diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-18 07:38:32 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-18 07:38:32 +0000 |
commit | a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8 (patch) | |
tree | df3672a484da4f11aae0ffdbc274827592f8b511 /po/da | |
download | libkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.tar.gz libkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.zip |
Added abandoned KDE3 version of libkdcraw
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/libkdcraw@1076409 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r-- | po/da/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/libkdcraw.po | 478 |
2 files changed, 481 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/Makefile.am b/po/da/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..cd02658 --- /dev/null +++ b/po/da/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = da +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/da/libkdcraw.po b/po/da/libkdcraw.po new file mode 100644 index 0000000..07ddb19 --- /dev/null +++ b/po/da/libkdcraw.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# Danish translation of libkdcraw +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:25-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:" +"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can " +"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the " +"installation of libkdcraw package on your computer." +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kan ikke finde den kørbare fil <b>%1</b>:" +"<br>Dette binære program kræves for at understøtte ubehandlet filformat. Du kan " +"fortsætte, men du kommer ikke til at kunne håndtere nogle ubehandlede billeder. " +"Tjek installationen af pakken libkdcraw på computeren." + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>%1</b> executable is not up to date:" +"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. " +"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be " +"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " +"package on your computer." +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Den kørbare fil <b>%1</b> er ikke uptodate:" +"<br> Version %2 af dette binære program blev fundet på computeren. Denne " +"version er for gammel til at køre på en rigtig måde. Du kan fortsætte, men du " +"kommer ikke til at kunne håndtere nogle ubehandlede billeder. Tjek " +"installationen af pakken libkdcraw på computeren." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145 +msgid "16 bits color depth" +msgstr "16 bits farvedybde" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146 +msgid "" +"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " +"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode." +"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " +"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " +"16-bit decoding." +msgstr "" +"<p>Hvis aktiveret, afkodae alle ubehandlede filer til 16-bits farvedybde ved at " +"bruge en lineær gammakurve. For at forhindre at et mørkt billede vises i " +"editoren, anbefales at farvehåndtering bruges sammen med denne tilstand. " +"<p>Hvis deaktiveret, afkodes alle ubehandlede filer til 8-bits farvedybde med " +"en BT.709 gammakurve og en hvidpunkt i 99. procentilen. Denne tilstand er " +"hurtigere end 16-bits afkodning." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167 +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "Interpolér RGB som fire farver" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168 +msgid "" +"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>" +"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " +"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " +"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " +"problem with minimal loss of detail." +"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " +"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +msgstr "" +"<p><b>Interpolér RGB som fire farver</b>" +"<p>Standard er at antage at alle grønne pixler er ens. Selv hvis lige-rækker " +"pixler er mere følsomme overfor ultraviolet lys end ulige-rækker. Denne forskel " +"forårsager et gittermønster i uddata. Ved at bruge denne indstilling, løses " +"dette problem med et minimalt detaljeringstab." +"<p>For at opsummere, giver denne indstilling en lille udtværring, men " +"eliminerer falsk 2x2 gittermønstre med VNG-kvalitet-metoden eller labyrinter " +"med AHD-kvalitet-metoden." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 +#, c-format +msgid "dcraw %1" +msgstr "dcraw %1" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186 +msgid "Visit dcraw project website" +msgstr "Besøg dcraw-projektets hjemmeside" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191 +msgid "White Balance:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193 +msgid "Default D65 White Balance" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Camera White Balance" +msgstr "Brug kameraets hvidbalance" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Automatic White Balance" +msgstr "Automatisk farvebalance" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Manual White balance" +msgstr "Brug kameraets hvidbalance" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197 +msgid "" +"<p><b>White Balance</b>" +"<p>Configure the raw white balance :" +"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance " +"(dcraw defaults)" +"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. " +"If not available, reverts to default neutral white balance" +"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance " +"averaging the entire image" +"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211 +msgid "Temperature (K):" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature." +msgstr "" +"<p><b>Tærskel</b>" +"<p>Indstil støjreduceringens tærskelværdi som skal bruges her." