diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
commit | 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da (patch) | |
tree | ddc1a672f3eaf6eba9cace0cedb72d00cffe2253 | |
parent | e8f0540ce1334883f335c84f752e7288daa3cb8d (diff) | |
download | tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.tar.gz tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
62 files changed, 23526 insertions, 21449 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po index a6eec7caa53..934f7687009 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 14:24+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <kde.afrikaans@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,333 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Begin altyd met hierdie komponent:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact begin gewoonlik met die komponent wat gebruik was voordat dit toegemaak " -"was. Kies hierdie opsie om 'n spesifieke komponent te spesifiseer wanneer die " -"program oopmaak." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Aangaande Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Instandhouer" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Geen 'aangaande' informasie is beskikbaar nie." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Weergawe %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Outeure:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Dank aan:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Lisensie" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikoon Grootte" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vertoon Ikone" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vertoon Teks" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "Kontact Opstelling" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE persoonlike informasie bestuurder" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(c), 2001-2004 Die Kontact ontwikkeling span" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronklike Outeur" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Kies komponente..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;margin-bottom:0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Besig om Kontact te laai..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Besig om te inisialiseer..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Word geörganiseerd!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Die TDE persoonlike informasie bestuur paket" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nuwe" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikoon Grootte" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Stel Kontact op..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Stel opsomming aansig op..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact inleiding" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Leidraad van die dag" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Die program loop alleen staande. Plaas in die voorgrond..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Kan nie 'n deel van %1 laai nie." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom by Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Spring oor hierdie inleiding</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontak handteer jou e-pos, adresboek, kalender, te-doen lys en nog baie meer." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lees handleiding" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Leer meer aangaande Kontact en sy komponente" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Besoek die Kontact web bladsy" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Kry toegang tot aanlyn hulpbronne en voorbeelde" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Stel Kontact as 'n Groupware kliënt op" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Berei Kontact voor om in 'n besigheid netwerk gebruik te word" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Ontspanning" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nuwe artikel..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Vee stroom uit" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projek leier" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Wil jy rêrig hierdie nota uitvee?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nuwe artikel..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde.afrikaans@gmail.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -362,8 +46,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Program fout: Die biblioteek %1 ondersteun nie die skep van komponente van die " -"spesifieke tipe nie." +"Program fout: Die biblioteek %1 ondersteun nie die skep van komponente van " +"die spesifieke tipe nie." #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -387,7 +71,7 @@ msgstr "Lys al die moontlike modules en gaan uit." msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Begin met die hierdie Kontact module" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nuwe stroom..." @@ -486,6 +170,11 @@ msgstr "Nuwe" msgid "Rename..." msgstr "Herbenaam..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Vee stroom uit" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -517,6 +206,14 @@ msgstr "" "Wil jy rêrig hierdie nota uitvee?\n" "Wil jy rêrig hierdie %n notas uitvee?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigeer nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nuwe nota..." @@ -739,11 +436,11 @@ msgstr "Merk te-doen nota as afgehandel" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redigeer te-doen nota: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot informasie" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -751,15 +448,15 @@ msgstr "" "KPilot - Sinkronisasie sagteware vir TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Inprop module ontwikkelaar" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projek leier" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Instandhouer" @@ -836,10 +533,6 @@ msgstr "Kon nie die Hotsync log '%1' oopmaak nie" msgid "New News Feed" msgstr "Nuwe nuus stroom" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -878,6 +571,14 @@ msgstr "Pasmaak" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Keuse" @@ -1061,12 +762,17 @@ msgstr "Spesiale datum opsomming" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004 - 2005 Die TDE PIM span" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Jy kan hier spesifiseer watter opsomming inprop modules in die opsomming aansig " -"sigbaar moet wees." +"Jy kan hier spesifiseer watter opsomming inprop modules in die opsomming " +"aansig sigbaar moet wees." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1137,29 +843,355 @@ msgstr "Relatiewe Humiditeit" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Besigtig stasie se weer verslag" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Weer Informasie" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Verbeteringe en kode skoonmaak" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigeer nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Aangaande Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Instandhouer" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Geen 'aangaande' informasie is beskikbaar nie." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Weergawe %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Outeure:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Dank aan:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Lisensie" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikoon Grootte" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vertoon Ikone" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vertoon Teks" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "Kontact Opstelling" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE persoonlike informasie bestuurder" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frikkie Thirion" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(c), 2001-2004 Die Kontact ontwikkeling span" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronklike Outeur" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Kies komponente..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde.afrikaans@gmail.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;margin-bottom:0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Besig om Kontact te laai..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Besig om te inisialiseer..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Word geörganiseerd!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Die TDE persoonlike informasie bestuur paket" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikoon Grootte" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Stel Kontact op..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Stel opsomming aansig op..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact inleiding" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Leidraad van die dag" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Die program loop alleen staande. Plaas in die voorgrond..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Kan nie 'n deel van %1 laai nie." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom by Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Spring oor hierdie inleiding</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontak handteer jou e-pos, adresboek, kalender, te-doen lys en nog baie meer." