summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po387
1 files changed, 242 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1b3bace..0590de3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,23 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 17:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. V. Martins <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid "Your names"
-msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid "Your emails"
-msgstr ",,"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: cddb.cpp:368
msgid "No Title"
@@ -42,6 +47,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: cddb.cpp:380
+#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Faixa %1"
@@ -69,7 +75,7 @@ msgstr "Correspondentes CDDB"
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:"
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:618
+#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de áudio"
@@ -81,6 +87,10 @@ msgstr "Vários CDs de áudio encontrados. Escolha um:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nenhum CD de áudio encontrado."
+#: cdmanager.cpp:104
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Adicionar faixas do CD"
@@ -119,7 +129,7 @@ msgstr "Ano:"
msgid "Genre:"
msgstr "Gênero"
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:578 filelist.cpp:587
+#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
@@ -173,6 +183,11 @@ msgstr "Adicionar as faixas selecionadas"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Adicionar o CD todo como um arquivo"
+#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
+#: replaygainscanner.cpp:116
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas"
@@ -195,13 +210,13 @@ msgstr ""
msgid "File already exists"
msgstr "O arquivo já existe"
-#: config.cpp:103 config.cpp:104 config.cpp:1197 config.cpp:1206
-#: config.cpp:1237 configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60
-#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269
-#: configgeneralpage.cpp:273 configgeneralpage.cpp:297
-#: configgeneralpage.cpp:306 configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153
-#: optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221
-#: optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:308 soundkonverter.cpp:309
+#: config.cpp:103 config.cpp:104 config.cpp:1211 config.cpp:1220
+#: config.cpp:1251 configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60
+#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
+#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
+#: configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363
+#: optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518
+#: soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315
msgid "Last used"
msgstr "Último usado"
@@ -213,8 +228,8 @@ msgstr "Converter com o soundKonverter..."
msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
msgstr "Adicionar fator de ganho com o soundKonverter..."
-#: config.cpp:1228 config.cpp:1229 configgeneralpage.cpp:57
-#: configgeneralpage.cpp:302 convert.cpp:431 filelist.cpp:1379
+#: config.cpp:1242 config.cpp:1243 configgeneralpage.cpp:57
+#: configgeneralpage.cpp:302 convert.cpp:431 filelist.cpp:1380
#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
@@ -222,18 +237,18 @@ msgstr "Adicionar fator de ganho com o soundKonverter..."
msgid "Lossless"
msgstr "Sem perdas"
-#: config.cpp:1232 config.cpp:1233 configgeneralpage.cpp:58
-#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378
-#: filelist.cpp:1382 optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480
-#: optionsdetailed.cpp:618 optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141
-#: optionssimple.cpp:185 optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421
-#: optionssimple.cpp:430 optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
+#: config.cpp:1246 config.cpp:1247 configgeneralpage.cpp:58
+#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378 filelist.cpp:1383
+#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
+#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
+#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
+#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrido"
-#: config.cpp:1245 config.cpp:1252 config.cpp:1259 config.cpp:1266
-#: config.cpp:1273 convert.cpp:403 convert.cpp:995 convert.cpp:1567
-#: filelist.cpp:139 filelist.cpp:752 filelist.cpp:1270 filelist.cpp:1351
+#: config.cpp:1259 config.cpp:1266 config.cpp:1273 config.cpp:1280
+#: config.cpp:1287 convert.cpp:403 convert.cpp:995 convert.cpp:1567
+#: filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352
#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582
#: optionsdetailed.cpp:641 optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283
