summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th/libkdcraw.po
blob: 8df9bc0710d3fbac27514cecd902f96ef4acb1db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
# translation of libkdcraw.po to Thai
#
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:03+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
"<qt><p>ไม่พบแฟ้มประมวลผล <b>%1</b>:"
"<br>แฟ้มโปรแกรมนี้จำเป็นต้องใช้สำหรับการทำงานกับแฟ้มแบบ Raw หากคุณต้องการทำต่อไป "
"คุณจะไม่สามารถจัดการกับภาพ Raw บางแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้งแพ็กเกจ libkdcraw "
"บนเครื่องของคุณ"

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
"<qt><p>แฟ้มประมวลผล <b>%1</b> ไม่ใช่รุ่นที่ทันสมัย:<br> รุ่นของโปรแกรม %2 "
"ที่พบบนเครื่องของคุณเป็นรุ่นเก่าเกินไป หากคุณต้องการทำต่อไป คุณจะไม่สามารถจัดการกับภาพ Raw "
"บางแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้งแพ็กเกจ libkdcraw บนเครื่องของคุณ"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
msgid "16 bits color depth"
msgstr "ความลึกสี 16 บิต"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
msgstr ""
"<p>หากเปิดใช้งาน แฟ้มภาพแบบ RAW ทั้งหมด จะถูกถอดรหัสเป็นภาพที่มีความลึกสี 16 "
"บิตโดยใช้ค่าแกมม่าเชิงเส้น เพื่อป้องกันไม่ให้ภาพดำถูกประมวลผลในเครื่องมือแก้ไขภาพ "
"ขอแนะนำให้ให้เครื่องมือจัดการสีกับโหมดสีนี้<p>หากปิดการใช้งาน แฟ้มภาพแบบ RAW "
"จะถูกถอดรหัสเป็นภาพที่มีความลึกสีแบบ 8 บิต โดยใช้ค่าแกมม่าแบบเส้น BT.709 "
"และค่าเปอร์เซ็นต์ของจุดขาวแบบเส้น 99th-percentile "
"ซึ่งโหมดนี้จะมีความเร็วในการทำงานมีสูงกว่าการถอดรหัสแบบ 16 บิตสี"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "เพิ่มจุดสี RGB แบบเดียวกับค่าสี่สี"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
msgid ""
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
"<p><b>เพิ่มจุดสี RGB แบบเดียวกับค่าสี่สี</"
"b><p>ค่าปริยายนั้นจะเพิ่มจุดสีปรับใช้จุดสีเขียวเป็นแบบเดียวกัน "
"หากจุดสีเขียวในแถวคู่มีความไวต่อแสงเหนือม่างมากกว่าแถวคี่ "
"ค่าที่แตกต่างนี้จะทำให้เกิดตารางสีต่างขึ้นในภาพเป้าหมายได้ การใช้ตัวเลือกนี้จะช่วยแก้ปัญหานี้ได้ "
"โดยทำให้สูญเสียรายละเอียดนิดหน่อย<p>เพื่อทำต่อไป ตัวเลือกนี้จะทำให้ภาพเบลอเล็กน้อย "
"แต่จะช่วยกำลัดตารางสีแบบ 2x2 ที่ได้จากวิธีปรับคุณภาพภาพแบบ VNG หรือ AHD"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "libraw %1"
msgstr "dcraw รุ่น %1"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
msgid "Visit dcraw project website"
msgstr "แวะชมเวบไซต์โครงการ dcraw"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "ไม่ต้องปรับขนาดหรือหมุนจุดภาพ"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
msgid ""
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
msgstr ""
"<p><b>ไม่ต้องปรับขนาดหรือหมุนจุดภาพ</b><p>สำหรับเซ็นเซอร์กล้อง Fuji แบบ Super CCD "
"จะมีการแสดงภาพที่เหลื่มกัน 45 องศา, สำหรับกล้องที่ไม่มีจุดภาพแบบสี่เหลี่ยมจตุรัส "
"จะไม่มีการปรับขนาดภาพให้ตรงกับสัดส่วนภาพที่ถูกต้อง และสำหรับกรณีอื่น "
"ตัวเลือกนี้จะช่วยรับประกันได้ว่า แต่ละจุดภาพที่ถูกส่งออกนั้นจะได้มาจากจุดภาพของข้อมูล RAW<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Quality:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
msgid "Bilinear"
msgstr "แบบ Bilinear"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
msgid "VNG"
msgstr "แบบ VNG"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
msgid "PPG"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
msgid "AHD"
msgstr "แบบ AHD"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
msgid ""
"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgid "Filter:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid ""
"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgid "Demosaicing"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
msgid "Method:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
msgid "Default D65"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
msgid "Camera"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
msgid "Manual"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
msgid ""
"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
msgid "T(K):"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
#, fuzzy
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
msgstr "<p><b>ค่ากระตุ้น</b><p>ตั้งค่ากระตุ้นการลดจุดรบกวนบนภาพที่ต้องการได้ที่นี่<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
msgid "Green:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
msgid "Highlights:"
msgstr "พื้นที่แสงจ้า:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
msgid "Solid white"
msgstr "ขาวทึบ"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Unclip"
msgstr "ไม่ตัดส่วนภาพ"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid "Blend"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
msgid "Rebuild"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
msgid ""
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
"reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
msgid "Level:"
msgstr "ระดับแสงจ้า:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
msgid ""
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
"whites and high values favor colors."
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
msgid "Brightness:"
msgstr "ค่าความสว่าง:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
msgid ""
"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
msgstr ""
"<p><b>ค่าความสว่าง</b><p>กำหนดค่าระดับความสว่างของภาพเป้าหมาย ค่าปริยายคือ 1.0 "
"(ทำงานในโหมดความลึกสี 8 บิตเท่านั้น)<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Black:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.<p>"
msgstr ""
"<p><b>ค่าจุดดำ</b><p>ใช้ค่าจุดดำในการถอดรหัสภาพจากข้อมูล RAW หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
"จะมีการคำนวณค่าจุดดำให้อัตโนมัติ<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
msgid ""
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
"output image.<p>"
msgstr "<p><b>ค่าจุดดำ</b> <p>กำหนดค่าจุดดำของภาพเป้าหมาย <p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
msgid "White:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.<p>"
msgstr ""
"<p><b>ค่าจุดดำ</b><p>ใช้ค่าจุดดำในการถอดรหัสภาพจากข้อมูล RAW หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
"จะมีการคำนวณค่าจุดดำให้อัตโนมัติ<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
"output image.<p>"
msgstr "<p><b>ค่าจุดดำ</b> <p>กำหนดค่าจุดดำของภาพเป้าหมาย <p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
#, fuzzy
msgid "White Balance"
msgstr "ใช้ค่าสมดุลแสงขาวของกล้อง"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgid "Enable noise reduction"
msgstr "เปิดใช้การลดจุดรบกวนบนภาพ"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
"preserving real detail.<p>"
msgstr ""
"<p><b>เปิดใช้การลดจุดรบกวนบนภาพ</b><p>ใช้ wavelets เพื่อลดจุดรบกวนบนภาพ "
"โดยยังคงรักษารายละเอียดของภาพไว้ด้วย<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Threshold:"
msgstr "ค่ากระตุ้น:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
msgid ""
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
msgstr "<p><b>ค่ากระตุ้น</b><p>ตั้งค่ากระตุ้นการลดจุดรบกวนบนภาพที่ต้องการได้ที่นี่<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "เปิดใช้การลดจุดรบกวนบนภาพ"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
msgid ""
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
"chromatic aberration.<p>"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
msgid "Red:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
msgid "Blue:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
"layer"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
msgid "Corrections"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
msgid "Camera Profile:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
msgid "None"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
msgid "Embedded"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
msgid "Custom"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
msgid ""
"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Workspace:"
msgstr "ขอบเขตสี:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
msgid "Raw (linear)"
msgstr "แบบ Raw (เชิงเส้น)"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
msgid "sRGB"
msgstr "แบบ sRGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgid "Adobe RGB"
msgstr "แบบ Adobe RGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
msgid "Wide Gamut"
msgstr "แบบ Wide Gamut"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
msgid "Pro-Photo"
msgstr "แบบ Pro-Photo"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
"used for photography applications such as advertising and fine art."
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
"color space profile."
msgstr ""
"<p><b>ขอบเขตสี</b><p>เลือกขอบเขตสีที่จะใช้ในการถอดรหัสข้อมูลภาพแบบ RAW ได้ที่นี่<p><b>แบบ "
"Raw (เชิงเส้น)</b>: ในโหมดนี้ จะไม่มีการใช้ขอบเขตสีระหว่างการถอดรหัสข้อมูล RAW<p><b>แบบ "
"sRGB</b>: ขอบเขตสีนี้ เป็นส่วนหนึ่งภายในขอบเขตสีแบบ RGB ถูกสร้างจากความร่วมมือกันระหว่าง "
"Hewlett-Packard และ Microsoft "
"เหมาะสำหรับใช้กับภาพที่มีเป้าหมายใช้บนเวบและภาพถ่ายบุคคล<p><b>แบบ Adobe RGB</b>: "
"ขอบเขตสีนี้ เป็นส่วนหนึ่งภายในขอบเขตสีแบบ RGB พัฒนาขึ้นโดยบริษัท Adobe "
"โดยมีเป้าหมายสำหรับใช้กับแอพพลิเคชันจัดการและแก้ไขภาพถ่าย เช่น "
"ด้านโฆษณาและงานศิลปะ<p><b>แบบ Wide Gamut</b>: "
"ขอบเขตสีนี้เป็นส่วนขยายขอบเขตจากขอบเขตสีแบบ Adobe RGB <p><b>แบบ Pro-Photo</b>: "
"ขอบเขตสีนี้ เป็นส่วนหนึ่งภายในขอบเขตสีแบบ RGB พัฒนาขึ้นโดยบริษัท Kodak "
"ซึ่งสามารถรองรับช่วงความกว้างสีขนาดใหญ่เป็นพิเศษ "
"โดยมีเป้าหมายในการใช้งานกับการจัดการภาพถ่ายให้ตรงความเป็นจริงมากกที่สุด"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
msgid "Color Management"
msgstr ""

