blob: 6488656a67623a41164a62a646224a30279e96b9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
|
# translation of editor_es.po to spanish
# José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 11:25+0100\n"
"Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:"
msgstr "Texto normal:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:"
msgstr "Llaves:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarios:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:"
msgstr "Funciones:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:"
msgstr "Identificadores:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:"
msgstr "Variables:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:"
msgstr "Puntuación:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..."
msgstr "&Guardar Como..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configurar Editor..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escoja un Nombre de Archivo - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Falló la Grabación - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "No pude abrir el archivo %s para escritura."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format
msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Fila: %d Col: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Cargar Archivo de Script - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Falló la apertura - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "No pude abrir el archivo %s para lectura."
|