diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/rosegarden.po')
-rw-r--r-- | po/ru/rosegarden.po | 11996 |
1 files changed, 0 insertions, 11996 deletions
diff --git a/po/ru/rosegarden.po b/po/ru/rosegarden.po deleted file mode 100644 index b0d0d39..0000000 --- a/po/ru/rosegarden.po +++ /dev/null @@ -1,11996 +0,0 @@ -# translation of ru.po to Russian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004. -# Alexandre Prokoudine <techwriter@land.ru>, 2004. -# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-12 09:19+0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:467 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Александр Прокудин" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:467 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "alexandre.prokoudine@gmail.com" - -#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49 -msgid "&Add Dot" -msgstr "&Добавить точку" - -#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51 -msgid "&Add Marker" -msgstr "&Добавить маркер" - -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "По&высить скорость" - -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "По&низить скорость" - -#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "Очистить п&ереключатели" - -#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Объединить ноты с &одинаковой высотой тона" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(отрывок)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58 -msgid "(copied)" -msgstr "(скопировано)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62 -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (скопировано)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814 -msgid "Copy Range" -msgstr "Скопировать диапазон" - -#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "В&ырезать и закрыть" - -#: src/commands/edit/CutCommand.h:52 -msgid "Cu&t" -msgstr "Вы&резать" - -#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764 -msgid "&Erase" -msgstr "&Стереть" - -#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "Редактировать &событие" - -#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37 -msgid "Insert Event" -msgstr "Вставить событие" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Эвристическое &квантование партитуры" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "&Квантовать по сетке" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Квантовать..." - -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Разквантовать события" - -#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Вставить переключаемую ноту" - -#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48 -msgid "&Invert" -msgstr "&Инвертировать" - -#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "&Изменить маркер" - -#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "С&местить события в другой сегмент" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Вставить в существующий интервал [«ограничено»]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Стереть существующие события для освобождения пространства [«просто»]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Убрать с пути существующие события [«открыть-и-вставить»]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "Перекрыть ноты, связывая против текущих [«перекрытие нот»]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "Перекрыть ноты, игнорируя текущие [«перекрытие матрицы»]" - -#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Удалить маркер" - -#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47 -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "&Растянуть или сжать..." - -#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48 -msgid "&Retrograde" -msgstr "&Ракоход («Крабий канон»)" - -#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "&Инвертированный ракоход" - -#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63 -msgid "Set &Property" -msgstr "Установить &свойство" - -#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Изменить &лирику" - -#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "&Указать тип ноты" - -#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "&Переключаемый сегмент" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51 -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Транспонировать на интервал..." - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Полутоном &выше" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "Полутоном &ниже" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "&Октавой выше" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "&Октавой ниже" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "&Транспонировать по полутонам..." - -#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39 -msgid "Erase Note" -msgstr "Стереть ноту" - -#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44 -#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52 -msgid "Insert Note" -msgstr "Вставить ноту" - -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 -msgid "Move Note" -msgstr "Переместить ноту" - -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 -msgid "Modify Note" -msgstr "Изменить ноту" - -#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Вставить ноту перкуссии" - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Добавить ещё &аппликатуру..." - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Добавить аппликатуру &0 (большой палец)" - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Добавить аппликатуру &%1" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143 -msgid "Add S&lur" -msgstr "Добавить &лигато" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "Добавить фра&зовую лигу.." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Добавить перенос на две октавы вверх" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Добавить перенос на &октаву вверх" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "Добавить перенос на октаву в&низ" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Добавить перенос на две октавы вниз" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Добавить &крещендо..." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Добавить &декрещендо..." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Добить &глиссандо..." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Добавить &%1%2" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46 -msgid "S&forzando" -msgstr "с&форцандо" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "ста&ккато" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "R&inforzando" -msgstr "р&инфорцандо" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "T&enuto" -msgstr "т&енуто" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "Tri&ll" -msgstr "тре&ль" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "трель с л&инией" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill Line" -msgstr "линию трели" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "&Turn" -msgstr "гру&ппето" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Accent" -msgstr "&акцент" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&стаккатиссимо" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Marcato" -msgstr "&маркато" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Pause" -msgstr "&фермату" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "движение смычком в&верх" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "движение смычком в&низ" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "морд&ент" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "инвертированный мордент" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Long Mordent" -msgstr "долгий &мордент" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "дол&гий инвертированный мордент" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Добавить %1" - -#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43 -msgid "Slashes" -msgstr "Чёрточки" - -#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Добавить &текстовые пометки" - -#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "&Автогруппировка" - -#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Сгруппировать" - -#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Разгруппировать" - -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Лигу с&верху" - -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Лига с&низу" - -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Штилями &вверх" - -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Штилями в&низ" - -#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Сменить нотный &стиль" - -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 -#, fuzzy -msgid "Tie &Above" -msgstr "Лигу с&верху" - -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 -#, fuzzy -msgid "Tie &Below" -msgstr "Лига с&низу" - -#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Добавить смену &ключа..." - -#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Объединить паузы" - -#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Слиговать-разлиговать перекрывающиеся &аккорды" - -#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "&Исправляющее партитуру квантование" - -#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38 -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Вставить гитарный аккорд" - -#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Точное перепозиционирование" - -#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Интерпретировать..." - -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Изменить на &тональность %1..." - -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64 -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Добавить смену &тональности..." - -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "&Использовать предупреждающие знаки альтерации" - -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "&Отменить предупреждающие знаки альтерации" - -#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Сделать &аккорд" - -#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52 -#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Связать ноты лигатурой по &тактовым чертам" - -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Изменить все на &тональность %1..." - -#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Нормализовать паузы" - -#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Удалить аппликатуру" - -#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Удалить все пометки" - -#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "&Удалить квантование партитуры" - -#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46 -msgid "Restore Positions" -msgstr "Восстановить позиции" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "Перечитать с %1" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "дв&ойным диезом" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "&Sharp" -msgstr "&диезом" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Flat" -msgstr "&бемолем" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "д&войным бемолем" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "&Natural" -msgstr "бе&каром" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "N&one" -msgstr "&Ничего" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации в&верх" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации в&низ" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70 -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "В&осстановить знаки альтерации" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации" - -#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46 -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "&Восстановить позиции легато" - -#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46 -msgid "&Restore Stems" -msgstr "&Восстановить направление штилей" - -#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46 -#, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "&Восстановить позиции" - -#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Добавить нажатие &педали" - -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Добавить &отпускание педали" - -#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39 -msgid "Edit Text" -msgstr "Изменить текст" - -#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Text" -msgstr "Вставить текст" - -#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46 -msgid "&Tie" -msgstr "&Связать" - -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Триоль" - -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Группа..." - -#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45 -msgid "Ung&race" -msgstr "У&брать форшлаг" - -#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47 -msgid "&Untuplet" -msgstr "&Разгруппировать" - -#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46 -msgid "&Untie" -msgstr "&Разлиговать ноты" - -#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Добавить смену &темпа..." - -#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Добавить &смену размера..." - -#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Добавить дорожки..." - -#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Добавить переключаемый сегмент" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (авторазделение %2)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54 -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "&Разделить по тишине" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Распределить звуковые сегменты по MIDI" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54 -msgid "Create Segment" -msgstr "Создать сегмент" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (вставлено)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115 -msgid "unknown audio file" -msgstr "неизвестный звуковой файл" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (перемасштабировано)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (перемасштабировано)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 -#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Изменить размер сегмента" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Разделить звуковой сегмент" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133 -msgid " (split)" -msgstr " (разделено)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102 -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118 -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (разделено)" - -#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Изменить &начало и конец композиции..." - -#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Установить темп из бит-сегмента" - -#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810 -msgid "Cut Range" -msgstr "Вырезать диапазон" - -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41 -#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37 -msgid "Delete Range" -msgstr "Удалить диапазон" - -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "" - -#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Удалить дорожки..." - -#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Удалить переключаемый сегмент" - -#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40 -msgid "Insert Range" -msgstr "Вставить область" - -#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Изменить &стандартный темп..." - -#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Переместить дорожки..." - -#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Открыть или закрыть диапазон" - -#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Вставить темпы и тактовые размеры" - -#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818 -msgid "Paste Range" -msgstr "Вставить диапазон" - -#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Вставить как новый переключаемый сегмент" - -#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Удалить с&мену темпа..." - -#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Удалить смену размера..." - -#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49 -msgid "Rename Track" -msgstr "Переименовать дорожку" - -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (часть)" - -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Изменить цвет сегмента" - -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Изменить цвет сегмента..." - -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Изменить цветовую карту сегментов" - -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Изменить цветовую карту сегментов..." - -#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Повторить сегменты" - -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38 -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787 -msgid "&Join" -msgstr "О&бъединить" - -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38 -msgid "Label Segments" -msgstr "Пометить сегменты" - -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49 -msgid "Re&label..." -msgstr "Переименовать &метку..." - -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Быстро скопировать сегмент" - -#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Записать" - -#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Превратить повторы в копии" - -#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Превратить отдельные повторы в копии" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44 -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Разделить по высоте тона" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (выше)" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (ниже)" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Разделить по &высоте тона..." - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Разделение по источнику записи" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Разделить по &источнику записи..." - -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40 -msgid "Split Segment" -msgstr "Разделить сегмент" - -#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Метка сегмента" - -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Параметры сегмента" - -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40 -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Изменить транспозицию сегмента" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Установить базовую высоту тона" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Установить базовую силу нажатия" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Указать стандартное время подстройки" - -#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "&Добавить параметр контроллера" - -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Delete Device" -msgstr "Удалить устройство" - -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 -msgid "Create Device" -msgstr "Создать устройство" - -#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "&Изменить параметр контроллера" - -#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "Изменить &MIDI-банк" - -#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "Изменить привязку &устройств" - -#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "Изменить привязку &инструментов" - -#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Заново присоединить устройство" - -#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "&Удалить параметр контроллера" - -#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52 -msgid "Rename Device" -msgstr "Переименовать устройство" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Нет отменяемых операций" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Нет повторяемых операций" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "От&менить операцию \"%1\"" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "По&вторить операцию \"%1\"" - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Это файл был создан при помощи Rosegarden %1; \n" -"он использует формат, не поддерживаемый\n" -"в этой версии программы." - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" -"Это файл был создан при помощи Rosegarden %1; являющегося \n" -"более новой версией программы, чем используемая вами, \n" -"поэтому возможна несовместимость данных." - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Загружаются модули..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Открытый сейчас файл был изменён.\n" -"Вы хотите его сохранить?" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "Удалить 1 звуковой файл, записанный во время не сохранённого сеанса?" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " -"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "Не получилось удалить файл \"%1\"." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583 -msgid "Reading file..." -msgstr "Читается файл..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Не удалось открыть файл Rosegarden" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе файла '%1': \"%2\"" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Создаётся предпросмотр звуковых сегментов..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719 -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256 -msgid "Saving file..." -msgstr "Сохраняется файл..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Загрузка файла отменена" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1626 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1663 -msgid "" -"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" -"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1673 -msgid "" -"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1674 -#, fuzzy -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Непостоянные свойства" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1688 -msgid "" -"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" -"</p><ul>" -msgstr "" -"<h3>Расширения не найдены</h3><p>Следующие расширения не удалось загрузить:</" -"p><ul>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1696 -msgid "<li>%1 (from %2)</li>" -msgstr "<li>%1 (из %2)</li>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"В этом файле содержится один или несколько устаревших элементов.\n" -"Поддержка этих элементов в следующих версиях программы может\n" -"быть удалена. Рекомендуем заново сохранить файл из это версии RG,\n" -"чтобы обеспечить поддерживаемость файла в следующих версиях\n" -"программы." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Вставить записанное MIDI" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (записано)" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Создаётся просмотр волновой формы..." - -#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr " импортировано из Hydrogen " - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"В Lilypond недопустимы пробелы и обратные черты в именах файлов.\n" -"\n" -"Использовать\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" вместо них?" - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "Предупреждение: слишком длинный такт здесь урезан" - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "Предупреждение: слишком короткий так был заполнен паузами." - -#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "Не удалось загрузить soundfont %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"Попытка запустить демон JACK-сервера провалилась. Звук будет отключен.\n" -"Проверьте соответствующие настройки: Настройка ->Настроить Rosegarden... -" -">Секвенсер-> Запуск)\n" -" и перезапустите программу." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Запускается секвенсер..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Инициализируется настройщик модулей..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336 -msgid "Initializing view..." -msgstr "Создаётся просмотр... " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352 -msgid "Special Parameters" -msgstr "Специальные параметры" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Запускается диспетчер секвенции..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Очищаются данные студии..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556 -msgid "Starting..." -msgstr "Ключ на старт..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Импортировать файл &проекта Rosegarden..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "Импортировать &MIDI-файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Импортировать файл &Rosegarden 2.1..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "Импортировать фай&л Hydrogen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570 -msgid "Merge &File..." -msgstr "Объединить с &файлом..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "Объединить с &MIDI-файлом..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Объединить с файлом &Rosegarden 2.1..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "Объединить с фай&лом Hydrogen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Экспортировать файл &проекта Rosegarden..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "Экспортировать в &MIDI-файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "Экспортировать в партитуру &Lilypond..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Экспортировать в файл Music&XML..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "Экспортировать в партитуру &Csound..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "Экспортировать в &Mup-файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498 -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Печать &через Lilypond..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Просмо&треть с Lilypond..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618 -msgid "Play&list" -msgstr "Список &воспроизведения" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "Электронный у&чебник по Rosegarden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "&Руководство по сообщению об ошибках" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225 -msgid "Und&o" -msgstr "От&менить" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231 -msgid "Re&do" -msgstr "По&вторить" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Инструменты»" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Дорожки»" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Правка»" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Транспорт»" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Масштаб»" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Показать Тр&анспорт" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Показать м&етки дорожек" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Показать линейку &позиции воспроизведения" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Показать &линейку темпа" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "Показать линейку с именами а&ккордов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Показать содержание се&гментов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Показать сп&ециальные параметры" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770 -msgid "&Select and Edit" -msgstr "&Выделение и правка" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644 -msgid "&Draw" -msgstr "&Нарисовать" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654 -msgid "&Move" -msgstr "&Перемеcтить" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773 -msgid "&Resize" -msgstr "&Изменить размер" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "&Разделить" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Гармонизовать" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804 -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Открыть редактор темпа и размера" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826 -msgid "Insert Range..." -msgstr "Вставить область..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802 -msgid "De&lete" -msgstr "&Удалить" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "В&ыбрать все сегменты" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Изменить &маркеры..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "&Изменить свойства документа..