#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
msgid "Reset to default value"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Camera White Balance"
#~ msgstr "ใช้ค่าสมดุลแสงขาวของกล้อง"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatic White Balance"
#~ msgstr "ปรับค่าสมดุลสีอัตโนมัติ"

#, fuzzy
#~ msgid "Manual White balance"
#~ msgstr "ใช้ค่าสมดุลแสงขาวของกล้อง"

#~ msgid "Black point"
#~ msgstr "จุดดำ"

#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "ตัวคูณค่าสีแดง:"

#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "ตัวคูณค่าสีน้ำเงิน:"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "มาตรฐาน"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "เพิ่มเติม"

#~ msgid "Quality (interpolation):"
#~ msgstr "คุณภาพ (การเพิ่ม/ลดจุดภาพ):"

#~ msgid ""
#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
#~ "balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which "
#~ "is to use fixed daylight values, calculated from sample images)."
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>ใช้ค่าสมดุลแสงขาวของกล้อง</b><p>ใช้ค่าสมดุลแสงขาวที่กำหนดไว้บนกล้อง "
#~ "หากไม่พบค่านี้บนกล้อง จะกลับไปใช้ค่าปริยายแทน (โดยทั่วไปจะใช้ในการแก้ไขค่าสีของแสง "
#~ "โดยจะมีการประมวลผลร่วมกับภาพตัวอย่าง)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by "
#~ "averaging the entire image."
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>ปรับค่าสมดุลสีอัตโนมัติ</b></p>โดยปริยายแล้วจะใช้ปรับแก้ค่าสมดุลสี "
#~ "โดยมีฐานบนกระดาษขาวที่อยู่ภายใต้แสงช่วงกลางวัน"

#~ msgid "Color balance multipliers"
#~ msgstr "ตัวคูณค่าสมดุลสี"

#~ msgid "Green 1 multiplier:"
#~ msgstr "ตัวคูณค่าสีเขียว 1:"

#~ msgid "Green 2 multiplier:"
#~ msgstr "ตัวคูณค่าสีเขียว 2:"

#~ msgid "Reconstruct"
#~ msgstr "สร้างขึ้นใหม่"