diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2024-05-16 15:32:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2024-05-16 17:21:31 +0200 |
commit | d6047c0c2339bb5f41f1528be7b836d6010edaa8 (patch) | |
tree | dedea4782767c2e9bef4908ea2c2febb232ba2f8 /po/hu.po | |
parent | 4233ccc81f97dcf7e090a6d88c27b246808dc7aa (diff) | |
download | soundkonverter-d6047c0c2339bb5f41f1528be7b836d6010edaa8.tar.gz soundkonverter-d6047c0c2339bb5f41f1528be7b836d6010edaa8.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1747 |
1 files changed, 0 insertions, 1747 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 1cbeeee..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1747 +0,0 @@ -# translation of hu.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Adam Pongracz <pongadam@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n" -"Language-Team: <pcloswiki@atw.hu>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Nincs cím" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "%1 szám" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Helyi CDDB-bejegyzések keresése..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Távoli CDDB-bejegyzések keresése..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Pontosan illeszkedő CDDB-találatok..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB-találatok" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audió CD" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nem található audió CD." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "CD szám hozzáadása" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Előadó:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Különböző előadók" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Zeneszerző:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Többi zeneszerző" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "CD Nr.:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Év:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Műfaj:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Szám" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Előadó" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Zeneszerző" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Nincs szám kiválasztva" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Cue információk mentése ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Összes szám hozzáadása" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Összes szám" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Számok" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Már használatban van egy ilyen nevű fájl.\n" -"\n" -"Szeretné, hogy felülírjam?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Már létezik ez a fájl" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Felirat" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Teljes támogatás" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Jó támogatás" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Alacsony támogatás" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "CD Ripper" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Kodoló" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Mérték" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Válassza ki a tömörítés mértéket:\n" -"\n" -"Bal = gyors konvertálás\n" -"Jobb = jó minőségű fájl" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Dekódoló" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Belső Replay Gain használata" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Belső Replay Gain számológép használata a kódoláshoz" - -#: configbackendspage.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "KDE audió CD protokoll" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Kiegészítők" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Környezet" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Kiszolgálók" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Könyvtárak vizsgálata" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Kiválasztott könyvtár mogatása felfelé.\n" -"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha " -"több verzió van." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Kiválasztott könyvtár mozgatása lefelé.\n" -"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha " -"több verzió van." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Hozzáadás ..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programokat találtam" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Nem találtam programokat" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Indítás ebben a módban:" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Legutóbb használt" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Egyszerű" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Részletes" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Alapértelmezett profil" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Nagyon alacsony" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Nagyon magas" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Veszteségmentes" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hibrid" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Alapértelmezett formátum" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "A háttérprogramok eljárásprioritása" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Szokványos" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "FAT kompatibilis kimeneti fájlnevek használata" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "A speciális karakterek mint a '?' és a '_' helyettesítése." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Konfliktus kezelés" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Tegye ezt, ha a kimeneti fájl már létezik" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Új fájlnév létrehozása" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Fájl kihagyása" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Az azonnal konvertálandó fájlok száma" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Állapotfrissítés késik(idő mpercben)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" -"A folyamatjelző frissítése ezekben az időközökben (idő milliszekundumokban)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "Kérdés az új opciók után, mikor külső programból ad hozzá fájlokat" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Ha megnyitott egy fájlt soundKonverter-rel és a soundKonverter már fut,\n" -" akkor bármelyikkel meg lehet határozni új konvertáló opciókat\n" -" vagy az aktuális beállításokat a soundKonverter fő ablakából használhatják." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Felhasználói parancsfájl futtatása (haladó felhasználóknak)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Parancsfájl lefuttatása minden konvertálás után. Nézzen rá erre: $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Telepített kiegészítők" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Válassza ki a telepítendő kiegészítőt!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy érvényes " -"soundKonverter kiegészítőt választott ki." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Hiba a kiegészítő telepítése közben" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"A kiegészítő sikeresen telepítve. Indítsa újra a soundKonverter-t az " -"engedélyezéshez ." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "A kiegészítő sikeresen telepítve" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy van " -"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"A kiegészítő sikeresen eltávolítva. Indítsa újra a soundKonverter-t a " -"tiltásához." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "A kiegészítő sikeresen eltávolítva" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"A kiegészítőt nem lehet eltávolítani. Bizonyosodjon meg róla, hogy van " -"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Hiba a kiegészítő eltávolítása közben" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Nincs új elérhető kiegészítő!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"A kiegészítők listáját nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy az " -"internetkapcsolat működik.\n" -"Lehet, hogy a szerverünk pillanatnyilag nem elérhető, később próbálja újra." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Hiba a kiegészítők listájának letöltésekor" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"A kiegészítőkről információt nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, " -"hogy az internetkapcsolat működik." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Hiba a kiegészítők infomációinak letöltésekor" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Konvertálás soundKonverter-rel ..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Replay Gain hozzáadása soundKonverter-rel ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Minőség" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitráta" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Egyéni" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "fájlok" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "összes támogatott formátum" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "összes formátum" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Fájl letöltése" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Javítófájl letöltése" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Megszakítva, a fájl nem elérhető" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Rippelés" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekódolás" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Sztereó" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Erőltetett Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Két csatorna" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Replay Gain alkalmazása" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Meta adatok írása" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Fájl áthelyezése" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Javítófájl áthelyezése" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Futó felhasználói parancsfájl" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Következő lépés végrehajtása" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Fájl letöltése" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "A fájl nem írható: '%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Fájl áthelyezve" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálandók listájára: `%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Új napló ID: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Meta adatok elolvasása kész" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "A meta adatokat nem lehet elolvasni" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Folyamat befejezése ..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Hiba a folyamat befejezésekor. A fájlok elkészülése után lehet " -"megállítani ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Fájl eltávolítása a konvertálási listáról. Kilépési kód %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Végrehajtandó parancs: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Cue információ szerkesztő" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Elkészítés" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Cím/Előadó megcserélése" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezzel a kicsi eszközzel cue fájlokat tudsz szerkeszteni, ezt zenék " -"keverésére és szervezésére használják, médiák lejátszására inkább az amaroK-" -"ot. <br><br>Létre tudsz hozni egy új fájlt úgy, hogy szöveget írsz az " -"beviteli területbe. Ezt a következő módon kell megformázni:<br><br>Cím - " -"Művész [idő]<br>Cím - Művész [3:25]<br>Cím - Művész [2:37]<br>...<br>Egy " -"tipp:Használd a kwrite-ot és reguláris kifejezéseket arra, hogy így " -"formázzák a szöveget. </p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Cue információ szerkesztő - Súgó" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Mappa hozzáadása" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Könyvtár:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Mindet kijelöl" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Nincs kijelölés" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzívan" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Válasszon egy könyvtárat" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Opciók szerkesztése ..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Konvertálás indítása" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Konvertálás leállítása" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Fájllista</h3>Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat " -"és adja hozzá a fájlokhoz.<br/>Kattintson a \"Fájlok hozzáadása ...\" gombra " -"vagy húzza a fájlokat ide.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audió CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Teljes audió CD (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Megállítva" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Hiba" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Ki lesz hagyva" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Kérem várjon" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Konvertálás" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Naplózás befejezve" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Naplómegjelenítő" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Feladat/Fájl" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com" -msgstr "" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "A Replay Gain eszköz megnyitása és az összes adott fájlhoz hozzáfűzése" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"A <device> cd meghajtón található összes szám listája, 'auto' CD-t keres" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott profilt" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott formátumot" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Összes kimeneti fájl mentése a <directory> könyvtárba" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "soundKonverter indítása láthatatlanként" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"A soundKonverter bezárása, ha az összes fájl konvertálása kész " -"(engedélyezve, ha a 'láthatatlan' mód aktív)" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "" -"Az <command> parancs végrehajtása, miután az összes fájl konvertálása kész" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Audió fájl(ok) hozzáadása a fájllistához" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"A soundKonverter vagy új kiszolgálókat talált vagy eldobott valamennyit.