sborra" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Nou" @@ -3753,107 +3753,107 @@ msgstr "&URL" msgid "Articles" msgstr "Articles" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "Auto&refresh" msgstr "&Refresc automàtic" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239 #, no-c-format msgid "I&gnore TTL" msgstr "I&gnora TTL" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267 #, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494 #, no-c-format msgid "&Title" msgstr "&Títol" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317 #, no-c-format msgid "Keep Articles (days)" msgstr "Manté articles (dies)" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510 #, no-c-format msgid "&Active" msgstr "&Actiu" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383 #, no-c-format msgid "Accept Filters" msgstr "Accepta filtres" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431 #, no-c-format msgid "Reject Filters" msgstr "Rebutja filtres" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545 #, no-c-format msgid "Regular Expressions" msgstr "Expressions regulars" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575 #, no-c-format msgid "Treat as &Series" msgstr "Tracta com a &sèrie" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612 #, no-c-format msgid "Process" msgstr "Processa" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628 #, no-c-format msgid "Series Criteria" msgstr "Criteris de sèries" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664 #, no-c-format msgid "Match Without Episode" msgstr "Coincidència sense l'episodi" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695 #, no-c-format msgid "Max Episode" msgstr "Episodi màx." -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721 #, no-c-format msgid "Max Season" msgstr "Temporada màx." -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740 #, no-c-format msgid "Min Season" msgstr "Temporada mín." -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764 #, no-c-format msgid "Min Episode" msgstr "Episodi mín." -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796 #, no-c-format msgid "Test te&xt" msgstr "Comprova te&xt" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822 #, no-c-format msgid "Te&st" msgstr "&Prova" -#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 +#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #, no-c-format msgid "Filter Matches" msgstr "Filtre de correspondències" @@ -3913,79 +3913,63 @@ msgstr "Preferències d'exploració de carpetes" msgid "Scan folder &1" msgstr "Explora la carpeta &1" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Scan folder &2" msgstr "Explora la carpeta &2" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51 #, no-c-format msgid "Scan folder &3" msgstr "Explora la carpeta &3" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 -#, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72 #, no-c-format msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgstr "Mou &a la carpeta de \"carregats\" després de carregar" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgstr "" "Mou el torrent a la carpeta de \"carregats\" després d'haver-lo carregat" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Open torrents silentl&y" msgstr "Obre els torrents s&ilenciosament" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86 #, no-c-format msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgstr "No mostra el diàleg 'Seleccioneu els fitxers a baixar'" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Delete after loadin&g" msgstr "Esborrar després de carre&gar" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Deletes torrent after loading" msgstr "Esborra el torrent després de la càrrega" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Folders to scan" msgstr "Carpetes a explorar" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142 #, no-c-format msgid "Folder 1:" msgstr "Carpeta 1:" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Folder 2:" msgstr "Carpeta 2:" -#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 +#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Folder 3:" msgstr "Carpeta 3:" @@ -4005,12 +3989,12 @@ msgstr "Categoria del botó esquerra" msgid "Categor&y 1" msgstr "Categor&ia 1" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320 #, no-c-format msgid "T&urn off" msgstr "A&paga" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328 #, no-c-format msgid "&Normal" msgstr "&Normal" @@ -4020,85 +4004,85 @@ msgstr "&Normal" msgid "Category &3" msgstr "Categoria &3" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366 #, no-c-format msgid "Category &2" msgstr "Categoria &2" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213 #, no-c-format msgid "Right click category" msgstr "Categoria del botó dret" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224 #, no-c-format msgid "Category &1" msgstr "Categoria &1" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358 #, no-c-format msgid "&Category 3" msgstr "&Categoria 3" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378 #, no-c-format msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389 #, no-c-format msgid "<b>1. Category</b>" msgstr "<b>Categoria 1.-</b>" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397 #, no-c-format msgid "<b>3. Category</b>" msgstr "<b>Categoria 3.-</b>" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513 #, no-c-format msgid "download:" msgstr "baixada:" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529 #, no-c-format msgid "upload:" msgstr "pujada:" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545 #, no-c-format msgid "KB/s *" msgstr "KB/s *" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555 #, no-c-format msgid "<b>2. Category</b>" msgstr "<b>Categoria 2.-</b>" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614 #, no-c-format msgid "* zero means no limit" msgstr "* El zero és igual a sense límit" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660 #, no-c-format msgid "Save to file" msgstr "Desa a un fitxer" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668 #, no-c-format msgid "&Load from file" msgstr "&Carrega des del fitxer" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676 #, no-c-format msgid "Reset schedule" msgstr "Restaura programa" -#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 +#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739 #, no-c-format msgid "O&k" msgstr "&D'acord" @@ -4178,47 +4162,47 @@ msgstr "Navegador extern" msgid "Open searches in external browser" msgstr "Obre els resultats de la cerca en un navegador extern" -#: plugins/search/searchpref.ui:79 +#: plugins/search/searchpref.ui:76 #, no-c-format msgid "Custom browser path:" msgstr "Camí d'exploració personalitzat:" -#: plugins/search/searchpref.ui:116 +#: plugins/search/searchpref.ui:110 #, no-c-format msgid "Search Engines" msgstr "Motors de cerca" -#: plugins/search/searchpref.ui:143 +#: plugins/search/searchpref.ui:137 #, no-c-format msgid "Search engine name:" msgstr "Nom del motor de cerca:" -#: plugins/search/searchpref.ui:187 +#: plugins/search/searchpref.ui:181 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Afegeix" -#: plugins/search/searchpref.ui:195 +#: plugins/search/searchpref.ui:189 #, no-c-format msgid "Engines" msgstr "Motors" -#: plugins/search/searchpref.ui:206 +#: plugins/search/searchpref.ui:200 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#: plugins/search/searchpref.ui:257 +#: plugins/search/searchpref.ui:251 #, no-c-format msgid "R&emove All" msgstr "&Elimina-ho tot" -#: plugins/search/searchpref.ui:282 +#: plugins/search/searchpref.ui:276 #, no-c-format msgid "Add Defau<" msgstr "Afegeix per &defecte" -#: plugins/search/searchpref.ui:290 +#: plugins/search/searchpref.ui:284 #, no-c-format msgid "Update From Internet" msgstr "Actualitza des d'Internet" @@ -4499,6 +4483,15 @@ msgstr "Canvia la contrasenya ..." msgid "Php executable path:" msgstr "Camí de l'executable php:" +#~ msgid "Alt+1" +#~ msgstr "Alt+1" + +#~ msgid "Alt+2" +#~ msgstr "Alt+2" + +#~ msgid "Alt+3" +#~ msgstr "Alt+3" + #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Elimina-ho tot" |