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "С&тандартный редактор" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "&Матричный редактор" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Редактор &перкуссии" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "&Нотный редактор" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Редактор &событий" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "&Повторить последнее квантование" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926 -msgid "Split at Time..." -msgstr "Разделить по времени..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930 -#: src/gui/general/EditView.cpp:794 -msgid "Jog &Left" -msgstr "Сместить в&лево" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934 -#: src/gui/general/EditView.cpp:798 -msgid "Jog &Right" -msgstr "Сместить в&право" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Установить время &начала..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942 -msgid "Set Duration..." -msgstr "Установить длительность..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "Превратить по&вторы в копии" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "Настроить &переключаемые сегменты" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Установить темп из &бит-сегмента" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "Установить &темп для всего звукового сегмента" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Настроить м&етроном..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Показывать метки сегментов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984 -msgid "Add &Track" -msgstr "Добавить &дорожку" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988 -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "&Добавить дорожки..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994 -msgid "D&elete Track" -msgstr "&Удалить дорожку" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Переместить дорожку в&низ" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Переместить дорожку &вверх" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "Выбрать &следующую дорожку" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "Выбрать &предыдущую дорожку" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020 -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Приглушить или вернуть громкость дорожке" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "Выбрать дорожку для записи или снять выбор" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "Приг&лушить все дорожки" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "Вернуть &громкость всем дорожкам" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "П&ерераспределить инструменты..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "&Звуковой микшер" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "MIDI-&микшер" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "Настроить MIDI-&устройства..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "Настроить &синт. модули" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "Изменить MIDI-&фильтры..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "MIDI Thru маршрутизация" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "Настроить м&етроном..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "&Сохранить как стандартное описание студии" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Импортировать стандартную Студию" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "Импортировать Студию из ф&айла..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "&Перезагрузить MIDI Network" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103 -#, fuzzy -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79 -msgid "&Play" -msgstr "&Воспроизвести" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88 -msgid "&Stop" -msgstr "&Остановить" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "Перемотать &вперёд" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93 -msgid "Re&wind" -msgstr "Перемотать &назад" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "Записать &врезкой (punch-in)" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117 -msgid "&Record" -msgstr "&Записать" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Перемотать к &началу" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Перемотать к &концу" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "&Прокручивать по ходу воспроизведения" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123 -msgid "Panic" -msgstr "Panic" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281 -msgid " Zoom: " -msgstr " Масштаб: " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "Файл \"%1\" не существует" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "Вообще-то, файл \"%1\" является каталогом" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "Вы не имеете прав на чтение файла \"%1\"" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"Найдена автоматически сохранённая копия этого файла\n" -"Вы хотите загрузить её вместо указанного файла?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894 -msgid "Example Files" -msgstr "Файлы с примерами" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Открывается окно с новым приложением..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Создаётся новый документ..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Задан некорректный URL\n" -"%1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808 -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Не удаётся загрузить файл %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238 -msgid "Opening file..." -msgstr "Открывается файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "Это некорректное имя файла.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "Этот файл находится не на локальной файловой системе.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "Вы указали каталог" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "Указанный файл уже существует. Перезаписать его?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Файл сохраняется под новым именем..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Файлы Rosegarden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402 -msgid "Closing file..." -msgstr "Файл закрывается..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610 -msgid "Printing..." -msgstr "Документ выводится на печать..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627 -msgid "Previewing..." -msgstr "Предпросмотр..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438 -msgid "Exiting..." -msgstr "Сессия завершается..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Выделенное вырезается..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Выделение копируется в буфер обмена..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Вставляется содержимое буфера обмена..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554 -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Длительность вставляемой пустой области" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "Для этой функции нужен только один выделенный сегмент" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "Не удаётся объединить звуковые сегменты" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705 -#, fuzzy -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "Воспроизведение звукового файла" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Каталог со звуковыми файлами не существует или закрыт для записи.\n" -" Укажите правильный каталог в свойствах документа перед началом записи.\n" -"Хотите сделать это прямо сейчас?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "Set audio file path" -msgstr "Указать путь к звуковым файлам" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831 -msgid "Jog Selection" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "%1 — Дорожка с сегмаентами №%2 — Партитура" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Время начала сегмента" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Установить время начала сегментов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Установить время начала сегмента" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642 -msgid "Segment Duration" -msgstr "Длительность сегмента" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Установить длительность сегментов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Установить длительность сегмента" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Установить темп для всей композиции" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Переключить отображение панели..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Переключить отображение панели \"Инструменты\"..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Переключить отображение панели \"Дорожки\"..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Переключить отображение панели \"Правка\"..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Переключить отображение панели \"Транспорт\"..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Переключить отображение панели \"Масштаб\"..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Переключить отображение Транспорта" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Переключить отображение статусной строки..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"Инструмент \"Объединение\" пока не закончен. Вместо него используйте, " -"пожалуйста, меню: <b>Сегменты -> Объединить.</b>\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Инструмент \"Объединение\" пока не закончен" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "Восстановить изменённый документ до предыдущей версии?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rgp|Файлы проектов Rosegarden\n" -"*|Все файлы" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Импорт проектного файла Rosegarden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "Не удалось импортировать файл проекта \"%1\"" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "Открыть MIDI-файл" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "Объединить с MIDI-файлом" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "Импортируется MIDI-файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "Вычисляется партитура..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Вычислить партитуру" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Файлы Rosegarden-2\n" -"*|Все файлы" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Открыть файл Rosegarden 2.1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Импортируется файл Rosegarden 2.1..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "" -"Не удалось прочесть файл Rosegarden 2.1.\n" -"Скорее всего, файл испорчен." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.h2song|Файлы Hydrogen\n" -"*|Все файлы" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Открыть файл Hydrogen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Импортировать файл Hydrogen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл Hydrogen.\n" -"Скорее всего, файл испорчен." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525 -#, fuzzy -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Экспортируется проектный файл Rosegarden..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -#, fuzzy -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Проектные файлы Rosegarden\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552 -#, fuzzy -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "Параметры предосмотра Lilypond" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572 -#, fuzzy -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "Указать путь к звуковым файлам" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583 -msgid "" -"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4584 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#, fuzzy -msgid "<ul>" -msgstr "<по умолчанию>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -#, fuzzy -msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li>%1 (из %2)</li>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "</ul>" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4589 -msgid "" -"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Запускается секвенсер..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "Не удалось запустить секвенсер" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "\"Опускается\" сервер jackd..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "Запускается сервер jackd..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" -"Секвенсер Rosgarden запустить не удалось, поэтому воспроизведение \n" -"и запись для этой сессии будут недоступны. За помощью о корректной \n" -"настройке звука и MIDI обратитесь на www.rosegardenmusic.com." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" -"Секвенсер Rosgarden запустить не удалось, поэтому воспроизведение \n" -"и запись для этой сессии будут недоступны. За помощью о корректной \n" -"настройке звука и MIDI обратитесь на www.rosegardenmusic.com." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Экспортируется проектный файл Rosegarden..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Проектные файлы Rosegarden\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 -msgid "Export as..." -msgstr "Экспортировать как..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "Не удалось сохранить файл Rosegarden в архив: %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "Не удалось экспортировать в проектный файл \"%1\"" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "Идёт экспорт в MIDI..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Стандартные MIDI-файлы\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "Экспорт не удался. Файл не мог быть открыт для записи." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Идёт экспорт в партитуру Csound..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Экспортируется Mup-файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Mup-файлы\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -#, fuzzy -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "Идёт экспорт в партитуру Lilypond..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006 -#, fuzzy -msgid "LilyPond files" -msgstr "Файлы Lilypond" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645 -#, fuzzy -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Печатается файл Lilypond..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674 -#, fuzzy -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "Не удалось открыть временный файл для экспорта в партитуру Lilypond" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669 -#, fuzzy -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Просмотр партитуры Lilypond..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "Параметры предосмотра Lilypond" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703 -#, fuzzy -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Параметры предосмотра Lilypond" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "Идёт экспорт в партитуру MusicXML..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113 -msgid "XML files" -msgstr "XML-файлы" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Каталог со звуковыми файлами не существует или закрыт для записи.\n" -" Укажите правильный каталог в свойствах документа перед началом записи.\n" -"Хотите сделать это прямо сейчас?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Путь к звуковым файлам не существует, либо нет прав записи в него.\n" -"Укажите корректный путь в настройках документа перед записью звука.\n" -"Хотите сделать это прямо сейчас?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778 -#, fuzzy -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Указатель точки воспроизведения к &курсору" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Заменить изменение темпа в позиции %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Установить глобальный и стандартный темпы" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Переместить смену темпа" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947 -#, fuzzy -msgid "new marker" -msgstr "Нет субмиксов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948 -#, fuzzy -msgid "no description" -msgstr "Описание" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "Секвенсеру не удалось добавить звуковой файл·%1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "Секвенсеру не удалось удалить звуковой файл с id %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Изменить метку сегмента" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Изменить метки сегментов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "Меняется метка выделения..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097 -msgid "Enter new label" -msgstr "Введите новую метку" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537 -msgid "Play List" -msgstr "Список воспроизведения" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "В очередь на передачу ставятся события MIDI panic..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите сделать этот документ\n" -"стандартным описанием студии?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Документ сохраняется как стандартное описание студии..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите сделать этот документ стандартным \n" -"описанием студии и отказаться от текущего описания?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Импортировать Студию из файла" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835 -msgid "Import Studio" -msgstr "Импортировать Студию" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043 -msgid "" -"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be " -"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/" -"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Доступна более новая версия</h3><p>По всей видимости, доступна более " -"новая версия Rosegarden.<br>Зайдите на <a href=\"http://www.rosegardenmusic." -"com/getting/\">сайт Rosegarden</a>, чтобы узнать подробности.</p>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044 -msgid "Newer version available" -msgstr "Доступна новая версия" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "В композиции нет незвуковых сегментов" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Выделять можно либо звуковой, либо незвуковой сегмент" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Ни одного звукового сегмента не выделено" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Вы не определили звуковой редактор для совместной работы с Rosegarden.\n" -"Пройдитесь по меню Настройки -> Настроить Rosegarden -> Общее -> Внешние " -"редакторы." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Добавляется звуковой файл..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Не удаётся добавить перетащенный файл. " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Попробуйте скопировать этот в файл в директорию,\n" -"на запись в которую у вас есть права, а затем добавьте файл заново." - -#: src/gui/application/main.cpp:310 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Rosegarden - секвенсер и нотный редактор" - -#: src/gui/application/main.cpp:314 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "Не использовать секвенсер (оставить только редактирование)" - -#: src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "Не показывать заставку при старте" - -#: src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "Не запускаться автоматически в фоновом режиме" - -#: src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "Встроиться в найденный процесс секвенсера, или таковой найден" - -#: src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "Проигнорировать установленную версию — только для разработчиков" - -#: src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "file to open" -msgstr "откройте файл" - -#: src/gui/application/main.cpp:369 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "В установщике указана неверная версия Rosegarden" - -#: src/gui/application/main.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard TDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -" В стандартных каталогах TDE для установки были найдены \n" -" неверные версии файлов Rosegarden.\n" -" (Текущая версия — %1, но файлы предназначены для версии %2.)\n" -"\n" -" Тому могут быть следующие причины:\n" -"\n" -" 1. Это новая версия Rosegarden, которая ещё не установлена.\n" -" Если вы собрали её из исходного кода, убедитесь в том, что\n" -" вы ввели команду \"scons install\" и её выполнение прошло успешно.\n" -"\n" -" 2. Обновлённые данные новой версии были записаны в каталог, \n" -" отличный от стандартного, и старые версии данных остались \n" -" в стандартном каталоге. В таком случае вам необходимо указать " -"правильные каталоги для переменной окружения TDEDIRS,\n" -" прежде чем снова попробовать запустить Rosegarden." - -#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400 -msgid "Installation problem" -msgstr "Проблема при установке" - -#: src/gui/application/main.cpp:388 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Похоже, что программа Rosegarden не установлена." - -#: src/gui/application/main.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard TDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -"Один или несколько файлов Rosegarden не были найдены в стандартных каталогах " -"TDE для установки.\n" -"\n" -" Тому могут быть следующие причины:\n" -"\n" -" 1. Программа Rosegarden была некорректно установлена.\n" -" Если вы собрали её из исходного кода, убедитесь в том, что\n" -" вы ввели команду \"scons install\" и её выполнение прошло успешно.\n" -"\n" -" 2. При установке файлы Rosegarden были записаны в каталог, отличный \n" -" от стандартного — например в $HOME или локальный каталог для " -"«неофициальных» пакетов — /usr/local или /opt. В таком случае вам\n" -" необходимо указать правильные каталоги для переменной окружения\n" -" TDEDIRS, прежде чем снова попробовать запустить Rosegarden." - -#: src/gui/application/main.cpp:413 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: src/gui/application/main.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" -"Авторские права 2000 - 2007 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Частичные авторские права 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard " -"Bown, Guillaume Laurent\n" -"Авторские права на шрифты Lilypond 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys и Jan " -"Nieuwenhuizen" - -#: src/gui/application/main.cpp:427 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "Код обозначения аккордов" - -#: src/gui/application/main.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Вывод в Lilypond\n" -"Некоторые исправления\n" -"i18n-ization" - -#: src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" -"Улучшения пользовательского интерфейса\n" -"Исправление ошибок" - -#: src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" -"Цвета сегментов\n" -"Прочие изменения в интерфейса и исправление ошибок" - -#: src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Перевод на русский\n" -"i18n-ization" - -#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433 -msgid "German translation" -msgstr "Перевод на немецкий" - -#: src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "Welsh translation" -msgstr "Перевод на уэльский" - -#: src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "French translation" -msgstr "Перевод на французский" - -#: src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "" -"Перевод на французский\n" -"Исправление ошибок" - -#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438 -msgid "Italian translation" -msgstr "Перевод на итальянский" - -#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 -msgid "Swedish translation" -msgstr "Перевод на шведский" - -#: src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Estonian translation" -msgstr "Перевод на эстонский" - -#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443 -msgid "Dutch translation" -msgstr "Перевод на датский" - -#: src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "Транспозиция на интервал" - -#: src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "Исходный дизайн круговых регуляторов" - -#: src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Japanese translation" -msgstr "Перевод на японский" - -#: src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" -"Замедление автопрокрутки \n" -"Паузы вне нотного стана и исправление ошибок" - -#: src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "Перевод на упрощённый китайский" - -#: src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "Поддержка дистанционного управления через LIRC" - -#: src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "Реализаций тайминга MTC slave" - -#: src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "Czech translation" -msgstr "Перевод на чешский" - -#: src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "Система сборки SCons/bksys" - -#: src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "Новые пиктограммы" - -#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456 -#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Перевод на испанский" - -#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 -msgid "Catalan translation" -msgstr "Перевод на каталонский" - -#: src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Polish translation" -msgstr "Перевод на польский" - -#: src/gui/application/main.cpp:464 -msgid "Basque translation" -msgstr "Перевод на баскский" - -#: src/gui/application/main.cpp:465 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "Тема Klearlook" - -#: src/gui/application/main.cpp:718 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добро пожаловать!" - -#: src/gui/application/main.cpp:730 -msgid "" -"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</" -"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.</" -"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic." -"com/</a>.</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Масштаб просмотра волновой формы" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Линейный — проще видеть пики громкости" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "По индикатору — проще видеть тихие пассажи" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103 -msgid "Record audio files as" -msgstr "Записывать звуковые файлы как" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "16-bit PCM WAV (меньше размер)" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "32-bit float WAV (лучше качество)" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115 -msgid "External audio editor" -msgstr "Внешний редактор звука" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66 -msgid "Choose..." -msgstr "Выберите..." - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "Создать выходы для JACK" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148 -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "Для отдельных аудиоинструментов" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155 -msgid "for submasters" -msgstr "Для субмиксов" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57 -msgid "General" -msgstr "Общее" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182 -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"Rosegarden может проверять, запущен ли демон сервера JACK\n" -"(jackd) и при необходимости запустить его для текущей сессии Rosegarden.\n" -"\n" -"Управление сервером JACK таким способом рекомендуется для \n" -"начинающих пользователей, а также тех, что использует Rosegarden\n" -"как основное JACK-приложение, но, вероятно, не для опытных пользователей.\n" -"\n" -"Если вы хотите автоматически запускать JACK, команда должна при \n" -"необходимости включать полный путь к исполняемому файлу демона\n" -"с необходимыми параметрами.