summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2024-05-16 15:32:50 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2024-05-16 17:21:31 +0200
commitd6047c0c2339bb5f41f1528be7b836d6010edaa8 (patch)
treededea4782767c2e9bef4908ea2c2febb232ba2f8 /po/hu.po
parent4233ccc81f97dcf7e090a6d88c27b246808dc7aa (diff)
downloadsoundkonverter-d6047c0c2339bb5f41f1528be7b836d6010edaa8.tar.gz
soundkonverter-d6047c0c2339bb5f41f1528be7b836d6010edaa8.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1747
1 files changed, 0 insertions, 1747 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 1cbeeee..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,1747 +0,0 @@
-# translation of hu.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Adam Pongracz <pongadam@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n"
-"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <pcloswiki@atw.hu>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Nincs cím"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "%1 szám"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Helyi CDDB-bejegyzések keresése..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Távoli CDDB-bejegyzések keresése..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Pontosan illeszkedő CDDB-találatok..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "CDDB-találatok"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audió CD"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Nem található audió CD."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "CD szám hozzáadása"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Előadó:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Különböző előadók"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Zeneszerző:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Többi zeneszerző"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "CD Nr.:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Év:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Műfaj:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Szám"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Előadó"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Zeneszerző"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Nincs szám kiválasztva"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Cue információk mentése ..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Összes szám hozzáadása"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Összes szám"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Számok"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Már használatban van egy ilyen nevű fájl.\n"
-"\n"
-"Szeretné, hogy felülírjam?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "Már létezik ez a fájl"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Felirat"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Teljes támogatás"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Jó támogatás"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Alacsony támogatás"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Kodoló"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Mérték"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Válassza ki a tömörítés mértéket:\n"
-"\n"
-"Bal = gyors konvertálás\n"
-"Jobb = jó minőségű fájl"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Dekódoló"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Belső Replay Gain használata"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Belső Replay Gain számológép használata a kódoláshoz"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "KDE audió CD protokoll"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kiegészítők"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Környezet"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Kiszolgálók"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Könyvtárak vizsgálata"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Kiválasztott könyvtár mogatása felfelé.\n"
-"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha "
-"több verzió van."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Kiválasztott könyvtár mozgatása lefelé.\n"
-"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha "
-"több verzió van."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Hozzáadás ..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programokat találtam"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Nem találtam programokat"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Indítás ebben a módban:"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Legutóbb használt"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Részletes"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Alapértelmezett profil"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Nagyon alacsony"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Nagyon magas"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Veszteségmentes"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Hibrid"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Alapértelmezett formátum"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "A háttérprogramok eljárásprioritása"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Szokványos"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "FAT kompatibilis kimeneti fájlnevek használata"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "A speciális karakterek mint a '?' és a '_' helyettesítése."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Konfliktus kezelés"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Tegye ezt, ha a kimeneti fájl már létezik"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Új fájlnév létrehozása"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Fájl kihagyása"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Az azonnal konvertálandó fájlok száma"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Állapotfrissítés késik(idő mpercben)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-"A folyamatjelző frissítése ezekben az időközökben (idő milliszekundumokban)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr "Kérdés az új opciók után, mikor külső programból ad hozzá fájlokat"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Ha megnyitott egy fájlt soundKonverter-rel és a soundKonverter már fut,\n"
-" akkor bármelyikkel meg lehet határozni új konvertáló opciókat\n"
-" vagy az aktuális beállításokat a soundKonverter fő ablakából használhatják."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Felhasználói parancsfájl futtatása (haladó felhasználóknak)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Parancsfájl lefuttatása minden konvertálás után. Nézzen rá erre: $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Telepített kiegészítők"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Válassza ki a telepítendő kiegészítőt!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy érvényes "