\n" -"Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Haladó beállítások" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertálás" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - változó bitráta\n" -"abr - átlagos bitráta\n" -"cbr - állandó bitráta" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Bitráta tartomány" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Csak akkor használja, ha tudja, hogy mit tesz, csökkenthetné a minőséget." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Resample" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Replay Gain címke hozzáadása a konvertált fájlhoz." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a hangerőkülönbséget " -"és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók automatikusan beállítják a " -"kötetet, de az eredeti zenei adatokat nem módosítják (mint a normalizálás)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "A profil jelenlegi beállításainak mentése" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: A paramétereket a soundKonverter generálta" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: A forrásfájl ; %o: A célfájl" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Új profil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Adja meg az új profil nevét:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Nem lehet felülírni a beépített profilokat." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "A profil már létezik" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Egy profil már létezik egy ilyen névvel.\n" -"\n" -"Szeretné, hogy felülírjam?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Változatlan" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Meghatározatlan" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit per másodperc" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Ez 0 és 100 között egy viszonylagos minőség. \n" -"A magasabb szám, jelenti a magasabb minőséget.\n" -"A soundKonverter át fogja alakítani ezt az állományformátumot minőségi " -"formátumúvá\n" -"Nézze meg a \"Mi ez?\" gombot több információért.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Beállítás szerkesztő" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertálás" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Konvertálás beállításai" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "" -"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Bezárás\" gombra!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Konvertálás beállításinak szerkesztése" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Meta adatok" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Szám Nr.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Meta adatok szerkesztése" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Nincs fájl kiválasztva" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"A meta adatokat nem lehet elolvasni, ha a fájl nem helyi.\n" -"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, " -"konvertálja a fájlt.\n" -"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n" -"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"A meta adatokat nem lehet elolvasni.\n" -"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, " -"konvertálja a fájlt.\n" -"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n" -"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Fájl" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Különböző átalakítási opciókkal választott ki több fájlt.\n" -"Meg tudja változtatni minden fájl opcióit azáltal, hogy a gombra kattint." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"A meta adatokat egy vagy több fájlnál nem lehet elolvasni.\n" -"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, " -"konvertálja a fájlt.\n" -"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n" -"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Válassza ki a kimenetei opciókat" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "Kattintson az \"Ok\" gomra, a fájlok listához adásához a főablakban!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Figyelmeztetés: Ha a \"wav\" kimeneti formátumot választotta, akkor nem " -"lehet a wav fájl a listához hozzáadni" - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "A kijelölt profil törlése" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Információ" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Információ a kiválasztott profilokról" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Célformátum" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Információk a kiválasztott formátumokról" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Ez nagyon alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. " -"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben " -"másolat nélkül.\n" -"Szintén hasznos tud lenni hangokkal elmenteni hangállományokat." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Ez alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. " -"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben " -"másolat nélkül." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ez közepes minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Ha nincs elég lemezterülete, akkor használja ezt a zenék mentésére." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ez magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha elég lemezterület áll " -"rendelkezésére." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Ez nagyon magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha fontos a minőség és elég " -"lemezterület áll rendelkezésére." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Ez hasonló minőséget produkál a bemeneti fájlokéval.\n" -"Ezek a fájlok nagyon nagy méretűek és csak akkor használjuk, ha nagyon " -"fontos a minőség." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Ez két fájlt produkál. Egy veszteségesen tömörítettet és egy javító fájlt.\n" -"Ha mindkét fájlt megőrizzük, akkor az egyenértékű a bemeneti állománnyal." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Meg tudod határozni a saját profilodat a \"Részletes\" fülön." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) '%1' profilt?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Profil törlése?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>A wav egy fájlformátum, amivel nem lehet audió fájlokat tömöríteni.</p>\n" -"<p>Ezért a minősége nagyon magas, ettől a fájlméret is. Széles körben " -"elterjedt és minden zenelejátszóval működik.</p>\n" -"<a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://hu.