#: optionssimple.cpp:312 optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367
@@ -241,19 +256,19 @@ msgstr "Híbrido"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: config.cpp:1248 config.cpp:1285 convert.cpp:450 filelist.cpp:1398
+#: config.cpp:1262 config.cpp:1299 convert.cpp:450 filelist.cpp:1399
#: optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: config.cpp:1250 config.cpp:1287 configgeneralpage.cpp:52
+#: config.cpp:1264 config.cpp:1301 configgeneralpage.cpp:52
#: configgeneralpage.cpp:289 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
msgid "Very low"
msgstr "Muito baixa"
-#: config.cpp:1257 config.cpp:1294 configgeneralpage.cpp:53
+#: config.cpp:1271 config.cpp:1308 configgeneralpage.cpp:53
#: configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 optionsdetailed.cpp:357
#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
@@ -261,7 +276,7 @@ msgstr "Muito baixa"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: config.cpp:1264 config.cpp:1301 configgeneralpage.cpp:54
+#: config.cpp:1278 config.cpp:1315 configgeneralpage.cpp:54
#: configgeneralpage.cpp:291 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:713
#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
@@ -269,31 +284,31 @@ msgstr "Baixa"
msgid "Medium"
msgstr "Média"
-#: config.cpp:1271 config.cpp:1308 configgeneralpage.cpp:55
+#: config.cpp:1285 config.cpp:1322 configgeneralpage.cpp:55
#: configgeneralpage.cpp:292 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: config.cpp:1278 config.cpp:1315 configgeneralpage.cpp:56
+#: config.cpp:1292 config.cpp:1329 configgeneralpage.cpp:56
#: configgeneralpage.cpp:293 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
msgid "Very high"
msgstr "Muito alta"
-#: config.cpp:1282 config.cpp:1289 config.cpp:1296 config.cpp:1303
-#: config.cpp:1310 convert.cpp:387 convert.cpp:996 convert.cpp:997
-#: convert.cpp:1568 convert.cpp:1569 filelist.cpp:1234 filelist.cpp:1245
-#: filelist.cpp:1255 filelist.cpp:1335 optionsdetailed.cpp:246
+#: config.cpp:1296 config.cpp:1303 config.cpp:1310 config.cpp:1317
+#: config.cpp:1324 convert.cpp:387 convert.cpp:996 convert.cpp:997
+#: convert.cpp:1568 convert.cpp:1569 filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246
+#: filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 optionsdetailed.cpp:246
#: optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 optionssimple.cpp:287
#: optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 optionssimple.cpp:371
#: optionssimple.cpp:398
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: config.cpp:1351 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
+#: config.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
@@ -301,16 +316,16 @@ msgstr "Taxa de bits"
msgid "User defined"
msgstr "Definido pelo usuário"
-#: config.cpp:1394 config.cpp:1407 config.cpp:1411 config.cpp:1457
-#: config.cpp:1461
+#: config.cpp:1408 config.cpp:1421 config.cpp:1428 config.cpp:1480
+#: config.cpp:1484
msgid "files"
msgstr "arquivos"
-#: config.cpp:1419 config.cpp:1469
+#: config.cpp:1439 config.cpp:1492
msgid "all supported formats"
msgstr "todos os formatos suportados"
-#: config.cpp:1419 config.cpp:1469
+#: config.cpp:1439 config.cpp:1492
msgid "all formats"
msgstr "todos os formatos"
@@ -334,15 +349,15 @@ msgstr "Suporte básico"
msgid "CD Ripper"
msgstr "Extrator de CD"
-#: configbackendspage.cpp:243
+#: configbackendspage.cpp:260
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: configbackendspage.cpp:256
+#: configbackendspage.cpp:273
msgid "Strength"
msgstr "Força"
-#: configbackendspage.cpp:263
+#: configbackendspage.cpp:280
msgid ""
"Set the compression strength:\n"
"\n"
@@ -354,25 +369,26 @@ msgstr ""
"Esquerda = conversão rápida\n"
"Direita = melhor arquivo resultante"
-#: configbackendspage.cpp:272
+#: configbackendspage.cpp:289
msgid "Decoder"
msgstr "Decodificador"
-#: configbackendspage.cpp:286 convert.cpp:593 convert.cpp:1580
+#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:593 convert.cpp:1580
#: optionsdetailed.cpp:168
msgid "Replay Gain"
msgstr "Fator de ganho"
-#: configbackendspage.cpp:295
+#: configbackendspage.cpp:312
msgid "Use internal Replay Gain"
msgstr "Use o fator de ganho interno"
-#: configbackendspage.cpp:296
+#: configbackendspage.cpp:313
msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
msgstr "Use o calculador de fator de ganho interno do codificador"
-#: configbackendspage.cpp:320
-msgid "KDE audio CD protocol"
+#: configbackendspage.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "TDE audio CD protocol"
msgstr "Protocolo de CD de áudio do KDE"
#: configdialog.cpp:31
@@ -419,6 +435,12 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Adicionar..."