-"soundKonverter kiegészítőt választott ki."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Hiba a kiegészítő telepítése közben"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"A kiegészítő sikeresen telepítve. Indítsa újra a soundKonverter-t az "
-"engedélyezéshez ."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "A kiegészítő sikeresen telepítve"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy van "
-"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"A kiegészítő sikeresen eltávolítva. Indítsa újra a soundKonverter-t a "
-"tiltásához."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "A kiegészítő sikeresen eltávolítva"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"A kiegészítőt nem lehet eltávolítani. Bizonyosodjon meg róla, hogy van "
-"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Hiba a kiegészítő eltávolítása közben"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Nincs új elérhető kiegészítő!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"A kiegészítők listáját nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy az "
-"internetkapcsolat működik.\n"
-"Lehet, hogy a szerverünk pillanatnyilag nem elérhető, később próbálja újra."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Hiba a kiegészítők listájának letöltésekor"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"A kiegészítőkről információt nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, "
-"hogy az internetkapcsolat működik."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Hiba a kiegészítők infomációinak letöltésekor"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Konvertálás soundKonverter-rel ..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Replay Gain hozzáadása soundKonverter-rel ..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Monó"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitráta"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "fájlok"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "összes támogatott formátum"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "összes formátum"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Fájl letöltése"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Javítófájl letöltése"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Megszakítva, a fájl nem elérhető"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Rippelés"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekódolás"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Sztereó"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Erőltetett Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Két csatorna"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain alkalmazása"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Meta adatok írása"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Fájl áthelyezése"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Javítófájl áthelyezése"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Futó felhasználói parancsfájl"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Következő lépés végrehajtása"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Fájl letöltése"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "A fájl nem írható: '%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Fájl áthelyezve"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálandók listájára: `%1'"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Új napló ID: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Meta adatok elolvasása kész"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "A meta adatokat nem lehet elolvasni"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Folyamat befejezése ..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Hiba a folyamat befejezésekor. A fájlok elkészülése után lehet "
-"megállítani ..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Fájl eltávolítása a konvertálási listáról. Kilépési kód %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Végrehajtandó parancs: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Cue információ szerkesztő"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Elkészítés"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Cím/Előadó megcserélése"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ezzel a kicsi eszközzel cue fájlokat tudsz szerkeszteni, ezt zenék "
-"keverésére és szervezésére használják, médiák lejátszására inkább az amaroK-"
-"ot. <br><br>Létre tudsz hozni egy új fájlt úgy, hogy szöveget írsz az "
-"beviteli területbe. Ezt a következő módon kell megformázni:<br><br>Cím - "
-"Művész [idő]<br>Cím - Művész [3:25]<br>Cím - Művész [2:37]<br>...<br>Egy "
-"tipp:Használd a kwrite-ot és reguláris kifejezéseket arra, hogy így "
-"formázzák a szöveget. </p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Cue információ szerkesztő - Súgó"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Mappa hozzáadása"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Könyvtár:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Mindet kijelöl"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Nincs kijelölés"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzívan"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Opciók szerkesztése ..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Konvertálás indítása"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Konvertálás leállítása"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Fájllista</h3>Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat "
-"és adja hozzá a fájlokhoz.<br/>Kattintson a \"Fájlok hozzáadása ...\" gombra "
-"vagy húzza a fájlokat ide.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Audió CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Teljes audió CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Megállítva"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Hiba"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Ki lesz hagyva"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Kérem várjon"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Naplózás befejezve"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Naplómegjelenítő"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Feladat/Fájl"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "A Replay Gain eszköz megnyitása és az összes adott fájlhoz hozzáfűzése"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"A <device> cd meghajtón található összes szám listája, 'auto' CD-t keres"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott profilt"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott formátumot"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Összes kimeneti fájl mentése a <directory> könyvtárba"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "soundKonverter indítása láthatatlanként"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"A soundKonverter bezárása, ha az összes fájl konvertálása kész "
-"(engedélyezve, ha a 'láthatatlan' mód aktív)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr ""