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Fájlformátum" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Meta adatok által" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Forráskönyvtár" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Célkönyvtár részletezése" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Könyvtárstruktúra másolása" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Könyvtár bemeneti mező törlése" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Célkönyvtár megnyitása a Konqueror-ral." - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ismeretlen előadó" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Ismeretlen album" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Nincs megjegyzés" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Imeretlen műfaj" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Ismeretlen zeneszerző" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ismeretlen cím" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "új" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Minden konvertált fájl elnevezése a részletezett minta szerint" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>A következő sztringek helyettesítők, ezeket fel fogják váltani az " -"információk a meta adatokban:</p><p>%a - Művész<br>%b - Album<br>%c - " -"Megjegyzés<br>%d - CD sorszáma<br>%g - Műfaj<br>%n - Darab sorszáma<br>%p - " -"Zeneszerző<br>%t - Cím<br>%y - Év<br>%f - Eredeti fájlnév<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "Az összes konvertált fájl mentése az eredeti fájlok könyvtárába" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Az összes konvertált fájl mentése a megadott könyvtárba" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "Az egész könyvtárszerkezetet mentése az összes konvertált fájlhoz" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bájt" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Unknown Name" -msgstr "Ismeretlen" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Unknown Author" -msgstr "Ismeretlen album" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Kész" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Végrehajtás" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Replay Gain adatok kiszámítása" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Replay Gain adatok eltávolítása" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Új album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Összes album megnyitása" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Összes album bezárása" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Eszköz</h3>Ezzel az eszközzel Replay Gain " -"adatokat tud az audió fájlokhoz hozzáadni és eltávolítani.<br>A Replay Gain " -"hangerő javító információkat fűz a fájlokhoz, hogy egyenlő hangerőszinttel " -"lehessen lejátszani azokat.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "Nem lehet ugyanabba az albumba tenni a különböző formátumú fájlokat." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Különböző fájlformátumok" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Replay Gain eltávolítása" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "beépített" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Replay Gain Eszköz" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Könyvtár hozzáadása ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Fájlok hozzáadása ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Erős újraszámítás" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Replay Gain adatok újraszámítása azokhoz a fájlokhoz is amelyeknek már van." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Replay Gain számítás" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Replay Gain adatok kiszámítása az összes Replay Gain adatok nélküli " -"fájlokhoz a fájllistában." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Replay Gain eltávolítása" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Replay Gain adatok törlése az összes fájllistában található fájlból." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Válassza ki a fájlokat!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Fájlok " -"hozzáadása ...\" gombra!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "Konvertálás &indítása" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Replay Gain Eszköz ..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "C&ue információ szerkesztő ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "&Napló mutatása ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "L&eállítás, miután az aktuális fájl elkészült" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Leállítás &azonnal" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "&Fájlok hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Könyvtár &hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "CD s&zámok hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "&URL hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Fájllista be&töltése" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Fájllista m&entése" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Fájlok hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Könyvtár hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "CD szám hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "URL hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Indítás" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Indítás később" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Válassza ki a fájlokat a konvertáláshoz" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "URL megnyitása" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Adjon meg egy URL-t:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Konvertálás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fájl áthelyezve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "URL megnyitása" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Feladat/Fájl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Megállítva" - -#~ msgid "Available plugins" -#~ msgstr "Elérhető kiegészítők" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgid "Download the latest list of available plugins." -#~ msgstr "Az elérhető kiegészítők listájának frissítése." - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Telepítés" - -#~ msgid "" -#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter " -#~ "directory." -#~ msgstr "Kiválasztott kiegészítők telepítése a soundKonverter könyvtárába." - -#~ msgid "Check for new plugins on every startup" -#~ msgstr "Minden indításnál új kiegészítők keresése" - -#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')" -#~ msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálási listához: '`%1')" - -#~ msgid "Choose a directory!" -#~ msgstr "Válassza ki a könyvtárat!" - -#~ msgid "" -#~ "There are new plugin updates available.\n" -#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Új kiegészítő frissítések érhetőek el.\n" -#~ "Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához." - -#~ msgid "Strenght" -#~ msgstr "Mérték" - -#~ msgid "Leállítva" -#~ msgstr "Leállítva" - -#~ msgid "" -#~ " A volume difference is calculated and stored in a tag. This way audio " -#~ "players can automatically adjust the volume and the original music data " -#~ "is not modified (like at normalization)." -#~ msgstr "" -#~ " A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a " -#~ "hangerőkülönbséget és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók " -#~ "automatikusan beállítják a kötetet és az eredeti zenei adatokat nem " -#~ "módosítják (mint a normalizálás)." - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Adam Pongracz,,Launchpad Contributions:,Adam Pongracz,Gabor SUVEG," -#~ "Pittmann Tamás,Pongracz Adam,sipiatti" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "pongadam@gmail.com,,,,gabor@suveg.hu,zaivaldi@gmail.com,pongadam@freeweb." -#~ "hu,sipiatti@gmail.com" - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "A soundKonverter egy grafikus felület a különböző audió-(de)kódoló " -#~ "programokhoz." |