\n" -"\n" -"Например: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Запускать JACK при загрузке Rosegarden" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199 -msgid "JACK command" -msgstr "Команда JACK" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212 -msgid "JACK Startup" -msgstr "Запуск JACK" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Путь к внешнему редактору звука" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" -"Внешний звуковой редактор \"%1\" не найден или не является исполняемым файлом" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56 -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522 -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Параметры звука" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Путь к звуковым файлам:" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Свободного пространства на диске:" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Эквивалентное кол-во минут 16-битного стерео:" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Изменить путь к звуковым файлам" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142 -msgid "minutes at" -msgstr "минут в" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861 -msgid "Add New Color" -msgstr "Добавить новый цвет" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72 -msgid "Delete Color" -msgstr "Удалить цвет" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Color Map" -msgstr "Карта цветов" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 -msgid "New Color Name" -msgstr "Имя нового цвета" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 -msgid "Enter new name" -msgstr "Введите новое имя" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172 -msgid "New" -msgstr "Новый" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59 -msgid "Color Settings" -msgstr "Параметры цветов" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 минут %2.%3%4 секунд (%5 единиц, %6 тактов)" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93 -msgid "Headers" -msgstr "Верхние колонтитулы" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Формальная длительность (до маркера окончания):" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Длительность воспроизведения:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожки:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 использовано, %2 всего" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150 -msgid "Segments:" -msgstr "Сегментов:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 звуковых, %3 всего" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "Duration" -msgstr "Длительность" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Polyphony" -msgstr "Полифония" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -msgid "Quantize" -msgstr "Квантование" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303 -#: src/gui/general/EditView.cpp:1486 -msgid "Transpose" -msgstr "Транспозиция" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Delay" -msgstr "Задержка" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Segment Summary" -msgstr "О сегменте" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "По двойному щелчку сегмент открывается в" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89 -msgid "Notation editor" -msgstr "Редактор партитуры" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Matrix editor" -msgstr "Матричный редактор" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Event List editor" -msgstr "Редактор списка событий" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Количество включённых тактов при записи" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Интервал автосохранения" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "Каждые 30 секунд" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111 -msgid "Every minute" -msgstr "Каждую минуту" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every five minutes" -msgstr "Каждые пять минут" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every half an hour" -msgstr "Каждый полчаса" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Использовать транспорт JACK" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169 -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Статус секвенсера" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "MIDI недоступен, звук доступен" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI доступен, звук недоступен" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI доступен, звук доступен" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186 -msgid "No driver" -msgstr "Нет драйвера" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193 -msgid "Details..." -msgstr "Подробнее..." - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "Облик групп параметров в боковой панели" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Вертикально, одна над другой" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Tabbed" -msgstr "Распределены по вкладкам" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231 -msgid "Note name style" -msgstr "Стиль именования нот" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Всегда использовать амер. единицы измерения (8th, quarter и т.д.)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Локализовано (где доступно)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250 -msgid "Show textured background on" -msgstr "Где использовать фон:" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Main window" -msgstr "Основное окно" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707 -msgid "Matrix" -msgstr "Матричный редактор" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61 -msgid "Notation" -msgstr "Партитура" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "Использовать встроенную тему Klearlook" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276 -msgid "When not running under TDE" -msgstr "При работе не в TDE" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285 -msgid "Presentation" -msgstr "Внешний вид" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" -"Изменения касательно фонового рисунку не возымеют эффекта до перезапуска " -"Rosegarden." - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77 -msgid "General Configuration" -msgstr "Основные параметры" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61 -msgid "Printable headers" -msgstr "Печатаемые верхние колонтитулы" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвящение" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Подподзаголовок" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Poet" -msgstr "Presto" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Instrument" -msgstr "Инструмент" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Composer" -msgstr "Композитор" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Общий" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121 -msgid "Arranger" -msgstr "Аранжировщик" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Piece" -msgstr "Высоты тона" - -#: data/fonts/mappings/opus.xml:4 -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторские и смежные права" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Tagline" -msgstr "Треугольные" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "The composition comes here." -msgstr "Смена длительности композиции" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "Непечатаемые верхние колонтитулы" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126 -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210 -msgid "Add New Property" -msgstr "Добавить новое свойство" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214 -msgid "Delete Property" -msgstr "Удалить свойство" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{новое свойство %1}" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 -msgid "{new property}" -msgstr "{новое свойство}" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240 -msgid "{undefined}" -msgstr "{не определено}" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56 -msgid "JACK latency" -msgstr "Латентность JACK" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Щёлкните по кнопке \"Узнать латентность JACK\" для получения \n" -"данных об установленных для секвенсера значений задержки.\n" -"Рекомендуется устанавливать латентность именно в очерченных системой " -"границах, хотя вы можете использовать и свои значения.\n" -"Помните, что если вы изменили параметры JACK-сервера, вам обязательно нужно " -"снова запросить значения задержки.\n" -"Установленные значения задержки сохраняются для последующих\n" -"запусков программы." - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Задержка воспроизведения через JACK (в мс)" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Задержка записи через JACK (в мс)" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "Узнать задержку JACK" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Задержка JACK" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60 -msgid "Latency" -msgstr "Латентность" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Латентность секвенсера" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "Номер основной октавы для отображения высоты тона в MIDI" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Всегда использовать стандартную Студию при загрузке файлов" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117 -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "Пересылать все MIDI-контроллеры в начале воспроизведения" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"Rosegarden может пересылать устройствам все MIDI-контроллеры\n" -"(Pan, Reverb и т.д.) при каждом нажатии кнопки \"Воспроизвести\", \n" -"если вы того пожелаете. Учтите, что это повлечёт за собой задержку\n" -"воспроизведения ввиду большого количества пересылаемых данных." - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Таймер секвенсера" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "Загружать SoundFont в карту SoundBlaster при старте" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" -"Выставьте здесь флажок, чтобы разрешить загрузку SoundFont \n" -"в звуковую карту на чипе EMU10K при старте Rosegarden" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "Путь к программам 'asfxload' или 'sfxload'" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178 -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "Сообщения MIDI Clock и System" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "Посылать сообщения MIDI Clock, System и Stop" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "Принимать сообщения Start, Stop и Continue" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "Режим MIDI Machine Control" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246 -msgid "MMC Master" -msgstr "Ведущий MMC" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247 -msgid "MMC Slave" -msgstr "Ведомый MMC" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "Режим MIDI Time Code" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265 -msgid "MTC Master" -msgstr "Ведущий MTC" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266 -msgid "MTC Slave" -msgstr "Ведомый MTC" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "Автоматически соединять выход со всеми используемыми устройствами" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "MIDI Sync" -msgstr "MIDI" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306 -msgid "sfxload path" -msgstr "Путь к sfxload" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313 -msgid "Soundfont path" -msgstr "Путь к SoundFont" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Параметры MIDI" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Стандартный режим облика" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89 -msgid "Linear layout" -msgstr "Линейное представление" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Продолжительное страничное представление" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Несколько страниц" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Default spacing" -msgstr "Стандартный промежуток" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123 -msgid "Default duration factor" -msgstr "Коэффициент обычной длительности" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -msgid "Full" -msgstr "Полный" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "Показывать заголовки дорожек (только в линейном режиме)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156 -msgid "When needed" -msgstr "При необходимости" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Показывать ненотные события как символы \"?\"" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Отображать квантованные в партитуре ноты другим цветом" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "Отображать «невидимые» события серым цветом" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "Показывать красным ноты вне предложенного воспроизводимого диапазона" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "При записи MIDI разбивать длинные ноты и связывать их между тактами" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240 -msgid "Layout" -msgstr "Представление" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Стандартный нотный стиль для новых нот" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "При вставке нот..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "Разделять ноты на лиги для совпадения длительностей" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Игнорировать существующие длительности" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Автогруппировка" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Объединить паузы после стирания" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326 -msgid "Default paste type" -msgstr "Тип вставки по умолчанию" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348 -msgid "Editing" -msgstr "Правка" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Знаки альтерации в одной октаве..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "Воздействовать только на ту октаву" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Требовать предупреждающие сбросы в других октавах" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "Воздействовать на все последующие октавы" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Знаки альтерации в одном такте..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "Воздействовать только на этот такт" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "Требовать предупреждающие сбросы в следующем такте" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "Требовать явные сбросы в следующем такте" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "Стиль отмены тактового размера" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "Отменять только при вводе До-мажор или Ля-минор" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "Отменять при любом удалении диезов и бемолей" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel always" -msgstr "Всегда отменять" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398 -msgid "Accidentals" -msgstr "Знаки альтерации" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439 -msgid "Notation font" -msgstr "Шрифт для нот" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465 -msgid "Origin:" -msgstr "Источник:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Автор разметки:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "" -"Размер шрифта для\n" -"одностанного просмотра" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "" -"Размер шрифта для\n" -"многостанного просмотра" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Размер шрифта для печати (pt)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539 -msgid "Text font" -msgstr "Шрифт текста" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (гладкий)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (неровный)" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Добавить дорожки" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Сколько дорожек вы хотите добавить?" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавка дорожек" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Управление звуковыми файлами" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "&Добавить звуковой файл..." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "&Удалить звуковой файл" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138 -msgid "&Play Preview" -msgstr "&Прослушать" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "В&ставить в выбранную звуковую дорожку" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Удалить в&се звуковые файлы" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Удалить все &неиспользуемые звуковые файлы" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Удалить все &неиспользуемые звуковые файлы" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "&Экспортировать звуковой файл..." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -msgid "Envelope" -msgstr "Огибающая" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -msgid "Sample rate" -msgstr "Частота дискретизации" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280 -msgid "<no audio files>" -msgstr "<нет звуковых файлов>" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "Файлы *.wav|WAV (*.wav)" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Выберите имя для сохраняемого файла" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Это приведёт к выгрузке звукового файла \"%1\" и удалению связанных с ним " -"сегментов? Вы уверены?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690 -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"*.wav|Файлы WAV (*.wav)\n" -"*.*|Все файлы" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Выберите один или несколько звуковых файлов" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Сменить метку звукового файла" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Не удалось добавить звуковой файл." - -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Воспроизведение звукового файла" - -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Воспроизводится звуковой файл \"%1\"" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Звуковой модуль" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134 -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108 -msgid "Plugin:" -msgstr "Модуль:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Выбрать модуль из этого списка" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117 -msgid "Bypass" -msgstr "Обход" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Обойти этот модуль" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388 -msgid "<ports>" -msgstr "<порты>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Порты входа и выхода считаются." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -msgid "<id>" -msgstr "<id>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Уникальный ID модуля" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Параметры копирования модуля" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Параметры вставки модуля" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Обнулить настройки" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223 -msgid "(any)" -msgstr "(любой)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(не классифицировано)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245 -msgid "(none)" -msgstr "(ничего)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77 -msgid "<no plugin>" -msgstr "<нет модуля>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "" -"У этого модуля слишком много ручек управления. Переключитесь на \"родной\" " -"интерфейс." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488 -msgid "mono" -msgstr "моно" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "stereo" -msgstr "стерео" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 вх., %2 вых." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702 -msgid "Program: " -msgstr "Программа:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743 -msgid "<none selected>" -msgstr "<ничего не выделено>" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Авторазделение звукового сегмента" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Авторазделение сегмента \"" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82 -msgid "Threshold" -msgstr "Порог" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140 -msgid "<no preview generated for this audio file>" -msgstr "<предпросмотр этого звукового файла не создан>" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Длительность звукового сегмента" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Выбранный звуковой сегмент содержит:" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57 -msgid "beat(s)" -msgstr "долей" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58 -msgid "bar(s)" -msgstr "такт(ов)" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60 -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276 -msgid "Clef" -msgstr "Ключ" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Существующие ноты, следующие смене ключа" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69 -msgid "Lower clef" -msgstr "Расположить ключ ниже" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Октавой выше" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Октавой ниже" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86 -msgid "Higher clef" -msgstr "Расположить ключ выше" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Сохранить существующие высоты тонов" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Транспонировать в соответствующую октаву" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 октавой ниже" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 двумя октавами ниже" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 октавой выше" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 двумя октавами выше" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247 -msgid "Treble" -msgstr "Высокие" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "French violin" -msgstr "Перевод на французский" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "Soprano" -msgstr "Сопрановый" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "сопрано" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Alto" -msgstr "Альтовый" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Tenor" -msgstr "Теноровый" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Вариация" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Вариация" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "Bass" -msgstr "Басовый" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "басовый" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Смена длительности композиции" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "Установите метки для первого и последнего тактов в этой композиции" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52 -msgid "Start Bar" -msgstr "Первый такт" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60 -msgid "End Bar" -msgstr "Последний такт" - -#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Настроить Rosegarden" - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50 -msgid "Recording..." -msgstr "Идёт запись..." - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Оставшееся время записи: " - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Каков объём жёсткого диска?" - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Запись за пределами композиции: " - -#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62 -msgid "Document Properties" -msgstr "Свойства документа" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Внутренние свойства" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83 -msgid "Event type: " -msgstr "Тип события: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Абсолютное время: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99 -msgid "Duration: " -msgstr "Длительность: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Соподчинение: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Постоянные свойства" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Непостоянные свойства" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "Это закешированные значения, которые теряются при изменении события." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168 -msgid "Name " -msgstr "Имя " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Type " -msgstr "Тип " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Value " -msgstr "Значение " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186 -msgid "Make persistent" -msgstr "Сделать постоянным" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290 -msgid "Delete this property" -msgstr "Удалить это свойство" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Вы точно хотите удалить свойство \"%1\"?\n" -"\n" -"Удаление необходимых свойств может вызвать неадекватное поведение программы." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467 -msgid "Edit Event" -msgstr "Изменить событие" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Вы точно хотите сделать свойство \"%1\" постоянным?\n" -"\n" -"Это может привести к проблемам при последующем \n" -"перерасчёте значения." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Сделать &постоянным" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63 -msgid "Event Filter" -msgstr "Фильтр событий" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84 -msgid "Note Events" -msgstr "Нотные события" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88 -msgid "lowest:" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91 -msgid "highest:" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139 -#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51 -msgid "Pitch:" -msgstr "Высота тона:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161 -msgid "Velocity:" -msgstr "Сила нажатия:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258 -msgid "Duration:" -msgstr "Длительность:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119 -msgid "include" -msgstr "включая" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120 -msgid "exclude" -msgstr "исключая" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184 -msgid "edit" -msgstr "изменить" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "выберите высоту через нотный стан" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186 -msgid "longest" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198 -msgid "Include all" -msgstr "Включить все" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Включить весь диапазон значений" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204 -msgid "Exclude all" -msgstr "Исключить все" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Исключить весь диапазон значений" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "пауза" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341 -msgid "Highest pitch" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Установить свойство %1 выбранного события:" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59 -msgid "Pattern" -msgstr "Образец" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Бемоль - установить значение %1" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" -"Переменный — установить %1 в макс. или мин. значение на переменных событиях" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Крещендо - установить повышение %1 от мин до макс" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Диминуэндо - установить %1 с понижением от макс. до мин." - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Звон - установить %1 чередующимся от макс. до мин. значения c угасанием до " -"нуля" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148 -msgid "First Value" -msgstr "Первое значение" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149 -msgid "Second Value" -msgstr "Второе значение" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140 -msgid "Low Value" -msgstr "Низкое значение" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139 -msgid "High Value" -msgstr "Высокое значение" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Экспортировать устройства..." - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45 -msgid "Export devices" -msgstr "Экспорт устройств" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export all devices" -msgstr "Экспортировать все устройства" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Экспортировать только выбранное устройство" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Указать звуковой файл" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48 -msgid "&Skip" -msgstr "&Пропустить" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49 -msgid "Skip &All" -msgstr "Пропустить &все" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Locate" -msgstr "&Указать" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Не удаётся найти файл \"%1\".