+#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
+#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Arquivo movido"
+
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados"
@@ -489,8 +511,7 @@ msgstr "Atualização de status (tempo em mseg.)"
#: configgeneralpage.cpp:163
msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Atualiza a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
+msgstr "Atualiza a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
#: configgeneralpage.cpp:172
msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
@@ -513,14 +534,19 @@ msgstr ""
#: configgeneralpage.cpp:184
msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at "
-"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
+"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
+"soundkonverter/userscript.sh"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:39
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"
+#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
+#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -640,10 +666,10 @@ msgstr "Obtendo arquivo"
#: convert.cpp:617 convert.cpp:661 convert.cpp:694 convert.cpp:1538
#: convert.cpp:1542 convert.cpp:1547 convert.cpp:1551 convert.cpp:1557
#: convert.cpp:1561 convert.cpp:1571 convert.cpp:1575 convert.cpp:1580
-#: convert.cpp:1583 convert.cpp:1587 filelist.cpp:136 filelist.cpp:638
-#: filelist.cpp:641 filelist.cpp:650 filelist.cpp:651 filelist.cpp:696
-#: filelist.cpp:726 filelist.cpp:729 filelist.cpp:733 filelist.cpp:860
-#: filelist.cpp:861 filelist.cpp:918 filelist.cpp:955 filelist.cpp:956
+#: convert.cpp:1583 convert.cpp:1587 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
+#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
+#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
+#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -668,19 +694,19 @@ msgstr "Decodificando"
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
-#: convert.cpp:453 filelist.cpp:1401 optionsdetailed.cpp:541
+#: convert.cpp:453 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: convert.cpp:456 filelist.cpp:1404 optionsdetailed.cpp:544
+#: convert.cpp:456 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
msgid "Joint-Stereo"
msgstr "Joint-Stereo"
-#: convert.cpp:459 filelist.cpp:1407 optionsdetailed.cpp:547
+#: convert.cpp:459 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
msgid "Forced Joint-Stereo"
msgstr "Joint-Stereo forçado"
-#: convert.cpp:462 filelist.cpp:1410 optionsdetailed.cpp:550
+#: convert.cpp:462 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
msgid "Dual Channels"
msgstr "Canais duplos"
@@ -720,8 +746,8 @@ msgstr "Não foi possível gravar no arquivo:`%1'"
msgid "File moved"
msgstr "Arquivo movido"
-#: convert.cpp:941 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:750
-#: outputdirectory.cpp:39 replaygainfilelist.cpp:1141
+#: convert.cpp:941 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
+#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
msgid "Output"
msgstr "Saída"
@@ -730,6 +756,7 @@ msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
msgstr ""
#: convert.cpp:1299
+#, c-format
msgid "Got log ID: %1"
msgstr "ID de log obtida: %1"
@@ -750,6 +777,7 @@ msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
msgstr "Falha ao matar processo. Parou após os arquivos serem completados..."
