1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
|
# translation of theme_de.po to german
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc-theme/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
msgid "Error installing theme package: %Q"
msgstr "Fehler beim Installieren des Themenpakets: %Q"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgstr "Datei zum Speichern des Bildschirmabbildes wählen"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Bildschirmabbildes"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "von"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Themen verwalten - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuelles Thema speichern..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Ausgewählte Themen in ein verteilbares Paket exportieren"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Ausgewählte Themen löschen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Themenpaket von Festplatte installieren"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Mehr Themen..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Thema entfe&rnen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Thema &anwenden"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Thema anwenden - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du das Thema \"%Q\" (Version %Q) anwenden?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Anwenden des angegebenen Themas fehlgeschlagen: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Thema löschen - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du wirklich das Thema \"%Q\" (Version %Q) löschen?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Thema öffnen - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here"
msgstr "Dein Name hier"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Trage hier eine Paketbeschreibung ein..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Thema exportieren - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr ""
"Diese Prozedur erlaubt das Exportieren des ausgewählten Themas in ein "
"einzelnes Paket. Dies ist nützlich, um das Thema öffentlich zu verteilen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Paketnamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Icon/Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Klicke auf \"Weiter\" um zu beginnen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first."
msgstr ""
"Dies ist die Informationsliste für das zu packende Thema. Wenn es Ok "
"aussieht, drücke \"Weiter\" um weiter zu machen, ansonsten klicke \"Abbrechen"
"\" und überprüfe das Thema zuvor."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data"
msgstr "Themendaten"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Packer) angeben und eine kurze "
"Beschreibung des zu erstellenden Pakets."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:"
msgstr "Paketname:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:"
msgstr "Paketautor:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations"
msgstr "Paketinformationen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
"default icon will be used at installation stage."
msgstr ""
"Hier kannst Du ein Bild wählen, das im Installationsdialog für dieses Paket "
"erscheinen soll. Es kann ein Icon, ein Logo oder ein Bildschirmabbild sein "
"und sollte nicht größer als 300x225 sein. Wenn Du kein Bild angibst, wird "
"ein einfaches Standard-icon bei der Installation benutzt."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icon/Bildschirmabbild"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
msgstr ""
"Hier musst Du einen Dateinamen für das Themenpaket angeben. Dieser sollte "
"eine *.%1-Erweiterung haben."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr ""
"Zum Schluss klicke den \"Beenden\"-Knopf, um das Paketerstellen "
"abzuschließen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path"
msgstr "Paketpfad"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed"
msgstr "Paket erstellen fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuelles Thema speichern - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
"them to a distributable package."
msgstr ""
"Diese Prozedur erlaubt es, die aktuellen Themeneinstellungen in ein "
"einzelnes Verzeichnis zu speichern. Dies ist nützlich, wenn man andere "
"Themen anwenden will, oder mit den Themeneinstellungen spielen will und "
"später mit einem Klick zu diesem Thema zurückkommen will. Es ermöglicht "
"auch, manuell die Themeneinstellungen zu verändern und später in ein zu "
"verteilendes Paket zu exportieren."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Themennamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Autor) und eine Kurzbeschreibung "
"des zu erstellenden Themas angeben."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:"
msgstr "Themenname:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:"
msgstr "Themenautor:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations"
msgstr "Themeninformationen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
"export the theme to a distributable package."
msgstr ""
"Hier kannst Du entweder ein Bildschirmabbild von der Festplatte wählen oder "
"ein neues erstellen. Das Bildschirmabbild wird in den Werkzeugtips (tool "
"tips) des Themenmanagement-Dialogs angezeigt und wird auch im "
"Paketinstallationsdialog sichtbar sein, wenn Du das Paket in ein zu "
"verteilendes Paket exportierst."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Jetzt Bildschirmabbild erstellen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmabbild"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Bildschirmabbild erfassen - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Erstellen des Bildschirmabbildes fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Du musst einen Themennamen wählen!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Konnte das Themenverzeichnis nicht erstellen."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Konnte das Thema nicht speichern: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr ""
"Laden des gewählten Bildschirmabbildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Thema speichern - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Themenpaket zu sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Paket zu sein: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Erstellt mit"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Warnung: Das Thema könnte inkompatibel mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Zurück zu den Paketdaten"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Warnung: Einiges des Themas dieses Pakets kann fehlerhaft oder inkompatibel "
"mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Themenpaket installieren - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Du installierst das folgende Themenpaket"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Willst Du mit der Installation forfahren?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Nicht installieren"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ja, weitermachen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Entpacken der ausgewählten Datei fehlgeschlagen: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Themenroutine-Version"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Unterverzeichnis"
|