\n" -"Вы предпочитаете найти его или пропустить?" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Запрошенный файл (%2)\n" -"*.wav|Файлы WAV (*.wav)" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Выберите звуковой файл" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44 -msgid "Merge File" -msgstr "Объединить с файлом" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51 -msgid "Merge new file " -msgstr "Добавить новый файл" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "в начало текущей композиции" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "в конец текущей композиции" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Файл содержит различные ключевые тональности или темпы" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60 -msgid "Import these as well" -msgstr "Импортировать их тоже" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Выберите кодировку текста" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Этот файл содержит текст в неизвестной языковой кодировке.\n" -"\n" -"Выберите одну из приведённых ниже кодировок\n" -"для использования в тексте этого файла:\n" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -msgid "Western Europe" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Восточная Европа" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Южная Европа" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Северная Европа" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Hebrew" -msgstr "Идиш" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтийский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Celtic" -msgstr "Кельтский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Традиционный китайский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Упрощённый китайский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинская" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Кодовая страница Microsoft %1" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Пример текста из файла:" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Импортировать из устройства..." - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Не удаётся открыть файл \"%1\"" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "В файле \"%1\" устройств не обнаружено" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111 -msgid "Source device" -msgstr "Исходное устройство" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116 -msgid "Import from: " -msgstr "Импортировать из: " - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Устройство %1" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153 -msgid "Import banks" -msgstr "Импортировать банки" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Импортировать компоновки" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import controllers" -msgstr "Импортировать контроллеры" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158 -msgid "Import device name" -msgstr "Импортировать имя устройства" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Поведение при импорте банка" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Merge banks" -msgstr "Объединить банки" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Перезаписать банки" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Банк %1:%2" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116 -msgid "Interpret" -msgstr "Интерпретация" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Применяемые интерпретации" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Применить маркеры динамики (p, mf, ff и др.)" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Применить динамику" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Stress beats" -msgstr "Акцентировать доли" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Исполнять лигатуры, стаккато, тенуто и т.д." - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Все доступные интерпретации" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "4-ая нота" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Транспонировать в эту тональность" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Без изменения в конце выделения:" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Минор" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "Мажор" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Неизвестно" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 октавой выше" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "%1 unison" -msgstr "единиц" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "Секунд:" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "Другое" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 бемоль" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "Высота тона" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "Высота тона" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "Изменить размер события" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Суб %1" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "%1 двумя октавами ниже" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Низкая: %1" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57 -msgid "Key Change" -msgstr "Смена тональности" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75 -msgid "Key signature" -msgstr "Ключевые знаки альтерации" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78 -msgid "Key transposition" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81 -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126 -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99 -msgid "Scope" -msgstr "Границы" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Существующие ноты, зависящие от смены тональности" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96 -msgid "Flatten" -msgstr "Понизить на полтона (flatten)" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Key" -msgstr "Тональность" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103 -msgid "Sharpen" -msgstr "Повысить на полтона (sharpen)" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107 -msgid "Major" -msgstr "Мажор" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108 -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367 -msgid "Minor" -msgstr "Минор" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Применить только к текущему сегменту" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Применить ко всем сегментам в этот раз" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Сохранить текущие случайные знаки альтерации" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Транспонировать в эту тональность" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329 -msgid "No such key" -msgstr "Такой тональности нет" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Экспорт/предосмотр в Lilypond" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83 -msgid "General options" -msgstr "Основные параметры" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88 -msgid "Advanced options" -msgstr "Расширенные параметры" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104 -msgid "Basic options" -msgstr "Основные параметры" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111 -msgid "Compatibility level" -msgstr "Уровень совместимости" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "LilyPond %1" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123 -msgid "Paper size" -msgstr "Формат бумаги" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128 -msgid "A4" -msgstr "А4" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Tabloid" -msgstr "Таблоид" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "do not specify" -msgstr "Не указывать" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155 -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 pt" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167 -msgid "Staff level options" -msgstr "Параметры нотоносца" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174 -msgid "Export content" -msgstr "Что экспортировать:" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177 -msgid "All tracks" -msgstr "Все дорожки" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Неприглушенные дорожки" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "Selected track" -msgstr "Выбранная дорожка" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Selected segments" -msgstr "Выбранные сегменты" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Объединять дорожки с одинаковым названием" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196 -msgid "Notation options" -msgstr "Параметры партитуры" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204 -msgid "First" -msgstr "Первую" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "Экспортировать метки темпа" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213 -msgid "Export lyrics" -msgstr "Экспортировать лирики" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223 -msgid "Export beamings" -msgstr "Экспортировать перенаправления" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242 -msgid "Layout options" -msgstr "Параметры макета" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255 -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Выравнивание лирики" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "Выключка снизу (системы не распределятся вертикально по странице)" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Различные параметры" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Разрешить отладку методом \"point and click\"" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Экспортировать \\midi block" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Нет субмиксов" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Время маркера " - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Экспортировать метки темпа" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Редактор лирики" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Лирика для этого сегмента" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "Добавить &декрещендо..." - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82 -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Создать украшение" - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"Это имя используется для идентификации как украшения,\n" -"так и переключаемого сегмента, хранящего ноты украшения." - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52 -msgid "Name: " -msgstr "Имя: " - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Base pitch" -msgstr "Базовая высота тона" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Метроном" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Инструмент метронома" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450 -msgid "No connection" -msgstr "Нет связи" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116 -msgid "Beats" -msgstr "Ударов" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124 -msgid "Bars only" -msgstr "Только такты" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Такты и доли" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Такты, доли и деления" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Скорость такта" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Скорость доли" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Сила нажатия на деление (полдоли)" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322 -msgid "Pitch" -msgstr "Высота тона" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158 -msgid "for Bar" -msgstr "для такта" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159 -msgid "for Beat" -msgstr "для доли" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "для слабой доли" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Метроном запущен" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165 -msgid "Playing" -msgstr "Идёт воспроизведение..." - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Recording" -msgstr "Идёт запись..." - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51 -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Изменить маркер" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76 -msgid "Marker Time" -msgstr "Позиция маркера" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Свойства маркера" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50 -msgid "Paste type" -msgstr "Тип вставки" - -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Сделать этот тип вставки стандартным" - -#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70 -#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" - -#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Выбор высоты тона" - -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50 -msgid "Advanced" -msgstr "Больше настроек" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79 -#: src/gui/ui/notation.rc:235 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Смена масштаба" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Длительность выделения" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Соотв. образом изменить времена следующих событий" - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Статус секвенсера:" - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Status not available." -msgstr "Статус недоступен." - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Секвенсер не запущен или не отвечает на запросы." - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Секвенсер не возвращает корректный отчёт о статусе." - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73 -msgid "Event Properties" -msgstr "Свойства события" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79 -msgid "Event type:" -msgstr "Тип события:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Абсолютное время:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller name:" -msgstr "Имя контроллера:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902 -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119 -msgid "<none>" -msgstr "<ничего>" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172 -msgid "Meta string:" -msgstr "Метастрока:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177 -msgid "Load data" -msgstr "Загрузка данных" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Save data" -msgstr "Сохранить данные" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Свойства композиции" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Закрыть от изменений сыгранных значений" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203 -msgid "Notation time:" -msgstr "Время партитуры:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Длительность партитуры:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Высота ноты:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Сила нажатия ноты:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320 -msgid "Controller number:" -msgstr "Номер контроллера:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329 -msgid "Controller value:" -msgstr "Значение контроллера:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Key pitch:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Key pressure:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Давление для всех клавиш одного канала:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430 -msgid "Program change:" -msgstr "Смена программы:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475 -msgid "Data length:" -msgstr "Длительность данных:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476 -msgid "Data:" -msgstr "Данные:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Pitchbend MSB:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Pitchbend LSB:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541 -msgid "Indication:" -msgstr "Индикация:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573 -msgid "Text type:" -msgstr "Тип текста:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620 -msgid "Clef type:" -msgstr "Тип ключа:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651 -msgid "Key name:" -msgstr "Имя тональности:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Неподдерживаемый тип событий:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Изменить время события" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Изменить время нотного события" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Изменить длительность" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Смена длительности композиции" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Изменить высоту тона" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Файлы System exclusive (*.syx)" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Загрузить данные System Exclusive в файл" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Сохранить данные System Exclusive в..." - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Начало разделения по высоте тона" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Выстраивать вверх и вниз по ходу композиции" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Дублировать ненотные события" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Действия с ключом:" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Не трогать ключи" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Угадать новый ключ" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Использовать дискантовые и басовые ключи" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51 -msgid "Recording Source" -msgstr "Источник записи" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "any" -msgstr "любой" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Вставка смены темпа" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Tempo" -msgstr "Темп" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67 -msgid "New tempo:" -msgstr "Новый темп:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Темп резко меняется на следующий" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Темп плавно меняется на следующий" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Темп меняется на:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Время смены темпа" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Сейчас курсор в позиции " - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Применить этот темп отсюда и далее везде" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Заменить предыдущую смену темпа" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Применить этот темп начиная с текущего такта" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Применить этот темп ко всей композиции" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Также сделать этот темп стандартным" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "в начале такта %1." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "в середине такта %1." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (в позиции %1.%2 с, в такте %3)" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Предшествующих смен темпа нет." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Других смен темпа нет." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326 -msgid " bpm" -msgstr " bpm" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64 -msgid "Specification" -msgstr "Спецификация" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Preview" -msgstr "Предосмотр" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70 -msgid "Text: " -msgstr "Текст: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77 -msgid "Style: " -msgstr "Стиль: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88 -msgid "Dynamic" -msgstr "Динамический" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Направление" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94 -msgid "Local Direction" -msgstr "Локальное направление" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Локальный темп" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103 -msgid "Lyric" -msgstr "Лирика" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234 -msgid "Chord" -msgstr "Аккорд" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109 -msgid "Annotation" -msgstr "Аннотация" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Указания Lilypond" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Динамика: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163 -msgid "Direction: " -msgstr "Направление:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172 -msgid " ," -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "Fine" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "to Coda" -msgstr "к коде" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "Coda" -msgstr "Кода" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Локальное направление: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186 -msgid "accel." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187 -msgid "ritard." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "ralletando" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "a tempo" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "legato" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "simile" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "pizz." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "arco" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "non vib." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "sul pont." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -msgid "sul tasto" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "con legno" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "sul G" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "ordinario" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "Muta in " -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "volti subito " -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "soli" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "div." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208 -msgid "Tempo: " -msgstr "Темп:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Локальный темп:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253 -msgid "Directive: " -msgstr "Указание: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310 -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90 -msgid "Time Signature" -msgstr "Размер" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80 -msgid "Time signature" -msgstr "Размер" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Время, когда ключевые знаки вступают в силу" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Точка вставки находится в начале такта %1." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Точка вставки находится в середине такта %1." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Точка вставки находится в начале композиции." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Начать такт %1 здесь" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Изменить время начиная с такта %1" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Изменение временных параметров станет актуальным с начала такта %1." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Скрыть размер" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Скрыть измененные тактовые черты" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184 -msgid "Show as common time" -msgstr "Показывать как обычное время" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Исправить длительность следующих тактов" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278 -msgid "Display as common time" -msgstr "Показывать как обычное время" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Показывать оставшееся время" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Транспорт Rosegarden" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "PITCH WHEEL" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "КОНТРОЛЛЕР" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG CHNGE" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESSURE" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SYS MESSAGE" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Переключаемый сегмент" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Переключаемый сегмент: " - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Сыграть по таймингу: " - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127 -msgid "As stored" -msgstr "Так, как сохранено" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Обрезать, если длиннее ноты" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Закончить одновременно с нотой" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Растянуть или урезать сегмент до длительности ноты" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Подстроить высоту тона ноты" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49 -msgid "Tuplet" -msgstr "Группа" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Новый расчёт времени для группы" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74 -msgid "Play " -msgstr "Воспроизвести " - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96 -msgid "in the time of " -msgstr "за время " - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Тайминг уже корректен: только обновить отображение" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Расчёт времени" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118 -msgid "Selected region:" -msgstr "Выбранный фргамент:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Группировка по текущему расчёту времени:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Группировка по новому расчёту времени:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Интервал, созданный сменой тайминга:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Без изменения в конце выделения:" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Выберите неиспользуемые звуковые файлы" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52 -msgid "File size" -msgstr "Размер файла" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -msgid "Last modified date" -msgstr "Дата последнего изменения" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58 -msgid " (not found) " -msgstr " (не найдено) " - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Использование украшения" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66 -msgid "Display as: " -msgstr "Показать как:" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill" -msgstr "Трель" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill with line" -msgstr "трель с линией" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill line only" -msgstr "только линия трели" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Turn" -msgstr "Повернуть" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Mordent" -msgstr "Мордент" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Инвертированный мордент" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Long mordent" -msgstr "Долгий мордент" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Долгий инвертированный мордент" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92 -msgid "Text mark" -msgstr "Текстовая помета" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96 -msgid " Text: " -msgstr " Текст: " - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102 -msgid "Performance" -msgstr "Исполнение" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Исполнить при помощи переключаемого сегмента: " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127 -msgid "Event filters" -msgstr "Фильтры событий" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95 -msgid "Program Change" -msgstr "Program Change" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Pitch Bend" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "System Exclusive" -msgstr "System Exclusive" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Key Pressure" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Channel Pressure" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -msgid "Rest" -msgstr "Пауза" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -msgid "Indication" -msgstr "Индикация" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Свойства переключаемого сегмента" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164 -msgid "Label: " -msgstr "Метка:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243 -msgid "<no label>" -msgstr "<без метки>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Основная высота тона:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Основная сила нажатия:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115 -msgid "Time " -msgstr "Время " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244 -msgid "Duration " -msgstr "Длительность " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -msgid "Event Type " -msgstr "Тип события " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Pitch " -msgstr "Поднятие " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Velocity " -msgstr "Сила нажатия " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Тип (Data1) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Значение (Data2) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459 -msgid "(group %1) " -msgstr "(группа %1) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517 -msgid "<no events at this filter level>" -msgstr "<на этом уровне фильтрации нет событий>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "<no events>" -msgstr "<нет событий>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 -msgid "Segment label" -msgstr "Метка сегмента" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 -msgid "Label:" -msgstr "Метка:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Base velocity" -msgstr "Базовая сила нажатия" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Не удалось произвести вставку в этой точке" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121 -msgid "&Insert Event" -msgstr "&Вставить событие" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Удалить событие" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135 -msgid "&Edit Event" -msgstr "&Изменить событие" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "&Расширенный редактор событий" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "&Фильтровать выделение" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604 -msgid "Select &All" -msgstr "Выделить вс&ё" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Снять выделение" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620 -msgid "&Musical Times" -msgstr "&Музыкальное время" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630 -msgid "&Real Times" -msgstr "&Реальное время" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "&Реальное время" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Открыть в редакторе событий" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Открыть в расширенном редакторе событий" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Переключаемый сегмент: %2" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 сегментов - Список событий" - -#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "Редактор гитарных аккордов" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Первый такт" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53 -msgid "Extension" -msgstr "Расширение" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Выбор гитарного аккорда" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "common" -msgstr "Общий" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Все" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84 -msgid "Fingerings" -msgstr "Аппликатура" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417 -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%1'" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "Выделение" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Переключиться на инструмент «Карандаш»" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Переключиться на инструмент «Перемещение»" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Переключиться на инструмент «Смена размера»" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "Щелкните ноту, чтобы удалить её" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Стирание" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326 -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Скопировать и переместить событие" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Скопировать и переместить события" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332 -msgid "Move Event" -msgstr "Переместить событие" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Events" -msgstr "Переместить события" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения ноты; с Ctrl — для " -"копирования ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения выбранных нот; с Ctrl — " -"для копирования нот" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования нот" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши для рисования ноты; с Shift, чтобы не " -"прилипать к сетке" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для рисования ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216 -msgid "Resize Event" -msgstr "Изменить размер события" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219 -msgid "Resize Events" -msgstr "Изменить размер событий" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера нот" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши выбора; щелкните средней клавише мыши и " -"перетащите курсор для рисования новой ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения ноты; с Ctrl — для " -"копирования ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Параметры инструмента" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "Не удалось применить раскладку piano roll" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Из&менить размер" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "&Режим ввода аккордов" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "&Пошаговая запись" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692 -msgid "&Legato" -msgstr "&Легато" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "Установить базовую силу нажатия" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "&Установить скорости событий" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "&Переключаемые сегменты..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "Удалить переключатели..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Переместить курсор &назад" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Переместить курсор &вперёд" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "Переместить курсор на один такт &назад" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Переместить курсор на один такт &вперёд" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Переместить курсор &назад и выбрать ноту" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Переместить курсор &вперёд и выбрать ноту" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Переместить курсор на один такт назад и выбрать ноту" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Переместить курсор на один такт вперёд и выбрать ноту" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "Курсор к &началу" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Курсор к &концу" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Курсор к указателю точки &воспроизведения" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Указатель точки воспроизведения к &курсору" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439 -msgid "&Solo" -msgstr "&Соло" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Зациклить выделение" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Удалить п&етлю" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877 -msgid "&No Snap" -msgstr "&Без привязки" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "Привязать к &такту" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "Привязать к &такту" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906 -#, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "Прилипать к %1" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "Показать параметры инструмента" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "Показать линейку а&ккордов" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "Показать линейку &темпа" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -msgid " No selection " -msgstr " Нет выделения " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861 -msgid "Quantizing..." -msgstr "Квантование..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "Ноты сжимаются..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379 -msgid "Making legato..." -msgstr "Создаётся легато..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474 -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Нота: %1 (%2.%3s)" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Время: %1 (%2.%3s)" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "Вырезать выделение в буфер обмена..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Удаляется выделение..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "Неизвестное действие %1 при вставке ноты" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613 -msgid "Inserting note" -msgstr "Вставляется нота" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "Расквантование..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118 -msgid " Grid: " -msgstr " Сетка: " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Beat" -msgstr "Доля" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Bar" -msgstr "Такт" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157 -msgid " Velocity: " -msgstr "Сила нажатия:" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168 -msgid " Quantize: " -msgstr " Квантование: " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "Повышение скоростей..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "Понижение скоростей..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "Установить скорости событий" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "Устанавливаются скорости..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "Удалить переключатели" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91 -msgid "Percussion" -msgstr "Перкуссия" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "%1 — Дорожка с сегментами №%2 — %3" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "%1 — Все сегменты — %2" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "Невозможно вставить ноту: не выбрана длительность сетки" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933 -msgid " Chord " -msgstr " Аккорд" - -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Вставка нот" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Ошибка: невозможно найти соответствие шрифту \"%1\"" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" -"Предупреждение: невозможно найти точное соответствие шрифту \"%1\"\n" -"(лучший вариант -- \"%2\")" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "Ошибка: Невозможно открыть лучший вариант с именем \"%1\"" - -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Вставка" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Объединить паузы" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Перечитать как бемоль" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Перечитать как диез" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Перечитать как бекар" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "Объединить ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Сделать невидимым" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132 -msgid "Make Visible" -msgstr "Сделать видимым" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "Просчитывается отображение нот %1..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "Просчитывается отображение нот в нотном стане %1..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "Просчитывается отображение нотного стана %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194 -msgid "Sustain" -msgstr "Стабильная фаза" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "увеличенная-%1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "увеличенная %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "64-ая нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 -msgid "thirty-second note" -msgstr "32-ая нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 -msgid "sixteenth note" -msgstr "16-ая нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 -msgid "eighth note" -msgstr "8-ая нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "quarter note" -msgstr "4-ая нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "half note" -msgstr "половинная нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "whole note" -msgstr "целая нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "double whole note" -msgstr "двойная нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "64-ые ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "32-ые ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "16-ые ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 -msgid "eighth notes" -msgstr "восьмые ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "quarter notes" -msgstr "четвёртые ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "half notes" -msgstr "половинки" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "whole notes" -msgstr "целые ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "double whole notes" -msgstr "двойные ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 триоли" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 триоль" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "64th" -msgstr "64-ая" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "32nd" -msgstr "32-ая" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "16th" -msgstr "16-ая" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "8th" -msgstr "8-ая" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "quarter" -msgstr "четверть" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "half" -msgstr "половинка" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "whole" -msgstr "целая" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "double whole" -msgstr "двойная" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "64ths" -msgstr "64-ые" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "32nds" -msgstr "32-ые" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "16ths" -msgstr "16-ые" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "8ths" -msgstr "8-ые" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "quarters" -msgstr "четверти" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "halves" -msgstr "половинные" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "wholes" -msgstr "целые" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "double wholes" -msgstr "двойные" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 ударов" - -#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" -"Перекрытая нота в такте %1 не имеет свойства HEIGHT_ON_STAFF!\n" -"Эта ошибка, которая, по идее, должна привести к обрушиванию программы." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520 -msgid "Close track headers" -msgstr "Скрыть заголовки дорожек" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "Идёт подготовка к печати..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514 -msgid "Note &Font" -msgstr "&Нотный шрифт" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537 -msgid "Si&ze" -msgstr "Раз&мер" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543 -#, fuzzy -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Показывать заголовки дорожек" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548 -msgid "S&pacing" -msgstr "&Интервал" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "&Коэффициент длительности" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596 -msgid "Note &Style" -msgstr "Нотный &стиль" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Вставить паузу" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "Переключиться в режим вставки пауз из нот" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "Переключиться в режим вставки нот из пауз" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688 -msgid "No accidental" -msgstr "Нет знаков альтерации" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Следовать предыдущему знаку альтерации" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "Sharp" -msgstr "Диез" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Flat" -msgstr "Бемоль" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Natural" -msgstr "Бекар" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Double sharp" -msgstr "Двойной диез" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Double flat" -msgstr "Двойной бемоль" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "&Скрипичный ключ" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "&Альтовый ключ" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "&Теноровый ключ" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "&Басовый ключ" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749 -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "&Гитарный аккорд" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "Выделить с &начала дорожки" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786 -msgid "Select to &End" -msgstr "Выделить до &конца дорожки" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "Выбрать вс&ё" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "&Вставить...\tCtrl+v" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "&Линейное представление\tCtrl+Shift+L" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "&Продолжительное страничное представление\tCtrl+Shift+P" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "&Многостраничное представление\tCtrl+Shift+P" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "Показать линейку &исполняемых нот" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "Показать &примечания" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "Показывать д&ирективы Lilypond" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "&Открыть редактор лирики" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "Режим ввода &триолей" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924 -#, fuzzy -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "Режим ввода &триолей" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "«С&брасывать» выделенные события в stderr" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "Со&здать украшение..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "&Украшение триггера..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "У&далить украшение..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259 -msgid "&None" -msgstr "&Ничего" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287 -#, fuzzy -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Ноты»" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Паузы»" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Знаки альтерации»" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Ключи»" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Пометки»" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Группировка»" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "Показать панель «&Облик»" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "Показать &метапанель" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "Курсор &вверх по нотному стану" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "Курсор в&низ по нотному стану" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383 -#, fuzzy -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Создать сегмент" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473 -msgid "Push &Left" -msgstr "Сместить в&лево" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477 -msgid "Push &Right" -msgstr "Сместить в&право" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481 -msgid "Push &Up" -msgstr "Сместить ввер&х" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485 -msgid "Push &Down" -msgstr "Сместить &вниз" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489 -msgid "&Restore Positions" -msgstr "&Восстановить позиции" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "Сделать &невидимым" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497 -msgid "Make &Visible" -msgstr "Сделать &видимым" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "Переключить точку" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509 -msgid "Add Dot" -msgstr "Добавить точку" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617 -msgid " Font: " -msgstr " Шрифт: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "" -"Размер шрифта \"%1\" не подходит ; \n" -"вместо него используется стандартный" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653 -msgid " Size: " -msgstr " Размер: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675 -msgid " Spacing: " -msgstr " Промежуток: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810 -msgid " Ready." -msgstr " Готово." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996 -msgid "Laying out score..." -msgstr "Строится отображение партитуры..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "Строится отображение нотного стана %1..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "Пересогласовываются нотные станы ..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "Размещается и подстраивается канва..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 -msgid "note" -msgstr "нота" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 -msgid "rest" -msgstr "пауза" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "%1 — Дорожка с сегмаентами №%2 — Партитура" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "%1 — Все сегменты — Партитура" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "%1 — Дорожка с сегмаентами №%2 — Партитура" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -msgid "Triplet" -msgstr "Триоль" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 -#, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "Grave" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Скрытые примечания" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "Скрытые директивы Lilypond" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "%1 - неизвестное действие с промежутком" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "%1 - неизвестное пропорциональное действие" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "%1 - неизвестное действие со шрифтом" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "%1 - неизвестный размер шрифта" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "%1 - неизвестное действие с размером шрифта" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772 -#, fuzzy -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" -"Ограниченный способ вставки требует достаточного\n" -"количества свободного дискового пространства\n" -"для хранения всех вставляемых событий.\n" -"В настоящий момент дискового постранства не хватает..\n" -"Если вам всё равно необходимо вставить данные, \n" -"используйте любой другой тип вставки\n" -"из меню \"Правка\". Вы также можете сменить\n" -"стандартный тип вставки с Ограниченной \n" -"на какую-либо другую." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "Невозможно осуществить вставку нескольких сегментов в один" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "Невозможно осуществить вставку в этой точке." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "С&местить события в другой сегмент" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "С&местить события в другой сегмент" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "Выделение смещается влево..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "Выделение смещается вправо..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "Выделение смещается вверх..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "Выделение смещается вниз..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "Восстанавливаются расчитанные позиции..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081 -msgid "Making visible..." -msgstr "Делается видимым..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090 -msgid "Making invisible..." -msgstr "Прячется..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177 -msgid "Beaming group..." -msgstr "Производится группировка..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "Автогруппировка выделения..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "Разделение групп..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285 -msgid "Untupleting..." -msgstr "Разгруппирование..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Adding slur..." -msgstr "Добавляется лига..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294 -msgid "slur" -msgstr "лига" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "Добавляется фразовая лига..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300 -msgid "phrasing slur" -msgstr "фразовая лига" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "Добавляется глиссандо..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306 -msgid "glissando" -msgstr "глиссандо" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "Добавляется крещендо..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318 -msgid "dynamic" -msgstr "динамический" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "Добавляется декрещендо..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341 -msgid "Adding octave..." -msgstr "Добавляется октава..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342 -msgid "ottava" -msgstr "октава" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367 -msgid "Making chord..." -msgstr "Создаётся аккорд..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "Паузы нормализуются..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "Паузы сжимаются..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409 -msgid "Tying notes..." -msgstr "Лигатура создаётся..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419 -msgid "Untying notes..." -msgstr "Лигатура удаляется..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "Ноты \"оживляются\"..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "Контрапункт удаляется..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "Штили направляются вверх..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "Штили направляются вниз..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "Восстанавливается расчитанное направление штилей..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "Расстанавливаются лиги..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "Восстанавливаются позиции лиг" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521 -#, fuzzy -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Расстанавливаются лиги..