#: convert.cpp:1468
+#, c-format
msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
msgstr "Remover arquivo da lista de conversão. Código de saída %1"
@@ -773,21 +801,26 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Mudar título/intérprete"
+#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
+#: replaygainscanner.cpp:125
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like "
-"amaroK.<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input "
-"area. It must be formated the following way:<br><br>Title - Artist "
-"[time]<br>Title - Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: "
-"Use kwrite and regular expressions to format it this way.</p>"
+"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
+"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
+"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
+"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
+"regular expressions to format it this way.</p>"
msgstr ""
"<p>Com esta pequena ferramenta você pode processar arquivos .cue da mesma "
"forma que eles são usados para queimar coleções de músicas e organizá-las em "
"tocadores de mídia como o amaroK.<br><br>Você pode gerar um novo arquivo "
-"colando texto na área de entrada. Deve estar formatado da seguinte "
-"forma:<br><br>Título - Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título -"
-" Artista [2:37]<br>...<br>Uma dica: Use kwrite e expressões regulares para "
+"colando texto na área de entrada. Deve estar formatado da seguinte forma:"
+"<br><br>Título - Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - "
+"Artista [2:37]<br>...<br>Uma dica: Use kwrite e expressões regulares para "
"formatar desta forma.</p>"
#: cuesheeteditor.cpp:114
@@ -814,11 +847,16 @@ msgstr "Cancelar seleção"
msgid "Recursive"
msgstr ""
+#: dirdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir URL"
+
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha um diretório"
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:736 filelist.cpp:737
+#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
@@ -834,6 +872,10 @@ msgstr "Iniciar conversão"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Parar conversão"
+#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -845,32 +887,32 @@ msgstr ""
"adicionar arquivos clicando em \"Adicionar arquivos...\" ou arrastando-os "
"aqui.</div>"
-#: filelist.cpp:578 filelist.cpp:593
+#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
msgid "Audio CD (%1)"
msgstr "CD de áudio (%1)"
-#: filelist.cpp:609 filelist.cpp:624
+#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
msgid "Full audio CD (%1)"
msgstr "CD de áudio completo (%1)"
-#: filelist.cpp:638 filelist.cpp:650 filelist.cpp:955
+#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: filelist.cpp:641 filelist.cpp:650 filelist.cpp:955
+#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:726 filelist.cpp:860 filelist.cpp:955
+#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
msgid "Will be skipped"
msgstr ""
-#: filelist.cpp:651 filelist.cpp:696 filelist.cpp:729 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:918 filelist.cpp:956 progressindicator.cpp:49
+#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
+#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: filelist.cpp:733
+#: filelist.cpp:745
msgid "Converting"
msgstr "Convertendo"
@@ -886,12 +928,19 @@ msgstr "Visualizador de Log"
msgid "Job/File"
msgstr "Trabalho/Arquivo"
+#: logviewer.cpp:102
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:12
msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
+"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
+"and CD rippers.\n"
+"\n"
+"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
+"soundkonverter\n"
+"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com"
msgstr ""
-"O soundKonverter é uma interface gráfica para vários programas codificadores "
-"e decodificadores."
#: main.cpp:18
msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
@@ -1288,6 +1337,7 @@ msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
msgstr "Você pode definir seu próprio perfil na aba \"detalhado\"."
#: optionssimple.cpp:205
+#, c-format
msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
msgstr "Você realmente quer remover o perfil: %1"
@@ -1300,83 +1350,81 @@ msgid ""
"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/Wav</a"
-">"
+"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Wav</a>"
msgstr ""
"<p>Wave é um formato de arquivo que não comprime os dados de áudio.</p>\n"
"<p>Desta forma, a qualidade é muito alta, mas o tamanho do arquivo é enorme. "
"É amplamente utilizado e deve funcionar com qualquer tocador de áudio.</p>\n"
-"<a "
-"href=\"http://pt.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://pt.wikipedia.org/wiki/Wav</a"
-">"
+"<a href=\"http://pt.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://pt.wikipedia.org/wiki/"
+"Wav</a>"
#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