-"Az <command> parancs végrehajtása, miután az összes fájl konvertálása kész"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Audió fájl(ok) hozzáadása a fájllistához"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"A soundKonverter vagy új kiszolgálókat talált vagy eldobott valamennyit.\n"
-"Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Haladó beállítások"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - változó bitráta\n"
-"abr - átlagos bitráta\n"
-"cbr - állandó bitráta"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Bitráta tartomány"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Csak akkor használja, ha tudja, hogy mit tesz, csökkenthetné a minőséget."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Csatornák"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Replay Gain címke hozzáadása a konvertált fájlhoz."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a hangerőkülönbséget "
-"és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók automatikusan beállítják a "
-"kötetet, de az eredeti zenei adatokat nem módosítják (mint a normalizálás)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "A profil jelenlegi beállításainak mentése"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: A paramétereket a soundKonverter generálta"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: A forrásfájl ; %o: A célfájl"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Új profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Adja meg az új profil nevét:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Nem lehet felülírni a beépített profilokat."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "A profil már létezik"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Egy profil már létezik egy ilyen névvel.\n"
-"\n"
-"Szeretné, hogy felülírjam?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Változatlan"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Meghatározatlan"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit per másodperc"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Ez 0 és 100 között egy viszonylagos minőség. \n"
-"A magasabb szám, jelenti a magasabb minőséget.\n"
-"A soundKonverter át fogja alakítani ezt az állományformátumot minőségi "
-"formátumúvá\n"
-"Nézze meg a \"Mi ez?\" gombot több információért.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Beállítás szerkesztő"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Konvertálás beállításai"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr ""
-"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Bezárás\" gombra!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Konvertálás beállításinak szerkesztése"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Meta adatok"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Szám Nr.:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Meta adatok szerkesztése"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"A meta adatokat nem lehet elolvasni, ha a fájl nem helyi.\n"
-"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, "
-"konvertálja a fájlt.\n"
-"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n"
-"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"A meta adatokat nem lehet elolvasni.\n"
-"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, "
-"konvertálja a fájlt.\n"
-"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n"
-"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 Fájl"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Különböző átalakítási opciókkal választott ki több fájlt.\n"
-"Meg tudja változtatni minden fájl opcióit azáltal, hogy a gombra kattint."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"A meta adatokat egy vagy több fájlnál nem lehet elolvasni.\n"
-"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, "
-"konvertálja a fájlt.\n"
-"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n"
-"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Válassza ki a kimenetei opciókat"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr "Kattintson az \"Ok\" gomra, a fájlok listához adásához a főablakban!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: Ha a \"wav\" kimeneti formátumot választotta, akkor nem "
-"lehet a wav fájl a listához hozzáadni"
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "A kijelölt profil törlése"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Információ"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Információ a kiválasztott profilokról"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Célformátum"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Információk a kiválasztott formátumokról"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Ez nagyon alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. "
-"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben "
-"másolat nélkül.\n"
-"Szintén hasznos tud lenni hangokkal elmenteni hangállományokat."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Ez alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. "
-"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben "
-"másolat nélkül."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ez közepes minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Ha nincs elég lemezterülete, akkor használja ezt a zenék mentésére."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ez magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha elég lemezterület áll "
-"rendelkezésére."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Ez nagyon magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha fontos a minőség és elég "
-"lemezterület áll rendelkezésére."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Ez hasonló minőséget produkál a bemeneti fájlokéval.\n"
-"Ezek a fájlok nagyon nagy méretűek és csak akkor használjuk, ha nagyon "
-"fontos a minőség."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Ez két fájlt produkál. Egy veszteségesen tömörítettet és egy javító fájlt.\n"
-"Ha mindkét fájlt megőrizzük, akkor az egyenértékű a bemeneti állománnyal."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Meg tudod határozni a saját profilodat a \"Részletes\" fülön."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) '%1' profilt?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Profil törlése?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>A wav egy fájlformátum, amivel nem lehet audió fájlokat tömöríteni.</p>\n"
-"<p>Ezért a minősége nagyon magas, ettől a fájlméret is. Széles körben "
-"elterjedt és minden zenelejátszóval működik.</p>\n"
-"<a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://hu.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Fájlformátum"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Meta adatok által"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Forráskönyvtár"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Célkönyvtár részletezése"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Könyvtárstruktúra másolása"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Könyvtár bemeneti mező törlése"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Célkönyvtár megnyitása a Konqueror-ral."