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532 -#, fuzzy -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "Восстанавливаются расчитанные позиции..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "Исправляющее партитуру квантование..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "Удаляется квантование партитуры..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "Происходит переход к стилю %1..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "Неизвестное действие стиля %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687 -msgid "No note duration selected" -msgstr "Длительность ноты не выбрана" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "Длительность паузы не выбрана" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "Не выбрана длительность ноты или паузы" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "Применяются случайные знаки альтерации..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "Восстанавливаются случайные знаки альтерации..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "Предупредительные знаки альтерации показываются" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "Предупредительные знаки альтерации отменяются" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "Выделение интерпретируется..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "Устанавливаются длительности нот..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -msgid "Adding dot..." -msgstr "Добавляется точка..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926 -msgid "Text: " -msgstr "Текст: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940 -msgid "Fingering: " -msgstr "Аппликатура:" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "Удалить украшения" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "Рассчитанные ключевые знаки альтерации отображены вверху" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" -"Для этого устройства не определён контроллер \n" -"стабильной фазы сигнала. Убедитесь в том, что устройство правильно " -"настроено, заглянув в диалог «Настройка MIDI-устройств»." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "Невозможно вставить ноту: не выбрана длительность ноты" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "Не удаётся получить стандартный шрифт -- шрифты не найдены" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50 -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестная ошибка" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "Не удаётся открыть файл шрифтовой карты '%1' или '%2'" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "Не удаётся открыть файл шрифтовой карты '%1'" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Просмотр нотного шрифта: %1" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91 -msgid " Component: " -msgstr " Компонент: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99 -msgid " View: " -msgstr " Вид: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102 -msgid "Glyphs" -msgstr "Знаки" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103 -msgid "Codes" -msgstr "Коды" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid " Page: " -msgstr " Страница: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Автогруппировка" - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101 -msgid "Dotted note" -msgstr "Нота с точкой" - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Вставка пауз" - -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301 -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Не удаётся открыть стилевой файл %1" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "\"type\" является обязательным атрибутом \"note\"" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Имя ноты \"%1\" неизвестно" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "элемент global должен предшестовать элементу note" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" -"Элементы global и note могут содержать атрибут shape или charname, но не оба " -"сразу" - -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Пауза с точкой" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111 -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "Дорожка %1 : \"%2\"" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "Просмотр нотного шрифта: %1" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Нормальная" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Все" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129 -msgid "--" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58 -msgid "C" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "E" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "F" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -msgid "F#" -msgstr "F#" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "G" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -msgid "G#" -msgstr "G#" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "B" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %1" -msgstr "Вх %1" - -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89 -msgid "<no synth>" -msgstr "<нет синтезатора>" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82 -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83 -msgid "Variation" -msgstr "Вариация" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -msgid "Program" -msgstr "Программа" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Channel out" -msgstr "Канал выхода" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013 -msgid "Segment" -msgstr "Сегмент" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Параметры сегмента" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 мс" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Самая высокая играемая нота" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Самая низкая играемая нота" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Параметры дорожки" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "<untitled>" -msgstr "<без имени>" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Параметры воспроизведения" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170 -msgid "Recording filters" -msgstr "Фильтры записи" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Параметры нотоносца" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" -msgstr "Время партитуры:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальная" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Все" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" -msgstr "Тип текста:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "С чем создать сегмент:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262 -msgid "Preset" -msgstr "Предустановка" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280 -msgid "treble" -msgstr "скрипичный" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281 -msgid "bass" -msgstr "басовый" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "crotales" -msgstr "помпейская тарелка" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "xylophone" -msgstr "ксилофон" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "guitar" -msgstr "гитара" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "contrabass" -msgstr "контрабас" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "celesta" -msgstr "челеста" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "old celesta" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "french" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "soprano" -msgstr "сопрано" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "сопрано" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "alto" -msgstr "альт" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -msgid "tenor" -msgstr "тенор" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Вариация" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Вариация" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "басовый" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Низкая" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -msgid "---" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Выбрать самую нижнюю воспроизводимую ноту, используя нотный стан" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Высокая" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Выбрать самую высокую воспроизводимую ноту, используя нотный стан" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Дорожка %1 - %2 ]" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" -"База данных предустановок инструментов испорчена. Проверьте корректность " -"установки." - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53 -msgid "<not showing>" -msgstr "<не отображается>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Настроить управление событиями" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "<no device>" -msgstr "<нет устройства>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " Параметры контроллера для %1 (устройство %2)" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102 -msgid "Control Event name " -msgstr "Имя контроллера" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103 -msgid "Control Event type " -msgstr "Тип контроллера" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event value " -msgstr "Значение контроллера" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Description " -msgstr "Описание " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Min " -msgstr "Мин " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Max " -msgstr "Макс " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Default " -msgstr "По умолчанию " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Color " -msgstr "Цвет " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Позиция на инструментальной панели" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Добавить параметр контроллера в Студию" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Удалить параметр контроллера из Студии" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Закрыть редактор параметров контроллера" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219 -msgid "<default>" -msgstr "<по умолчанию>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Изменить параметр контроллера" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Свойства контроллера" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Значение контроллера:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Миним. значение:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Максим. значение:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103 -msgid "Default value:" -msgstr "Стандартное значение:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107 -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Положение панели параметров инструмента:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Настроить маркеры" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84 -msgid "Marker time " -msgstr "Время маркера " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Marker text " -msgstr "Время маркера " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker description " -msgstr "Описание маркера " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93 -msgid "Pointer position" -msgstr "Позиция указателя" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98 -msgid "Real time:" -msgstr "Реальное время:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101 -msgid "In measure:" -msgstr "В такте:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Добавить маркер" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Закрыть редактор маркеров" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74 -msgid "Add..." -msgstr "Доб..." - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -msgid "Play" -msgstr "Воспроизвести" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Move Up" -msgstr "Выше" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -msgid "Move Down" -msgstr "Ниже" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Выберите один или несколько файлов Rosegarden" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125 -msgid "<no instrument>" -msgstr "<нет инструмента>" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092 -msgid "<untitled audio>" -msgstr "<звук без имени>" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056 -msgid "Mute track" -msgstr "Приглушить дорожку" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061 -msgid "Record on this track" -msgstr "Записать в эту дорожку" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Превратить повторение сегмента в его настоящие копии" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Превратить повторение сегментов в их настоящие копии" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" -"Перетаскивание файлов в Rosegarden из этого клиента невозможно. Попробуйте " -"использовать Konqueror." - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" -"Щёлкните левой кнопкой мыши и назначьте \n" -"инструмент для дорожки через появившееся меню." - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189 -msgid "Change track name" -msgstr "Сменить имени дорожки" - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Введите новое имя дорожки" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Настройка переключаемых сегментов" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Triggers" -msgstr "Переключатели" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Добавить переключаемый сегмент" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Удалить переключаемый сегмент" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Удалить все переключаемые сегменты" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Закрыть окно настройки переключаемых сегментов" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "Все переключаемые сегменты будут удалены из композиции. Вы уверены?" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Удалить все переключаемые сегменты" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Длительность переключаемого сегмента" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" -"Этот переключаемый сегмент используется в текущей композиции 1 раз. Вы " -"действительно хотите его удалить?" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "Вставить как &новый переключаемый сегмент" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246 -msgid "Move Segment" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247 -msgid "Move Segments" -msgstr "Переместить сегменты" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Записать либо MIDI, либо звук" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши выбора; щелкните средней клавише мыши и " -"перетащите курсор для рисования новой ноты" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Каталог со звуковыми файлами не существует или закрыт для записи.\n" -" Укажите правильный каталог в свойствах документа перед началом записи.\n" -"Хотите сделать это прямо сейчас?" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116 -msgid "Type " -msgstr "Тип" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Properties " -msgstr "Свойства" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Общий, скрытый" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Hidden" -msgstr "Скрытый" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211 -msgid "Common" -msgstr "Общий" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218 -msgid "Time Signature " -msgstr "Размер " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262 -msgid "Tempo " -msgstr "Темп" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269 -msgid "<nothing at this filter level>" -msgstr "<на этом уровне фильтрации нет событий>" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Удалить темп или размер" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Изменить" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Редактор темпа и размера" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "&Halve Durations" -msgstr "Длительность" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "&Double Durations" -msgstr "Двойной бемоль" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:804 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "&Показать линейку силы нажатия" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:823 -msgid "Insert item" -msgstr "Вставить объект" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:829 -msgid "Erase selected items" -msgstr "Удалить выбранные объекты" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:833 -msgid "Clear ruler" -msgstr "Очистить линейку" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:837 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "Вставить линию контроеллров" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:841 -msgid "Flip forward" -msgstr "Перескочить вперёд" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:845 -msgid "Flip backwards" -msgstr "Перескочить назад" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:849 -msgid "Draw property line" -msgstr "Нарисовать линию свойств" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:853 -msgid "Select all property values" -msgstr "Выбрать " - -#: src/gui/general/EditView.cpp:892 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "Контроллер %1 — %2 %3" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Неподдерживаемый тип событий" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 бемоль" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1068 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 диез" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1083 -msgid "&Insert Note" -msgstr "&Вставить ноту" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1089 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "&Октавой выше" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1094 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "&Октавой ниже" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1266 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "Вычисленные ключевые знаки альтерации показаны вверху" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1429 -#, fuzzy -msgid "Halving durations..." -msgstr "Устанавливаются длительности нот..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Doubling durations..." -msgstr "Устанавливаются длительности нот..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1467 -msgid "Rescaling..." -msgstr "Идёт перемасштабирование..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1487 -msgid "By number of semitones: " -msgstr "По числу полутонов:" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516 -msgid "Transposing..." -msgstr "Транспонирование..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1534 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "Транспонировать полутоном выше..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1543 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "Транспонировать октавой выше..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1552 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "Транспонировать полутоном ниже..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1561 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "Транспонировать октавой ниже..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1573 -msgid "Inverting..." -msgstr "Выполняется инвертирование..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1585 -msgid "Retrograding..." -msgstr "Применяется ракоход..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1597 -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "Выполняется инвертированный ракоход..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1606 -msgid "Jogging left..." -msgstr "Перемещается влево..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1621 -msgid "Jogging right..." -msgstr "Перемещается вправо..." - -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Установить &время начала сегмента..." - -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Установить &длительность сегмента..." - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "До%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "До#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "Ре%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "Ре диез%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "Ми%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "Фа%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "Фа диез%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "Соль%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "Соль диез%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "Ля%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "Ля диез%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "Си%1" - -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Не удаётся открыть файл предустановки %1" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Загрузка предустановки параметров дорожки" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Выберите параметры предустановки дорожки для:" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93 -msgid "Player Ability" -msgstr "Уровень подготовки музыканта" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Amateur" -msgstr "Любитель" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96 -msgid "Professional" -msgstr "Профессионал" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "Выбранные сегменты" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "All segments in this track" -msgstr "Применить ко всем сегментам в этот раз" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Лирика для этого сегмента" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Создать сегмент" - -#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" -"Линейка имён аккордов.\n" -"Она включается и отключается через меню \"Настройки -> Линейки\"." - -#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33 -msgid "Control Change" -msgstr "Смена контроллера" - -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Удалить событие(я) контроллера" - -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Вставить событие контроллера" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201 -msgid "Controller Events" -msgstr "События контроллера" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Номер события контроллера:" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Добавить линию контроллеров" - -#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" -"Щелчком левой клавишей мыши установить позицию воспроизведения.\n" -"Shift + щелчок левой клавишей мыши + перетаскивание — установить петлю или " -"область.\n" -"Shift + щелчок левой клавишей мыши — убрать петлю или область." - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Вставить паузу" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Изменить &маркеры..." - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70 -msgid "%1 controller" -msgstr "%1 контроллер" - -#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Удалить смену темпа" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "Плавно поменять темп на следующий" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Выключить плавную смену темпа" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Изменить темп..." - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Изменить размер..." - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm) " - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2%3 bpm" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Изменить MIDI-фильтры..." - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Какие THRU-события игнорировать" - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Какие RECORD-события игнорировать" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Подсистема JACK Audio «умерла» или сделала невозможным\n" -"обработку аудио в Rosegarden. Перезапустите Rosegarden для \n" -"возобновления работы с аудио. Завершение работы других \n" -"приложений может улучшить производительность Rosegarden." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Подсистема JACK Audio «умерла» или сделала невозможным\n" -"обработку аудио в Rosegarden. Была произведена попытка \n" -"перезапустить аудиосервис, но некоторые проблемы могли \n" -"остаться нерешёнными. Завершение работы других приложений \n" -"может улучшить производительность Rosegarden." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Мощности процессора уже не хватает для работы в режиме \n" -"реального времени. Продолжение работы невозможно." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Произошла серьёзная ошибка в подсистеме ALSA MIDI. Секвенсер может перестать " -"работать. Проверьте, есть ли подробности в выводе на консоль." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "Подсистема JACK Audio теряет некоторые сэмплы." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Не удалось своевременно прочитать звуковые данные с диска\n" -"для обеспечения нормальной работы звуковой подсистемы." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" -"Не удалось записать данные на диск достаточно быстро\n" -"для обеспечения нормальной работы звуковой подсистемы." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Звуковая подсистема микшера не поспевает." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Звуковая подсистема не поспевает." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Неизвестная ошибка секвенсера!" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168 -#, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" -msgstr "" -"<h3>Разрешение системного таймера слишком низкое</h3> <p>Rosegarden не " -"удалось найти источник тайминга с высоким разрешением для работы с MIDI.</" -"p><p>Это может значить, что ваша система использует ядро Linux, в котором " -"разрешение таймера слишком низкое. Свяжитесь с разработчиками вашего " -"дистрибутива..</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" -msgstr "" -"<h3>Разрешение системного таймера слишком низкое</h3> <p>Rosegarden не " -"удалось найти источник тайминга с высоким разрешением для работы с MIDI.</" -"p><p>Это может значить, что ваша система использует ядро Linux, в котором " -"разрешение таймера слишком низкое. Свяжитесь с разработчиками вашего " -"дистрибутива..</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1310 -msgid "" -"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" -"<p>Не удалось инициализировать MIDI-подсистему.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" -msgstr "Не удалось запустить секвенсер: %1" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328 -msgid "" -"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.</p>" -msgstr "" -"<h3>Не удалось соединиться со звуковым сервером JACK</h3><p>Rosegarden не " -"удалось соединиться со звуковым сервером JACK. Скорее всего, сервер попросту " -"не запущен. </p><p>Если вы хотите записывать аудио или использовать " -"расширения, вам необходимо закрыть Rosegarden, запустить JACK, и уже вслед " -"за ним — Rosegarden.