msgid "File format"
msgstr "Formato de arquivo"
-#: outputdirectory.cpp:44
+#: outputdirectory.cpp:46
msgid "By meta data"
msgstr "Por meta dados"
-#: outputdirectory.cpp:45
+#: outputdirectory.cpp:47
msgid "Source directory"
msgstr "Diretório de origem"
-#: outputdirectory.cpp:46
+#: outputdirectory.cpp:48
msgid "Specify output directory"
msgstr "Especificar o diretório de saída"
-#: outputdirectory.cpp:47
+#: outputdirectory.cpp:49
msgid "Copy directory structure"
msgstr "Copiar a estrutura do diretório"
-#: outputdirectory.cpp:61
+#: outputdirectory.cpp:63
msgid "Clear the directory input field"
msgstr "Limpar o campo de entrada do diretório"
-#: outputdirectory.cpp:81 outputdirectory.cpp:345
+#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
msgid "Choose an output directory"
msgstr "Escolher um diretório de saída"
-#: outputdirectory.cpp:87
+#: outputdirectory.cpp:89
msgid "Open Konqueror with the output directory"
msgstr "Abrir o Konqueror com o diretório de saída"
-#: outputdirectory.cpp:184
+#: outputdirectory.cpp:186
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: outputdirectory.cpp:188
+#: outputdirectory.cpp:190
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconhecido"
-#: outputdirectory.cpp:192
+#: outputdirectory.cpp:194
msgid "No Comment"
msgstr "Nenhum comentário"
-#: outputdirectory.cpp:199
+#: outputdirectory.cpp:201
msgid "Unknown Genre"
msgstr "Gênero desconhecido"
-#: outputdirectory.cpp:206
+#: outputdirectory.cpp:208
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Compositor desconhecido"
-#: outputdirectory.cpp:210
+#: outputdirectory.cpp:212
msgid "Unknown Title"
msgstr "Título Desconhecido"
-#: outputdirectory.cpp:264
+#: outputdirectory.cpp:312
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: outputdirectory.cpp:406
+#: outputdirectory.cpp:455
msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
msgstr ""
"Nomeie todos os arquivos convertidos de acordo com o padrão especificado"
-#: outputdirectory.cpp:408
+#: outputdirectory.cpp:457
msgid ""
"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
@@ -1385,22 +1433,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Os códigos a seguir são marcadores, que serão substituídos pelas "
"informações nos meta dados:</p><p>%a - Artista<br>%b - Álbum<br>%c - "
-"Comentário<br>%d - Número do disco<br>%g - Gênero<br>%n - Número da "
-"faixa<br>%p - Compositor<br>%t - Título<br>%y - Ano<br>%f - Nome do arquivo "
+"Comentário<br>%d - Número do disco<br>%g - Gênero<br>%n - Número da faixa<br>"
+"%p - Compositor<br>%t - Título<br>%y - Ano<br>%f - Nome do arquivo "
"original<p>"
-#: outputdirectory.cpp:420
+#: outputdirectory.cpp:469
msgid ""
"Output all converted files into the same directory as the original files"
msgstr ""
"Envia todos os arquivos convertidos para o mesmo diretório dos originais"
-#: outputdirectory.cpp:434
+#: outputdirectory.cpp:483
msgid "Output all converted files into the specified output directory"
msgstr ""
"Envia todos os arquivos convertidos para o diretório de saída especificado"
-#: outputdirectory.cpp:448
+#: outputdirectory.cpp:497
msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
msgstr ""
"Copia a estrutura de diretório inteira para todos os arquivos convertidos"
@@ -1417,6 +1465,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
+#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
+#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
+#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
+#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
+#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
+msgid "Sorry, no information available!"
+msgstr ""
+
+#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
+#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
+#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Álbum desconhecido"
+
#: progressindicator.cpp:33
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
@@ -1429,16 +1497,19 @@ msgstr "Tempo restante"
msgid "Finished"
msgstr "Completado"
-#. i18n: file ./soundkonverterui.rc line 13
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversão"
-
#: replaygain.cpp:88
msgid "Executing"
msgstr "Executando"
+#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
+#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
+#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
+#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
+#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Trabalho/Arquivo"
+
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1497,8 +1568,7 @@ msgstr "Remover fator de ganho"
msgid "built-in"
msgstr "embutido"
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216
-#: replaygainscanner.cpp:231
+#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
msgid "Replay Gain Tool"
msgstr "Ferramenta de Fator de Ganho"
@@ -1547,96 +1617,123 @@ msgstr ""
msgid "Choose files!"
msgstr "Escolha os arquivos!"