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222 +msgid "" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230 +msgid "Highlights:" +msgstr "Overbelyste områder:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232 +msgid "Solid white" +msgstr "Fuldstændig hvidt" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233 +msgid "Unclip" +msgstr "Unclip" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 +msgid "Rebuild" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Highlights</b>" +"<p>Select here the highlight clipping method:" +"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white" +"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink" +"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " +"to white" +"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value" +msgstr "" +"<p><b>Overbelysninger</b>" +"<p>Vælg beskæringsmetoden for overbelyste områser her:" +"<p><b>Helhvide</b>: beskærer alle overbelyste områder til helhvidt" +"<p><b>Ubeskårne</b>: efterlad overbelysninger ubeskårne i forskellige rosa " +"skygninger" +"<p><b>Genoprettete</b>: genopret overbelysnigner ved brug af en niveauværdi." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248 +msgid "Level:" +msgstr "Niveau:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251 +msgid "" +"<p><b>Level</b>" +"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " +"values favor colors." +msgstr "" +"<p><b>Niveau</b>" +"<p>Angiv niveau for genoprettede overbelysninger i resultatbilledet. En lav " +"værdi gør at hvidt foretrækkes, og en høj værdi gør at farver foretrækkes." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260 +msgid "Brightness:" +msgstr "Lysstyrke:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 +msgid "" +"<p><b>Brighness</b>" +"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " +"in 8-bit mode only)." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Lyshed</b>" +"<p>Angiv resultatbilledets lyshet. Standardværdien er 1,0 (fungerer kun i " +"8-bit-tilstand)." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 +msgid "Quality (interpolation):" +msgstr "Kvalitet (interpoleret):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineær" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 +msgid "PPG" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Quality</b>" +"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " +"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " +"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " +"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " +"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:" +"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " +"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " +"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " +"green." +"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " +"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " +"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " +"estimate." +"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " +"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " +"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." +"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " +"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " +"thus typically minimizing color artifacts." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Kvalitet</b>" +"<p>Vælg interpolationsmetode for afkodning af ubehandlede billeder for " +"mosaikfjernelse. En algoritme for mosaikfjernelse er en digital billedproces " +"som bruges til at interpolere et fuldstændigt billede fra partielt ubehandlede " +"data i form af en matrix af farvede billedpunkter, som er modtaget fra den " +"farvefiltrerede billedsensor som findes internt i mange digitalkameraer. Den er " +"også kendt som CFA-interpolation eller farverekonstruktion. Der er tre metoder " +"til at udføre mosaikfjernelse af ubehandlede billeder:" +"<p><b>Bilineær</b>: Anvender en hurtig bilineær interpolation med lav kvalitet " +"(standard for langsomme computerer). Med denne metoden beregnes den røde værdi " +"af et billedpunkt som ikke er rødt som middelværdien af røde billedpunkter ved " +"siden af, og på samme måde for blåt og grønt." +"<p><b>VNG</b>: Anvend interpolation med variabelt antal overgange. Denne metode " +"beregner overgange nær det interessante billedpunkt og bruger de laveste " +"overgange (som repræsenterer jævnere og lignende dele af billedet) til at lave " +"en vurdering." +"<p><b>AHD</b>: Anvend adaptiv homogenstyret interpolation. Denne metode vælger " +"interpolationens retning så at et homogenitetsmål maksimeres, og på den måde " +"typisk minimeres farveafvigelser." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307 +msgid "Enable noise reduction" +msgstr "Aktivér støjreducering" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308 +msgid "" +"<p><b>Enable Noise Reduction</b>" +"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Aktivér støjreducering</b>" +"<p>Brug bølgeelement til at reducere støj samtidig med at rigtige detaljer " +"bevares." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tærskel:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b>" +"<p>Set here the noise reduction threshold value to use." +msgstr "" +"<p><b>Tærskel</b>" +"<p>Indstil støjreduceringens tærskelværdi som skal bruges her." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Aktivér støjreducering" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 +msgid "" +"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>" +"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " +"1.001, to correct chromatic aberration." +"<p>" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331 +msgid "Red multiplier:" +msgstr "Multiplikationsfaktor for rødt:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335 +msgid "" +"<p><b>Red multiplier</b>" +"<p>Set here the magnification factor of the red layer" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 +msgid "Blue multiplier:" +msgstr "Multiplikationsfaktor for blåt:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342 +msgid "" +"<p><b>Blue multiplier</b>" +"<p>Set here the magnification factor of the blue layer" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354 +msgid "Color space:" +msgstr "Farverum:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356 +msgid "Raw (linear)" +msgstr "Ubehandlet (lineær)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359 +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Stort toneomfang" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-foto" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Color space</b>" +"<p>Select here the output color space used to decode RAW data." +"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW " +"decoding." +"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by " +"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " +"the Web and portrait photography." +"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed " +"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " +"art." +"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " +"color space." +"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by " +"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " +"outputs in mind." +msgstr "" +"<p><b>Farverum</b>" +"<p>Vælg resultatets farverum som bruges til at afkode ubehandlede data her." +"<p><b>Ubehandled (lineær)</b>: Med denne tilstand bruges ingen farverum for " +"resultateter under afkodning af ubehandlede data." +"<p><b>sRGB</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, oprettet i samarbejde mellem " +"Hewlett-Packard og Microsoft. Det er det bedste valg for billeder som er " +"beregnede til for internettet og til portrætfotografering." +"<p><b>Adobe RGB</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, udvikled af Adobe. Det " +"bruges til fotografiske tilpasninger såsom reklame og kunst." +"<p><b>Stort toneomfang</b>: Dette farverum er en udvidet version af Adobes " +"RGB-farverum." +"<p><b>Pro-foto</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, udviklet af Kodak, som " +"tilbyder et særligt stort toneomfang konstrueret til brug med henblik på " +"fotografiske resultater." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398 +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "Stræk eller rotér ikke billedpunkter" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399 +msgid "" +"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>" +"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " +"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " +"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " +"RAW pixel." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Stræk eller rotér ikke billedpunkter</b>" +"<p>Vis billedet hældet 45 grader for Fuji Super CCD-kameraer. Stræk ikke " +"billedet til at rette proportioner for kameraer med ikke-firkantede " +"billedpunkter. Under alle omstndigheder garanterer dette at hvert billedpunkt i " +"resultatet svarer til et ubehandlet billedpunkt." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +msgid "Black point" +msgstr "Sortpunkt" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410 +msgid "" +"<p><b>Black point</b>" +"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " +"option to off, the Black Point value will be automatically computed." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Sortpunkt</b>" +"<p>Brug en specifik sortpunktværdi til at afkode ubehandlede billeder. Hvis du " +"slå dette fra, beregnes sortpunktværdien automatisk." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416 +msgid "" +"<p><b>Black point value</b>" +"<p>Specify specific black point value of the output image." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Sortpunktværdi</b>" +"<p>Angiv en specifik sortpunktværdi for resultatbilledet." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which is to use fixed daylight values, calculated from sample images)." +#~ msgstr "<p><b>Brug kameraets hvidbalance</b> <p>Brug kameraets egne indstillinger af hvidbalance. Hvis de ikke kan findes, går indstillingen tilbage til standardværdier (som er at bruge faste værdier for dagslys, beregnede fra eksempelbilleder)." + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by averaging the entire image." +#~ msgstr "<p><b>Automatisk farvebalance</b></p>Standard er at bruge en fast farvebalance baseret på et hvidt kort fotograferet i sollys." + +#~ msgid "Color balance multipliers" +#~ msgstr "Farvebalancefaktorer" + +#~ msgid "Green 1 multiplier:" +#~ msgstr "Faktor for Grøn 1:" + +#~ msgid "Green 2 multiplier:" +#~ msgstr "Faktor for Grøn 2:" + +#~ msgid "Reconstruct" +#~ msgstr "Rekonstruér" |