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "Не удалось соединиться с JACK" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Показать &звуковые фейдеры" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Показать фейдеры &синтезатора" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Показать &субмастеры" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Показать кнопки &модулей" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Показать неназначенные фейдеры" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192 -msgid "No Submasters" -msgstr "Нет субмиксов" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "&Количество субмиксов" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Звуковой микшер" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309 -msgid "Record input source" -msgstr "Источник записи" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320 -msgid "Output destination" -msgstr "Куда вывести" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493 -msgid "Pan" -msgstr "Панорама" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Audio level" -msgstr "Громкость звука" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Моно или стерео" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511 -msgid "Mute" -msgstr "Тихо" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Соло" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380 -msgid "Arm recording" -msgstr "Автомат. (arm) запись" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Кнопка звукового модуля" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Звук (аудио) %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Синтезатор %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Суб %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Уровень звукового мастер-выхода" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257 -msgid "Master" -msgstr "Общий" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Модуль Rosegarden" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Слот модуля %1" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Настройки банков и программ" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126 -msgid "MIDI Device" -msgstr "MIDI-устройство" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138 -msgid "Add Bank" -msgstr "Добавить банк" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Добавить компоновку клавиатуры" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Добавить банк к текущему устройству" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Добавить компоновку перкуссии к текущему устройству" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Удалить текущий банк или компоновку" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Удалить все банки и компоновки из текущего устройства" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -msgid "Import..." -msgstr "Импортировать" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116 -msgid "Export..." -msgstr "Экспортировать" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Импортировать данные о банке и программах\n" -"из файла Rosegarden в текущее устройство" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Экспортировать данные о банке и программах\n" -"в файл Rosegarden для обмена данными" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Скопировать имена всех программ из текущего банка в буфер обмена" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Вставить имена программ из буфера обмена в текущий банк" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Показать список вариаций на основе " - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008 -msgid "<new bank>" -msgstr "<новый банк>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044 -msgid "<new mapping>" -msgstr "<новая компоновка>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "<new mapping %1>" -msgstr "<новая компоновка %1>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Действительно удалить этот банк?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Действительно удалить эту компоновку?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Действительно удалить все банки для " - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Импортировать банки из устройства в файл" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Экспортировать устройство как..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Некоторые изменения не сохранены.\n" -"Вы хотите учесть изменения перед выходом из редактора банков?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Несохранённые изменения" - -#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Сменить устройство записи" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Настройка MIDI-устройств" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -msgid "Connection" -msgstr "Связь" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Добавить устройство воспроизведения" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Добавить устройство записи" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Применить ждущие очереди изменения?" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375 -msgid "<new device>" -msgstr "<новое устройство>" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499 -msgid "New Device" -msgstr "Новое устройство" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Play devices" -msgstr "Устройства воспроизведения" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Banks..." -msgstr "Банки..." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Control Events..." -msgstr "Контроллеры..." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Создать новое устройство воспр." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Удалить выбранное устройство" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Импортировать данные о банке и контроллерах\n" -"из файла Rosegarden в выбранное устройство" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Экспортировать данные о банке и контроллерах\n" -"в файл Rosegarden для обмена данными" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "" -"Просмотреть и изменить банки и программы\n" -"для выбранного устройства" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" -"Просмотр и правка контроллеров для выбранного устройства. Контроллеры --- " -"это события особого типа, позволяющие управлять устройством через панель " -"параметров инструмента." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154 -msgid "Record devices" -msgstr "Устройства записи" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162 -msgid "Current" -msgstr "Сейчас" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Создать новое устройства зап." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Импортировать из устройства в файл" - -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Банк перкуссии" - -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53 -#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Компоновка клавиатуры" - -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55 -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Подробности о компоновке клавиатуры" - -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56 -msgid "Pitches" -msgstr "Высоты тона" - -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI-микшер" - -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197 -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Подробнее о банке и программах" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65 -msgid "Programs" -msgstr "Программы" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97 -msgid "MSB Value" -msgstr "Значение MSB" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Выберите номер банка для MSB-контроллера \n" -"(MSB-/LSB-пары всегда уникальны для любого устройства)" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Выберите номер банка для LSB-контроллера \n" -"(MSB-/LSB-пары всегда уникальны для любого устройства)" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114 -msgid "LSB Value" -msgstr "Значение LSB" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Компоновка клавиатуры: %1" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474 -msgid "<no key mapping>" -msgstr "<без компоновки клавиатуры>" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66 -msgid "Librarian" -msgstr "Библиотекарь" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73 -msgid "Email" -msgstr "Эл. адрес" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"Библиотекарь ответственен за основную информацию об этом устройстве.\n" -"Если вы как-либо изменили данные целью их адаптации под используемое вами \n" -"устройство, возможно, имеет смысл договориться с библиотекарем о " -"публикации \n" -"вашей версии." - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Перераспределить привязки инструментов..." - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Устройство или инструмент" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" -"Перераспределить дорожки по всем инструментам\n" -"в устройстве или по отдельному инструменту" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Укажите источник и место назначения" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75 -msgid "From" -msgstr "Из" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76 -msgid "To" -msgstr "В" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119 -msgid "<no devices>" -msgstr "<нет устройств>" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Настроить синт. модули" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Синт. модули" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143 -msgid "Controls" -msgstr "Регуляторы" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150 -msgid "Editor >>" -msgstr "Редактор >>" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Кнопка модуля синтезатора" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Установить панорамирование для звуковых файлов в стерео" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Открыть \"родной\" редактор синт. модулей" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Моно- или стереофонический инструмент" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Record level" -msgstr "Уровень записи" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Playback level" -msgstr "Уровень воспроизведения" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168 -msgid "In:" -msgstr "Вх:" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171 -msgid "Out:" -msgstr "Вых:" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Вх %1" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242 -msgid "In %1 R" -msgstr "Вх %1 П" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243 -msgid "In %1 L" -msgstr "Вх %1 Л" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "Master R" -msgstr "Общий П" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246 -msgid "Master L" -msgstr "Общий Л" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Суб %1 П" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Суб %1 Л" - -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Изменить имя цвета" - -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105 -msgid "Default Color" -msgstr "Цвет по умолчанию" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Двойной бемоль" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Бемоль" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Бекар" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Диез" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Двойной диез" - -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51 -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74 -msgid "Processing..." -msgstr "Идёт обработка..." - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78 -msgid "Quantizer" -msgstr "Квантователь" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Тип квантователя:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Квантование по сетке" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Квантование легато" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Эвристический квантователь нотации" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Квантовать только нотацию (оставить исполнение без изменения)" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Параметры нотации" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Основная единица сетки:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112 -msgid "Complexity:" -msgstr "Сложность:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116 -msgid "Very high" -msgstr "Очень высокая" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117 -msgid "High" -msgstr "Высокая" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "Low" -msgstr "Низкая" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Very low" -msgstr "Очень низкая" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Уровень группирования:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2 за время 3" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136 -msgid "Any" -msgstr "Любой" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Разрешить контрапункт" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Параметры сетки" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152 -msgid "Swing:" -msgstr "Свинг:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Повторяющееся количество:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Квантовать длительности и времена начала" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167 -msgid "After quantization" -msgstr "После квантования" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показать больше пераметров" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190 -msgid "Re-beam" -msgstr "Перегруппировать" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Добавить артикуляцию (стаккато, тенуто и т.д.)" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Слиговать ноты по тактовым чертам и пр." - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Слиговать-разлиговать перекрывающиеся аккорды" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305 -msgid "Full quantize" -msgstr "Полное квантование" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Больше пераметров" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Меньше пераметров" - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" -"Для изменения щёлкните и перетащите вверх-вниз или вправо-влево.\n" -"Двойным щелчком вызывается диалога для ввода значения напрямую." - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431 -msgid "Select a new value" -msgstr "Выбрать новое значение" - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Ввести новое значение" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99 -msgid "Note:" -msgstr "Нота:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143 -msgid "<inexact>" -msgstr "<неточно>" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149 -msgid "Units:" -msgstr "Единиц:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171 -msgid "Time:" -msgstr "Время:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182 -msgid "units" -msgstr "единиц" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 -msgid "Measures:" -msgstr "Тактов:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 -msgid "Measure:" -msgstr "Тактов:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 -msgid "beats:" -msgstr "Долей:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 -msgid "beat:" -msgstr "Доля:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252 -msgid "Seconds:" -msgstr "Секунд:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271 -msgid "msec:" -msgstr "мс:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(размер %1/%2)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(при запуске %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(при запуске %1.%2 bpm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 bpm)" - -#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84 -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "RosegardenSequencer" - -#: src/sequencer/main.cpp:52 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "Порты воспроизведения и захвата в JACK" - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654 -#, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Скачивается файл %1" - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Импортируется звуковой файл..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Не удалось открыть временный файл для экспорта в партитуру Lilypond" - -#: data/styles/:1 -msgid "Classical" -msgstr "Классические" - -#: data/styles/:2 -msgid "Cross" -msgstr "Крестовые" - -#: data/styles/:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Мензуральные" - -#: data/styles/:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Треугольные" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Спрятать дополнительные кнопки управления" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Panic (снять все события)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Перезагружает все MIDI-устройства при \"проглатывании\" нот" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Включает метроном" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Отображает MIDI-события в/вне Rosegarden" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "В" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "ИЗ" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "НЕТ СОБЫТИЙ" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Записать либо MIDI, либо звук" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Цикл" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Включить или выключить метки цикла (если установлены)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Начать петлю или область здесь" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Начать петлю или область здесь" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "ТЕМП" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "КНЦ" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "ТАКТ" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Переключиться между реальным временем, музыкальным кадрами" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Показать дополнительные кнопки управления" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотать назад" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Перемещает текущую позицию курсора на один такт назад." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Перемотать к началу композиции" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Перемещает текущую позицию курсора к концу композиции.\n" -"(Если курсор уже находится в начале композиции, курсор\n" -"переместится вперёд.)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Воспроизвести/Приостановить" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Воспроизводит композицию начиная с текущей позиции курсора, либо " -"приостанавливает воспроизведение." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Останавливает воспроизведение или запись" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Перемотать вперёд" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Перемещает текущую позицию курсора на один такт вперёд." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Перемотать до конца" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Перемещает текущую позицию курсора к концу композиции.\n" -"(Если курсор уже находится в конце композиции, то курсор\n" -"переместится назад.)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Показать время до конца" - -#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Действие" - -#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Общая панель" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Сег&мент" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "&Открыть в редакторе..." - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73 -#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26 -#: src/gui/ui/tempoview.rc:58 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Панель \"Действия\"" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24 -#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Панель \"Время\"" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189 -#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Панель \"Транспорт\"" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Панель \"Масштаб\"" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:21 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Сетка" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Добавить линейку событий" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Композиция" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Сегмент" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "&Коррекция" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Квантование" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "&Транспозиция" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "&Местный курсор" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8 -#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "&Транспорт" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Панели" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "&Линейки" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Панель \"Инструменты\"" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Действия контрольной линейки" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Действия линейки свойств" - -#: src/gui/ui/mixer.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Количество стерео&входов" - -#: src/gui/ui/mixer.rc:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "Нет субмиксов" - -#: src/gui/ui/notation.rc:38 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "&Режим представления" - -#: src/gui/ui/notation.rc:84 -#, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "Н&оты" - -#: src/gui/ui/notation.rc:87 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "&Пометки" - -#: src/gui/ui/notation.rc:114 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "&Украшения" - -#: src/gui/ui/notation.rc:122 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "&Аппликатура" - -#: src/gui/ui/notation.rc:135 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "&Чёрточки" - -#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Знаки альтерации" - -#: src/gui/ui/notation.rc:165 -#, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "Фр&аза" - -#: src/gui/ui/notation.rc:183 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "Позиция &лиги" - -#: src/gui/ui/notation.rc:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "Позиция &лиги" - -#: src/gui/ui/notation.rc:204 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "&Октавы" - -#: src/gui/ui/notation.rc:215 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "&Паузы" - -#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Ноты" - -#: src/gui/ui/notation.rc:260 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "Точное &позиционирование" - -#: src/gui/ui/notation.rc:269 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "Т&очный тайминг" - -#: src/gui/ui/notation.rc:274 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видимость" - -#: src/gui/ui/notation.rc:307 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Паузы" - -#: src/gui/ui/notation.rc:340 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Ключи" - -#: src/gui/ui/notation.rc:472 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Панель \"Ноты\"" - -#: src/gui/ui/notation.rc:499 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Панель \"Паузы\"" - -#: src/gui/ui/notation.rc:521 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Панель \"Ключи\"" - -#: src/gui/ui/notation.rc:530 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Панель \"Знаки альтерации\"" - -#: src/gui/ui/notation.rc:542 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Панель \"Группирование\"" - -#: src/gui/ui/notation.rc:563 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Панель \"Пометки\"" - -#: src/gui/ui/notation.rc:586 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Метапанель" - -#: src/gui/ui/notation.rc:597 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Показать панель \"Облик\"" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импортировать" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "О&бъединить" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспортировать" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Студия" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Сег&менты" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "&Дорожки" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Установить &инструмент" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Панель \"Дорожки\"" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Панель \"Правка\"" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:4 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU Lilypond" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Авторские права (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys и Jan Nieuwenhuizen" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9 -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10 -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10 -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9 -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10 -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12 -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12 -#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12 -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11 -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12 -msgid "scalable" -msgstr "масштабируемый" - -#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "" - -#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10 -msgid "pixmap" -msgstr "" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Создан Blake Hodgetts; свободно распространяем. См. http://www.efn.org/~bch/" -"aboutfonts.html" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Авторские права 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen является частью Sibelius, но у других шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Авторские права Sibelius Software Ltd" - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro является частью Finale, но у других шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Авторские права Coda Inc" - -#: data/fonts/mappings/opus.xml:8 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus является частью Sibelius, но другие шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci является частью Finale, но у других шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Авторские права (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Авторские права Adobe Inc" - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "Шрифт Steinberg Notation является частью Cubase." - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Авторские права Steinberg Inc" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Авторские права 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: doc/en/tips:3 -msgid "" -"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n" -" * click on the track label and hold a moment<br>\n" -" * select an output device<br>\n" -" * select one of that device's available instruments (#1 - " -"#16)<br>\n" -" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" -"<p>Для назначения дорожке инструмента:</p>\n" -" * щёлкните по имени дорожки мышью и удержите кнопку нажатой " -"буквально секунду<br>\n" -" * в появившемся меню выберите устройство выхода<br>\n" -" * в субменю выберите один из доступных инструментов (#1 - " -"#16)<br>\n" -" * в панели свойств инструмента настройте канал выхода " -"инструмента, программу, банк и контроллеры\n" - -#: doc/en/tips:13 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n" -"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n" -"Rosegarden</b>.<br><br>\n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что в Rosegarden есть функция автоматического сохранения данных?" -"<br><br>\n" -"Вы можете выбрать интервал автосохранения в диалоге настройки\n" -"Rosegarden (<b>Настройка -> Настроить Rosegarden...</b>).<br><br>\n" -"При возникновении ЧП вроде внезапного отключения электроэнергии\n" -"или незапланированного завершения сессии Rosegarden (бывает и такое)\n" -"просто загрузите файл, над которым вы работали, и вам будет предложено\n" -"на выбор загрузить либо автоматически сохранённый документ, либо его " -"оригинал.</p>\n" - -#: doc/en/tips:23 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"<b>Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio</b>?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Вы можете сохранить текущий документ как стандартную Студию\n" -"через меню <b>Композиция -> Студия -> Сохранить как стандартное\n" -"описание студии</b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:30 -msgid "" -"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что ваше стандартное описание студии это целая композиция Rosegarden,\n" -"которая загружается при каждом создании нового документа или импорте MIDI-" -"файла?