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ismeretlen előadó"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Ismeretlen album"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Nincs megjegyzés"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Imeretlen műfaj"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Ismeretlen zeneszerző"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Ismeretlen cím"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "új"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Minden konvertált fájl elnevezése a részletezett minta szerint"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>A következő sztringek helyettesítők, ezeket fel fogják váltani az "
-"információk a meta adatokban:</p><p>%a - Művész<br>%b - Album<br>%c - "
-"Megjegyzés<br>%d - CD sorszáma<br>%g - Műfaj<br>%n - Darab sorszáma<br>%p - "
-"Zeneszerző<br>%t - Cím<br>%y - Év<br>%f - Eredeti fájlnév<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr "Az összes konvertált fájl mentése az eredeti fájlok könyvtárába"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Az összes konvertált fájl mentése a megadott könyvtárba"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr "Az egész könyvtárszerkezetet mentése az összes konvertált fájlhoz"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bájt"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Ismeretlen album"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Hátralévő idő"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Végrehajtás"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Replay Gain adatok kiszámítása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Replay Gain adatok eltávolítása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Új album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Összes album megnyitása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Összes album bezárása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Eszköz</h3>Ezzel az eszközzel Replay Gain "
-"adatokat tud az audió fájlokhoz hozzáadni és eltávolítani.<br>A Replay Gain "
-"hangerő javító információkat fűz a fájlokhoz, hogy egyenlő hangerőszinttel "
-"lehessen lejátszani azokat.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "Nem lehet ugyanabba az albumba tenni a különböző formátumú fájlokat."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Különböző fájlformátumok"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain eltávolítása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "beépített"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Replay Gain Eszköz"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Könyvtár hozzáadása ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Fájlok hozzáadása ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Erős újraszámítás"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Replay Gain adatok újraszámítása azokhoz a fájlokhoz is amelyeknek már van."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Replay Gain számítás"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Replay Gain adatok kiszámítása az összes Replay Gain adatok nélküli "
-"fájlokhoz a fájllistában."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Replay Gain eltávolítása"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Replay Gain adatok törlése az összes fájllistában található fájlból."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Válassza ki a fájlokat!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Fájlok "
-"hozzáadása ...\" gombra!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "Konvertálás &indítása"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Replay Gain Eszköz ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "C&ue információ szerkesztő ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "&Napló mutatása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "L&eállítás, miután az aktuális fájl elkészült"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Leállítás &azonnal"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "&Fájlok hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Könyvtár &hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "CD s&zámok hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "&URL hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Fájllista be&töltése"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Fájllista m&entése"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Fájlok hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Könyvtár hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "CD szám hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "URL hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Indítás később"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Válassza ki a fájlokat a konvertáláshoz"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL megnyitása"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Adjon meg egy URL-t:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Konvertálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fájl áthelyezve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "URL megnyitása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Feladat/Fájl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Megállítva"
-
-#~ msgid "Available plugins"
-#~ msgstr "Elérhető kiegészítők"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Frissítés"
-
-#~ msgid "Download the latest list of available plugins."
-#~ msgstr "Az elérhető kiegészítők listájának frissítése."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter "
-#~ "directory."
-#~ msgstr "Kiválasztott kiegészítők telepítése a soundKonverter könyvtárába."
-
-#~ msgid "Check for new plugins on every startup"
-#~ msgstr "Minden indításnál új kiegészítők keresése"
-
-#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
-#~ msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálási listához: '`%1')"
-
-#~ msgid "Choose a directory!"
-#~ msgstr "Válassza ki a könyvtárat!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are new plugin updates available.\n"
-#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Új kiegészítő frissítések érhetőek el.\n"
-#~ "Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához."
-
-#~ msgid "Strenght"
-#~ msgstr "Mérték"
-
-#~ msgid "Leállítva"
-#~ msgstr "Leállítva"
-
-#~ msgid ""
-#~ " A volume difference is calculated and stored in a tag. This way audio "
-#~ "players can automatically adjust the volume and the original music data "
-#~ "is not modified (like at normalization)."
-#~ msgstr ""
-#~ " A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a "
-#~ "hangerőkülönbséget és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók "
-#~ "automatikusan beállítják a kötetet és az eredeti zenei adatokat nem "
-#~ "módosítják (mint a normalizálás)."
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adam Pongracz,,Launchpad Contributions:,Adam Pongracz,Gabor SUVEG,"
-#~ "Pittmann Tamás,Pongracz Adam,sipiatti"
-
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "pongadam@gmail.com,,,,gabor@suveg.hu,zaivaldi@gmail.com,pongadam@freeweb."
-#~ "hu,sipiatti@gmail.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "A soundKonverter egy grafikus felület a különböző audió-(de)kódoló "
-#~ "programokhoz."