-#: soundkonverter.cpp:107
+#: soundkonverter.cpp:113
msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
msgstr ""
-"Escolha suas opções de saída preferidas e clique em \"Adicionar "
-"arquivos...\"!"
+"Escolha suas opções de saída preferidas e clique em \"Adicionar arquivos..."
+"\"!"
-#: soundkonverter.cpp:110 soundkonverter.cpp:405 soundkonverter.cpp:448
+#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
msgid "&Start conversion"
msgstr "&Iniciar conversão"
-#: soundkonverter.cpp:112
+#: soundkonverter.cpp:118
msgid "&Replay Gain Tool ..."
msgstr "&Ferramenta de Fator de Ganho"
-#: soundkonverter.cpp:114
+#: soundkonverter.cpp:120
msgid "C&uesheet Editor ..."
msgstr "&Editor de Tabela Cue"
-#: soundkonverter.cpp:115
+#: soundkonverter.cpp:121
msgid "Show &Log ..."
msgstr "&Mostrar log..."
-#: soundkonverter.cpp:118
+#: soundkonverter.cpp:124
msgid "S&top after current file is complete"
msgstr "&Parar depois que o arquivo atual for completado"
-#: soundkonverter.cpp:119
+#: soundkonverter.cpp:125
msgid "&Continue after current file is complete"
msgstr "&Continuar depois que o arquivo atual for completado"
-#: soundkonverter.cpp:120
+#: soundkonverter.cpp:126
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Parar &imediatamente"
-#: soundkonverter.cpp:148
+#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Parado"
+
+#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Adicionar arquivos..."
-#: soundkonverter.cpp:149
+#: soundkonverter.cpp:155
msgid "Add &Folder ..."
msgstr "A&dicionar diretórios..."
-#: soundkonverter.cpp:150
+#: soundkonverter.cpp:156
msgid "Add CD &tracks ..."
msgstr "Adicionar &faixas de CD..."
-#: soundkonverter.cpp:151
+#: soundkonverter.cpp:157
msgid "Add &URL ..."
msgstr "Adicionar &URL..."
-#: soundkonverter.cpp:154
+#: soundkonverter.cpp:160
msgid "L&oad file list"
msgstr "&Carregar lista de arquivos"
-#: soundkonverter.cpp:155
+#: soundkonverter.cpp:161
msgid "Sa&ve file list"
msgstr "&Salvar lista de arquivos"
-#: soundkonverter.cpp:229
+#: soundkonverter.cpp:235
msgid "Add files ..."
msgstr "Adicionar arquivos..."
-#: soundkonverter.cpp:230
+#: soundkonverter.cpp:236
msgid "Add folder ..."
msgstr "Adicionar diretório..."
-#: soundkonverter.cpp:231
+#: soundkonverter.cpp:237
msgid "Add CD tracks ..."
msgstr "Adicionar faixas de CD..."
-#: soundkonverter.cpp:232
+#: soundkonverter.cpp:238
msgid "Add URL ..."
msgstr "Adicionar URL..."
-#: soundkonverter.cpp:240
+#: soundkonverter.cpp:246
msgid "Start"
msgstr "Iníciar"
-#: soundkonverter.cpp:417
+#: soundkonverter.cpp:423
msgid "&Start queue"
msgstr "&Iniciar fila"
-#: soundkonverter.cpp:489
+#: soundkonverter.cpp:495
msgid "Choose files to convert"
msgstr "Escolha os arquivos para converter"
-#: soundkonverter.cpp:617
+#: soundkonverter.cpp:623
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
-#: soundkonverter.cpp:617
+#: soundkonverter.cpp:623
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Digite uma URL:"
+
+#: soundkonverterui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Conversion"
+msgstr "&Conversão"
+
+#: soundkonverterui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins"
+
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ",,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "O soundKonverter é uma interface gráfica para vários programas "
+#~ "codificadores e decodificadores."