</p>\n" - -#: doc/en/tips:36 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?<br><br>The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Поскольку стандартное описание студии является полноценной композицией\n" -"в ней можно хранить стандартные привязки к инструментам, свойства " -"документа,\n" -"заголовки для LilyPond и многое другое, что вам нужно в каждой новой " -"композиции.</p>\n" - -#: doc/en/tips:43 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>...что Rosegarden определит и создаст стандартное соединение с \n" -"программными синтезаторами для ALSA, которые будут запущены \n" -"после Rosegarden?</html>\n" -"</tip>\n" - -#: doc/en/tips:49 -msgid "" -"<p>...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:57 -msgid "" -"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using <b>Composition -> Change\n" -"Composition Start and End</b> and then setting the composition to start at a " -"negative number.</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:65 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что если вы ошиблись с позиционированием ноты по высоте, вы можете " -"легко сдвинуть её вверх или вниз клавишами со стрелками \"вверх\" и \"вниз" -"\", каждым нажатием - на полутон?</p>\n" - -#: doc/en/tips:70 -msgid "" -"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете переключать направление штилей в нотном редакторе,\n" -"выделив одну или несколько нот и нажимая Ctrl-PageUp или Ctrl-PageDown?</p>\n" - -#: doc/en/tips:76 -msgid "" -"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>...что если вы можете изменить знак альтерации для ноты в нотном " -"редакторе (не изменяя высоту тона ноты), выбрав её\n" -"и нажав клавишами со стрелками \"вверх\" и \"вниз\" вместе с Ctrl и Shift?</" -"p>\n" - -#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93 -msgid "" -"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете избежать эффекта \"snap-to\", удерживая клавишу Shift\n" -"при перемещении сегментов в канве?</p>\n" - -#: doc/en/tips:88 -msgid "" -"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.<br><br>(Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:99 -msgid "" -"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете избежать эффекта \"snap-to\", удерживая клавишу Shift\n" -"при перемещении сегментов по канве, получив тем самым больший контроль?</p>\n" - -#: doc/en/tips:105 -msgid "" -"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use <b>Edit -> Open " -"in Notation Editor</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете редактировать один или несколько сегментов в одном\n" -"или нескольких нотных редакторах? Выделите сегменты, а затем выберите " -"<b>Сегменты > Открыть в нотном редакторе<b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:111 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?<br><br>\n" -"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Export -> Export LilyPond File</" -"b></p>\n" -msgstr "" -"<p>...что Rosegarden умеет экспортировать свои файлы проектов в формат " -"LilyPond — системы высококачественной печати партитур?\n" -"Воспользуйтесь меню <b>Файл -> Экспортировать -> Экспортировать в партитуру " -"LilyPond</b></p>\n" - -#: doc/en/tips:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?<br><br>\n" -"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Preview with LilyPond</b>. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что Rosegarden умеет экспортировать свои файлы проектов в формат " -"LilyPond — системы высококачественной печати партитур?\n" -"Воспользуйтесь меню <b>Файл -> Экспортировать -> Экспортировать в партитуру " -"LilyPond</b></p>.\n" -"Файл будет экспортирован, преобразован и его показан в KGhostView или " -"одном \n" -"из других доступных в системе просмотрщиков PDF, откуда его партитуру можно " -"будет и напечатать\n" - -#: doc/en/tips:125 -msgid "" -"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation <b>and</b> a human MIDI performance?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что если использовать квантователь из окна редактора партитуры, " -"квантование будет доступно только для тайминга нотации, что, однако, " -"позволит получить красиво выглядящую партитуру <b>и</b> более живое " -"исполнение MIDI?</p>\n" - -#: doc/en/tips:130 -msgid "" -"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете изменить метки сегментов из панели «Параметры сегмента»\n" -"в главном окне программы?</p>\n" - -#: doc/en/tips:136 -msgid "" -"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"<br><br>\n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use <b>Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio</b> to make this your new default.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что количество дорожек в новых проектах определяется \n" -" в файле autoload.rg file?\n" -"<br><br>\n" -"Создайте новый проект, в котором будет нужное вам по умолчанию \n" -"количество дорожек, добавьте необходимые настройки Студии и \n" -"воспользуйтесь функцией <b>Композиция -> Студия -> Сохранить как \n" -"стандартное описание Студии</b> для того, чтобы все новые проекты \n" -"создавались по этому образцу.</p>\n" - -#: doc/en/tips:147 -msgid "" -"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете изменить имя дорожки, вызвав соответствующий диалог\n" -"двойным щелчком по метке? (Отображение меток должно быть включено.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:153 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"<br><br>Go to <b>Settings -> Configure Rosegarden</b> and choose your " -"preferred editing window under the <b>Behaviour</b> tab.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете настроить реакцию на двойной щелчок по сегменту? Зайдите " -"в диалог <b>Настройка -> Настроить Rosegarden...</b> и выберите " -"предпочитаемый вами способ редактирования нотации во вкладке <b>Поведение</" -"b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:158 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?<br><br>\n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)<br><br>\n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что Rosegarden — международная разработка, участие в которой принимают " -"программисты со всего мира?<br><br>\n" -"Основные разработчики живут в Лондоне, Каннах, Барселоне и... " -"Кристиансбурге? \n" -"(Кристиансбург — это город с населением примерно в 50 000 человек на юго-" -"западе Вирджинии, США)<br><br>\n" -"Остальные участники проекта находятся в разных частях США, в " -"Великобритании, \n" -"Испании, Мексике, Аргентине, Германии, Швеции, России, Японии, Финляндии и " -"Италии, и это ещё не предел... </p>\n" - -#: doc/en/tips:169 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)<br><br>\n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что Rosegarden переведён на испанский, французский, немецкий, " -"русский, \n" -"уэльский, шведский, итальянский и эстонский языки?<br><br>\n" -"Хотите перевести Rosegarden на свой родной язык? Напишите нам об этом \n" -"по адресу <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:177 -msgid "" -"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете изменить общее число тактов в композиции при \n" -"помощи функции <b>Композиция-> Изменить начало и конец композиции...</b>?</" -"p>\n" - -#: doc/en/tips:183 -msgid "" -"<p>...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?<br><br>\n" -"Use <b>Settings -> Show Raw Note Ruler</b> to turn on this handy\n" -"feature.<br><br>\n" -"<i>Note that this feature does not work in page layout view.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете видеть разницу между исполнением и отображением \n" -"длительности квантованных по продолжительности нот в редакторе партитур?" -"<br><br>\n" -"Используйте <b>Настройки -> Показать линейку исполняемых нот</b> для того, \n" -"чтобы включить эту отличную функцию.<br><br>\n" -"<i>Обратите внимание на то, что в страничном представлении эта функция \n" -"не работает.</i></p>\n" - -#: doc/en/tips:192 -msgid "" -"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете добавить изменение темпа и размера двойным щелчком \n" -"мыши по значениям, отображённым в окне транспорта или линейках темпа?</p>\n" - -#: doc/en/tips:197 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?<br><br>Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что окно транспорта может отображать время по тактам и долям " -"(музыкальное время), а также 24-fps кадры SMPTE, равно как и реальное время " -"и даже визуальный метроном? Для переключения между этими режимами щёлкайте " -"по небольшой кнопке слева в самом верху окна.</p>\n" - -#: doc/en/tips:202 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...то вы можете выбрать все ноты одинаковой высоты в матричном редакторе, " -"удерживая Shift и щёлкая мышкой по соответствующей клавише на клавиатуре " -"слева? Удерживая Shift и совершая перетаскивающее движение мышью, можно " -"выделять целые области.</p>\n" - -#: doc/en/tips:207 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use " -"<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n" -msgstr "" -"Что вы можете установить \"петлю\" в главном окне щелчком и перетаскиванием " -"по линейке временем с удерживаемой клавишей Shift? (Если линейка не видна, " -"выберите <b>Настройки -> Линейки -> Показать линейку позиции " -"воспроизведения</b>.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:212 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?<br><br>Select it and use " -"<b>Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection</b>, then hit Play.</p><br><br>\n" -"<i>This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.</i>\n" -msgstr "" -" <p>...что пока вы редактируете данные в матричном или нотном редакторе, " -"эти \n" -"данные можно превратить в «петлю» прямо во время редактирования? Выделите \n" -"их и используйте <b>Сервис -> Местный курсор -> Зациклить выделение</b>, а " -"затем \n" -"нажмите кнопку воспроизведения.</p>\n" - -#: doc/en/tips:221 -msgid "" -"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что для доступа к одному из одновременно располагающихся \n" -"контроллеров или нот нужно воспользоваться клавишами \"[\" и \"]\" \n" -"над линейкой контроллера или силы нажатия\n" - -#: doc/en/tips:229 -msgid "" -"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?<br><br>\n" -"<i>Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.</i>\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:240 -msgid "" -"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use <b>Adjust -> " -"Interpret...</b> \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вы работаете с записанной вживую партией, и вам нужно \n" -"вставить в неё несколько нот, их длительность будет слишком правильной.\n" -"Для уестествления их звучания их необходимо выбрать, а затем \n" -"через меню <b>Коррекция→Интерпретировать...</b> \n" -"в редакторе партитуры запустить процедуру подстройки длительности \n" -"вставленных нот под манеру исполнения.</p>\n" - -#: doc/en/tips:249 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?<br><br>These new directives can be " -"inserted\n" -"via the <b>T</b> text insert tool in the notation view.<br><br>\n" -"Load the example files\n" -"<b>lilypond-alternative-endings.rg</b> and <b>lilypond-directives.rg</b> for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.<br><br>\n" -"Use <b>File -> Preview with\n" -"LilyPond</b> to see what they look like on the exported page.<br><br>\n" -"<i>Be sure to turn on\n" -"<b>Settings -> Show LilyPond Directives</b> and <b>Show Annotations</b> " -"within\n" -"the notation view.</i></p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:264 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create " -"segments with:</b> certain\n" -"properties by default?<br><br>You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.<br><br>\n" -"<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:275 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?<br><br>Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.<br><br>Click the\n" -"<b>Load</b> button in the new track parameters box to get started! <i>(If " -"you\n" -"do not see a <b>Load</b> button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)</i> <br><br> <i>(Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:287 -msgid "" -"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select <b>[x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name</b> from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.<br><br>\n" -"<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:296 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?<br><br>Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.</p> \t \n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:301 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:308 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)<br><br>You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:313 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?<br><br>Just select " -"the audio segment and use <b>Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "Общий" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "<без имени>" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Нет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "ff" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr " Вид: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Кегль шрифта" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Имя файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Авторские и смежные права" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Общий" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "По умолчанию " - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настроить Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Остановить" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Удалить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Основные параметры" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Сместить в&лево" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Сместить в&право" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Удалить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Редактор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Доб..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Удалить цвет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "О&чистить" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr " Вид: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "&Панели" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Параметры MIDI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Quick Marker" -#~ msgstr "Удалить маркер" - -#~ msgid "Make &Grace Notes" -#~ msgstr "Создать &форшлаг" - -#~ msgid " Triplet Chord" -#~ msgstr " Триольный аккорд " - -#~ msgid " Chord" -#~ msgstr " Аккорд" - -#~ msgid " Triplet" -#~ msgstr " Триоль" - -#~ msgid "Making grace notes..." -#~ msgstr "Создаются форшлаги..." - -#~ msgid "Making non-grace notes..." -#~ msgstr "Удаляются форшлаги..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Preset : %1" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Предустановка: %1" - -#~ msgid "Marker name " -#~ msgstr "Имя маркера " - -#~ msgid "Add staff group bracket" -#~ msgstr "Добавлять акколаду" - -#~ msgid "&Halve Speed" -#~ msgstr "У&половинить скорость" - -#~ msgid "&Double Speed" -#~ msgstr "У&двоить скорость" - -#~ msgid "Halving speed..." -#~ msgstr "Скорость уполовинивается..." - -#~ msgid "Doubling speed..." -#~ msgstr "Скорость удваивается..." - -#~ msgid "Time Signature font" -#~ msgstr "Шрифт размера" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>Project Packager not available</h3><p>Rosegarden could not run the " -#~ "Project Packager.</p><p>Export and import of Rosegarden Project files " -#~ "will not be available.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>Упаковщик проектов недоступен</h3><p>Rosegarden не удалось запустить " -#~ "Упаковщик проектов.</p><p>Импорт и экспорт проектов Rosegarden работать " -#~ "не будет.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>Project Packager not available</h3><p>Rosegarden could not find one " -#~ "or more of the additional programs needed to support the Rosegarden " -#~ "Project Packager.</p><p>Export and import of Rosegarden Project files " -#~ "will not be available.<p><p>To fix this, you should install the following " -#~ "additional programs:</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>Упаковщик проектов недоступен</h3><p>Rosegarden не удалось найти одну " -#~ "или несколько программ для поддержки Упаковщика проектов.</p><p>Импорт и " -#~ "экспорт проектов Rosegarden работать не будет.</p><p>Чтобы исправить это, " -#~ "вам необходимо установить следующие программы:</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>LilyPond Preview not available</h3><p>Rosegarden could not find one " -#~ "or more of the additional programs needed to support the LilyPond " -#~ "previewer.</p><p>Notation previews through LilyPond will not be available." -#~ "</p><p>To fix this, you should install the following additional programs:" -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>Просмотр через LilyPond невозможен</h3><p>Rosegarden не удалось найти " -#~ "одну или более программы для поддержки просмотра через LilyPond.</" -#~ "p><p>Просмотр партитуры, создаваемый LilyPond, недоступен.</p><p>Чтобы " -#~ "исправить это, установите следующие дополнительные программы:</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond previews not available" -#~ msgstr "Параметры предосмотра Lilypond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file importer not available" -#~ msgstr "Буфер записи звуковых файлов" - -#~ msgid "" -#~ "<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and " -#~ "MIDI sequencer and musical notation editor.</p><p>Rosegarden was brought " -#~ "to you by a team of volunteers across the world. To learn more about " -#~ "Rosegarden, see <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www." -#~ "rosegardenmusic.com/</a>, or see the Help menu for tutorials and other " -#~ "information.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h2>Добро пожаловать в Rosegarden!</h2><p>Добро пожаловать в аудио-/MIDI-" -#~ "секвенсер и нотный редактор Rosegarden.</p><p>Rosegarden был создан для " -#~ "вас командой добровольцев со всего света. Подробнее о Rosegarden вы " -#~ "можете узнать на сайте <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://" -#~ "www.rosegardenmusic.com/</a>, либо из меню «Справка».</p>" - -#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden" -#~ msgstr "Спрятать последующие черты делений" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Внешние редакторы" - -#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." -#~ msgstr "Добавить &несколько дорожек..." - -#~ msgid "Add Multiple Tracks" -#~ msgstr "Добавка нескольких дорожек" - -#~ msgid "&Split..." -#~ msgstr "&Разделить..." - -#~ msgid "Change Te&mpo..." -#~ msgstr "С&менить темп..." - -#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" -#~ msgstr "&Восстановить рассчитанные знаки альтерации" - -#~ msgid "LilyPond export/preview options" -#~ msgstr "Параметры экспорта/предосмотра в Lilypond" - -#~ msgid "LilyPond 2.6" -#~ msgstr "LilyPond 2.6" - -#~ msgid "LilyPond 2.8" -#~ msgstr "LilyPond 2.8" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.12" -#~ msgstr "LilyPond 2.2" - -#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" -#~ msgstr "Экспортировать свойства документа как \\header block" - -#, fuzzy -#~ msgid "prime" -#~ msgstr "Время" - -#, fuzzy -#~ msgid " and 1 octave" -#~ msgstr "Октавой выше" - -#, fuzzy -#~ msgid " and %1 octaves" -#~ msgstr "%1 октавой выше" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transpose by Interval" -#~ msgstr "Транспозиция" - -#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" -#~ msgstr "&Звуковые файлы проекта..." - -#~ msgid "Split Segments at Time" -#~ msgstr "Разделить сегменты по времени" - -#~ msgid "Split Segment at Time" -#~ msgstr "Разделить сегмент по времени" - -#~ msgid "Event List" -#~ msgstr "Список событий" - -#~ msgid "Enable auto-save" -#~ msgstr "Включить автосохранение" - -#~ msgid "Auto-save" -#~ msgstr "Автосохранение" - -#~ msgid "Show detailed status" -#~ msgstr "Показать подробности о статусе" - -#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" -#~ msgstr "Команда для запуска JACK (с путём к нему, при необходимости)" - -#~ msgid "" -#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and " -#~ "slow response." -#~ msgstr "" -#~ "Буферы большего размера улучшают качество воспроизведения, \n" -#~ "но используют больше памяти и менее отзывчивы." - -#~ msgid "Event read-ahead" -#~ msgstr "Предсчитывание событий" - -#~ msgid "Audio mix buffer" -#~ msgstr "Буфер смешивания звука" - -#~ msgid "Audio file read buffer" -#~ msgstr "Буфер чтения звуковых файлов" - -#~ msgid "Audio file write buffer" -#~ msgstr "Буфер записи звуковых файлов" - -#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" -#~ msgstr "" -#~ "Пофайловое ограничение для \n" -#~ "кэшируемых звуковых файлов" - -#~ msgid "20 msec" -#~ msgstr "20 мс" - -#~ msgid "5 sec" -#~ msgstr "5 с" - -#~ msgid "per file" -#~ msgstr "на файл" - -#~ msgid "32KB" -#~ msgstr "32 Кбайт" - -#~ msgid "32MB" -#~ msgstr "32 Мбайт" - -#~ msgid "Audio mix and monitor mode:" -#~ msgstr "Режим сведения и мониторинга звука:" - -#~ msgid "Low latency" -#~ msgstr "Низкая латентность" - -#~ msgid "Buffered" -#~ msgstr "Через буфер" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments" -#~ msgstr "Создать пост-фейдерные выходы для звуковых инструментов" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters" -#~ msgstr "Создать пост-фейдерные выходы для субмастеров" - -#~ msgid "Record and Mix" -#~ msgstr "Запись и сведение" - -#~ msgid "JACK transport mode" -#~ msgstr "Режим JACK-транспорта" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Синхронизировать" - -#~ msgid "Synchronisation" -#~ msgstr "Синхронизация" - -#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 мс / %2 Кбайт %3" - -#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 мс / %2 Мбайт %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 с / %2 Кбайт %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 с / %2 Мбайт %3" - -#~ msgid "%1 msec" -#~ msgstr "%1 мс" - -#~ msgid "%1 sec" -#~ msgstr "%1 с" - -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 Кбайт" - -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 Мбайт" - -#~ msgid "Other fonts" -#~ msgstr "Другие шрифты" - -#~ msgid "Rescan available fonts" -#~ msgstr "Перечитать доступные шрифты" - -#~ msgid "" -#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " -#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " -#~ "not affect editing in any of the views except notation." -#~ msgstr "" -#~ "Rosegarden может автоматически квантовать записываемые или\n" -#~ "импортируемые MIDI-данные исключительно к контексте нотации.\n" -#~ "Это никак не повлияет на воспроизведение, а на редактирование\n" -#~ "данных -- только в режиме нотного редактора." - -#~ msgid "Sequencer" -#~ msgstr "Секвенсер" - -#~ msgid "Sequencer Settings" -#~ msgstr "Параметры секвенсера" - -#~ msgid "Audio auto-fade" -#~ msgstr "Звуковой автофейд" - -#~ msgid "Fade in" -#~ msgstr "Нарастание" - -#~ msgid "Fade out" -#~ msgstr "Затухание" - -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Диапазон" - -#~ msgid "High: ---" -#~ msgstr "Высокая: ---" - -#~ msgid "Low: ----" -#~ msgstr "Низкая: ----" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr "мс" - -#~ msgid "&Fretboard" -#~ msgstr "&Табулатура" - -#~ msgid "Restore &Computed Positions" -#~ msgstr "&Восстановить рассчитанные позиции" - -#~ msgid "&Tempo and Time Signature" -#~ msgstr "&Темп и тактовый размер" - -#~ msgid "&Editor Tools" -#~ msgstr "&Инструменты редактора" - -#~ msgid "&Beams" -#~ msgstr "&Группы" - -#~ msgid "&Indications" -#~ msgstr "&Индикация" - -#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" -#~ msgstr "Триоли и &группы" - -#~ msgid "S&tem Direction" -#~ msgstr "Направление &штилей" - -#~ msgid "A&dd Alias" -#~ msgstr "&Добавить псевдоним" - -#~ msgid "C&ancel" -#~ msgstr "О&тмена" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&ОК" - -#~ msgid "Toggle &Mode" -#~ msgstr "Переключить &режим" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Лад" - -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Модификатор" - -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "Суффикс" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Создать" - -#~ msgid "Fingering" -#~ msgstr "Аппликатура" - -#~ msgid "LilyPond 2.4" -#~ msgstr "LilyPond 2.4" - -#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" -#~ msgstr "Размер бумаги \\paper block" - -#~ msgid "LilyPond font size" -#~ msgstr "Кегль шрифта для LilyPond" - -#~ msgid "Do not export muted tracks" -#~ msgstr "Не экспортировать приглушённые дорожки" - -#~ msgid "Write bar checks at end of measures" -#~ msgstr "Писать проверку тактов в конце делений" - -#~ msgid "Half Speed" -#~ msgstr "Половинная скорость" - -#~ msgid "Double Speed" -#~ msgstr "У&двоить скорость" - -#~ msgid " (takes effect only from next restart)" -#~ msgstr " (учитывается при следующем старте программы)" - -#~ msgid "&Select" -#~ msgstr "&Выделить" - -#~ msgid "Snap to 1/64" -#~ msgstr "Привязать к 1/64" - -#~ msgid "Snap to 1/48" -#~ msgstr "Привязать к 1/48" - -#~ msgid "Snap to 1/32" -#~ msgstr "Привязать к 1/32" - -#~ msgid "Snap to 1/24" -#~ msgstr "Привязать к 1/24" - -#~ msgid "Snap to 1/16" -#~ msgstr "Привязать к 1/16" - -#~ msgid "Snap to 1/12" -#~ msgstr "Привязать к 1/12" - -#~ msgid "Snap to 1/8" -#~ msgstr "Привязать к 1/8" - -#~ msgid "Snap to 1/6" -#~ msgstr "Привязать к 1/6" - -#~ msgid "Snap to 1/4" -#~ msgstr "Привязать к 1/4" - -#~ msgid "Snap to &Unit" -#~ msgstr "Привязать к &единице" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2.%3s)" -#~ msgstr "Время: %1 (%2.%3s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2): %3" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgid "Add Fretboard" -#~ msgstr "Добавить гриф" - -#~ msgid "Getting sound driver status..." -#~ msgstr "Определяется статус драйвера..." - -#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI" -#~ msgstr "Распределить &звук по MIDI" - -#~ msgid "Cannot add file %1: %2" -#~ msgstr "Не удаётся добавить файл %1: %2" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Включить" - -#~ msgid "from:" -#~ msgstr "от:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "до:" - -#~ msgid "unlimited" -#~ msgstr "неограниченно" - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Число:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Значение:" - -#~ msgid "Wheel Events" -#~ msgstr "События от колеса" - -#~ msgid "Amount:" -#~ msgstr "Количество:" - -#~ msgid "Pitch from" -#~ msgstr "Изменить высоту тона с" - -#~ msgid "Pitch to" -#~ msgstr "Изменить высоту тона до" - -#~ msgid "High: %1" -#~ msgstr "Высокая: %1" - -#~ msgid "&Velocity" -#~ msgstr "&Сила нажатия" - -#~ msgid "1 pixel" -#~ msgstr "1 пиксел" - -#~ msgid " 1 event selected " -#~ msgstr " 1 событие выбрано " - -#~ msgid "%1 - Segment - Notation" -#~ msgstr "%1 — Сегмент — Партитура" - -#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2" -#~ msgstr "%1 — 1 сегмент — %2" - -#~ msgid "Time: %1" -#~ msgstr "Время: %1" - -#~ msgid "1 Input" -#~ msgstr "1 вход" - -#~ msgid "1 Submaster" -#~ msgstr "1 субмикс" - -#~ msgid "Advanced Event Edit" -#~ msgstr "Расширенный редактор событий" - -#~ msgid "Advanced Event Viewer" -#~ msgstr "Расширенный просмотрщик событий" - -#~ msgid "%1 on 1 track" -#~ msgstr "%1 на 1 дорожке" |