summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/theme/theme_ka.po
blob: 84a33fc07986c7e93b11193fe2dc8d503473058f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc-theme/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"

#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
msgid "Error installing theme package: %Q"
msgstr "თემის პაკეტის დაყენების შეცდომა: %Q"

#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი, სადაც ეკრანის ანაბეჭდი გნებავთ, შეინახოთ"

#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შექმნის შეცდომა"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "ავტორი"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "თემების მართვა - KVIrc"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "მიმდინარე თემის შენახვა..."

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "მონიშნული თემების გატანა გავრცელებად პაკეტში"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "მონიშნული თემების წაშლა"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "თემის პაკეტის დაყენება დისკიდან"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "მეტი თემის მიღება..."

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "თემის &წაშლა"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "თემის გ&ადატარება"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "თემის გადატარება - KVIrc"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "გნებავთ გამოიყენოთ თემა \"%Q\" (ვერსია %Q)?"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "გადატარების შეცდომა მითითებული თემისთვის: %Q"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "თემის წაშლა - KVIrc"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ თემა \"%Q\" (ვერსია %Q)?"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "თემის გახსნა - KVIrc"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "ჩაწერეთ აქ პაკეტის აღწერა..."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "თემის გატანა - KVIrc"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr ""
"ეს პროცედურა მონიშნული თემების ერთ პაკეტში გატანის საშუალებას გაძლევთ. ის "
"სასარგებლოა, როცა თქვენი თემების სხვებისთვის გაზიარება გნებავთ."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
msgstr ""
"გკითხავთ პაკეტის სახელს, აღწერას და თუ გნებავთ, ხატულას/ეკრანის ანაბეჭდს."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "დასაწყებად დააწექით ღილაკს \"შემდეგი\"."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "მოგესალმებით"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first."
msgstr ""
"ეს ინფორმაციის სიაა თემებისთვის, რომელსაც ფუთავთ. თუ ის კარგად გამოიყურება, "
"დააწექით ღილაკს \"შემდეგი\" გასაგრძელებლად. წინააღმდეგ შემთხვევაში დააწექით "
"\"გაუქმებას\" და თემებს კიდევ ერთხელ გადახედეთ."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "თემის მონაცემები"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
msgstr ""
"აქ საჭიროა, შეიყვანოთ ინფორმაცია თქვენს (შემფუთავის) შესახებ და მოკლე აღწერა "
"პაკეტისთვის, რომელსაც ქმნით."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "პაკეტის სახელი:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "ვერსია:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "პაკეტის ავტორი:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "პაკეტის ინფორმაცია"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
"default icon will be used at installation stage."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ აირჩიოთ გამოსახულება, რომელიც დაყენების დიალოგში გამოჩნდება "
"თქვენი თემის პაკეტისთვის. შეიძლება წარმოადგენდეს ხატულას, ლოგოს ან ეკრანის "
"ანაბეჭდს და არ უნდა იყოს 300x225 ზომებზე დიდი. თუ გამოსახულებას არ "
"მიუთითებთ, დაყენებისას ნაგულისხმევი მარტივი ხატულა იქნება გამოყენებული."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "ხატულა/ეკრანის ანაბეჭდი"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ, თემის პაკეტის სახელი შეიყვანოთ. მისი გაფართოება *.%1 უნდა იყოს."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "ბოლოს დააწექით ღილაკს \"დასრულება\" შეფუთვის ოპერაციის დასასრულებლად."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "პაკეტის ბილიკი"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "მონიშნული გამოსახულების ჩატვირთვის შეცდომა"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "მონიშნული გამოსახულების ჩატვირთვა ჩავარდა: გაასწორეთ ის, გეთაყვა"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "შეფუთვა ჩავარდა"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "მიმდინარე თემის შენახვა - KVIrc"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
"them to a distributable package."
msgstr ""
"ეს პროცედურა საშუალება გაძლევთ, მიმდინარე თემის პარამეტრები ერთ საქაღალდეში "
"შეინახოთ. გამოგადგებათ, თუ გნებავთ, სხვა თემები გადაატაროთ ან ითამაშოთ თემის "
"პარამეტრებით და მოგვიანებთ დააბრუნოთ, რაც გქონდათ, ერთი წკაპით. ასევე "
"საშუალებას გაძლევთ, შეცვალოთ თემის პარამეტრები და მოგვიანებით გავრცელებად "
"პაკეტში გაიტანოთ."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr "გთხოვენ შეიყვანოთ თემის სახელი, აღწერა და თუ გნებავთ, ეკრანის ანაბეჭდი."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
msgstr ""
"აქ საჭიროა, თქვენს შესახებ (ავტორის) ინფორმაცია და მოკლე აღწერა შეიყვანოთ "
"თემისთვის, რომელსაც ქმნით."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "თემის სახელი:"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "თემის ავტორი:"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "ინფორმაცია თემის შესახებ"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
"export the theme to a distributable package."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ აირჩიოთ ან ეკრანის ანაბეჭდის გამოსახულება დისკიდან, ან ახალი "
"შექმნათ. ეკრანის ანაბეჭდი გამოჩნდება თემის მართვის დიალოგის მინიშნებაში და "
"ასევე ხილული იქნება პაკეტის დაყენების დიალოგში, თუ მას გავრცელებადი პაკეტის "
"თემაში გაიტანთ."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "ეკრანს ანაბეჭდის აღება"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღება - KVIrc"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღება ჩავარდა"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "უნდა აირჩიოთ თემის სახელი!"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "თემის საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "თემის შენახვა შეუძლებელია: %Q"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "არჩეული ეკრანის ანაბეჭდის ჩატვირთვის შეცდომა: გააწორეთ"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "თემა წარმატებით შეინახა მისამართზე "

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "თემის შენახვა - KVIrc"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "არჩეული ფაილი სწორ KVIrc-ის თემის პაკეტს არ წააგავს"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "არჩეული ფაილი არ ჰგავს სწორ KVIrc-ის პაკეტს: %Q"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "შექმნის დრო"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "შემქმნელი"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "გაფრთხილება: თემა, შეიძლება, KVIrc-ის ამ ვერსიასთან თავსებადი არ იყოს"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "პაკეტის მონაცემებზე დაბრუნება"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"გაფრთხილება: ამ პაკეტში არსებული თემებიდან ზოგიერთი, შეიძლება, დაზიანებულია "
"ან თავსებადი არაა KVIrc-ის ამ ვერსიასთან"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "დეტალების ჩვენება"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "თემების პაკეტის დაყენება - KVIrc"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "აპირებთ, დააყენოთ შემდეგი თემების პაკეტი"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "გნებავთ, დავიწყოთ დაყენება?"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "არ დააყენო"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "დიახ, წავედით"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "არჩეული ფაილის გაშლის შეცდომა: %Q"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "თემის ძრავის ვერსია"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "ქვესაქაღალდე"