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lees handleiding" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Leer meer aangaande Kontact en sy komponente" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Besoek die Kontact web bladsy" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Kry toegang tot aanlyn hulpbronne en voorbeelde" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Stel Kontact as 'n Groupware kliënt op" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Berei Kontact voor om in 'n besigheid netwerk gebruik te word" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Ontspanning" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nuwe artikel..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Vee stroom uit" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projek leier" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Wil jy rêrig hierdie nota uitvee?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nuwe artikel..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Vergadering" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Begin altyd met hierdie komponent:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact begin gewoonlik met die komponent wat gebruik was voordat dit " +"toegemaak was. Kies hierdie opsie om 'n spesifieke komponent te spesifiseer " +"wanneer die program oopmaak." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Versoek eienskap..." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kontact.po index 648615da3c1..1b90e404249 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:12+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -16,333 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "دائماً إبدء التشغيل بلمكون المحدد:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"يبدء عادتا Kontact بتشغيل المكونات المستعملة قبل إنهاء الجلسة الأخيرة. إختر هذا " -"الصندوق إذا أردت أن يظهر مكون آخر محدد عند بدء التشغيل بدلا من ذلك. " - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "حول Kontact " - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "الوعاء Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "لا توجد معلومات متوفرة حول البرنامج." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "الإصدار %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>المؤلفون:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>الشكر إلى :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>المترجمون:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "الترخيص %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "قياس الأيقونة" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "كبير" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "صغير" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "أعرض الأيقونات" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "أعرض النص" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "إعدادات kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "منظم المعلومات الشخصي لـ TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 طاقم تطوير Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "المؤلف الأصلي" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "إختر المكونات..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "جاري تحميل Kontact ..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " جاري بدء التشغيل..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr " نظًم أعمالك !" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "طاقم برامج منظم المعلومات الشخصي لــ TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "قياس الأيقونة" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "إعداد Kontact ..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "أ&عداد العرض الملخص..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "مقدمة الت&عريف عن Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&تلميحة اليوم" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "التطبيق جاري تنفيذه بشكل مستقل. جاري النقل إلى الأمامية...." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "غير قادر على تحميل الجزء لــ %1" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>مرحباً بك على Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">تخطًى هذه المقدمة</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"يسيير Kontact بريدك الألكتروني ، دفتر عناوينك ، مفكرتك ، تقويمك ، لائحات " -"واجباتك و أكثر من ذلك." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "إقرء الكتييب" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "تعلًم الأكثر عن Kontact و مكوناته" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "راجع موقع Kontact على الشبكة" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "تصفّح الموارد و نظام التعليم الأفرادي على الخط" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "إعداد Kontact كزبون البرمجيات الجماعية Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "هيئ Kontact للإستعمال في شبكات الشركة/المنظمة" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "الترفيه" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "مقال جديد..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "أمحي الخبر" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "رائد المشروع" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "هل تريد حقاً محو هذه الملاحظة ؟" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "مقال جديد..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -385,7 +69,7 @@ msgstr "أعرض كل المكونات ثم أخرج" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "إبدء بوحدة عمل Kontact محددة" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "تغذية أخبار جديدة..." @@ -484,6 +168,11 @@ msgstr "&جديد" msgid "Rename..." msgstr "إعادة التسمية..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "أمحي الخبر" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -515,6 +204,14 @@ msgstr "" "هل تريد فعلا محو هذه الملاحظة ؟\n" "هل تريد فعلا محو هذه الملاحظات الـ %n ؟" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "حرر الملاحظة" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "ملاحظة جديدة..." @@ -744,11 +441,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "حرر الواجب: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "معلومات KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -756,15 +453,15 @@ msgstr "" "KPilot - برنامج مزامنة HotSync لِــ TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "مطور القابس" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "رائد المشروع" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "المسؤول عن الصيانة" @@ -841,10 +538,6 @@ msgstr "غير قادر على فتح سجل وقائع المزامنة %1" msgid "New News Feed" msgstr "تغذية أخبار جديدة" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "عنوان المَوْرِد النظامي:" @@ -883,6 +576,14 @@ msgstr "المعتاد" msgid "All" msgstr "الكلّ" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "المختار" @@ -1072,9 +773,14 @@ msgstr "ملخص Kontact للمواعيد الخاصة" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 طاقم تطوير منظم المعلومات الشخصي لــ TDE" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "يمكنك هنا تحديد أي من قوابس الملخص تراه في عرض الملخص." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1146,29 +852,355 @@ msgstr "الرطوبة النسبية" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "شاهد معلومات الطقس للمحطة" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "أخبار الطقس" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "تحسينات و زيادة تنظيف البرمجة" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "حرر الملاحظة" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "حول Kontact " + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "الوعاء Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "لا توجد معلومات متوفرة حول البرنامج." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "الإصدار %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>المؤلفون:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>الشكر إلى :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>المترجمون:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "الترخيص %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "قياس الأيقونة" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "أعرض الأيقونات" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "أعرض النص" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "إعدادات kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "منظم المعلومات الشخصي لـ TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 طاقم تطوير Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "المؤلف الأصلي" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "إختر المكونات..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "metehyi@free.fr" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "جاري تحميل Kontact ..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " جاري بدء التشغيل..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr " نظًم أعمالك !" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "طاقم برامج منظم المعلومات الشخصي لــ TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "قياس الأيقونة" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "إعداد Kontact ..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "أ&عداد العرض الملخص..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "مقدمة الت&عريف عن Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&تلميحة اليوم" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "التطبيق جاري تنفيذه بشكل مستقل. جاري النقل إلى الأمامية...." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "غير قادر على تحميل الجزء لــ %1" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>مرحباً بك على Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">تخطًى هذه المقدمة</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"يسيير Kontact بريدك الألكتروني ، دفتر عناوينك ، مفكرتك ، تقويمك ، لائحات " +"واجباتك و أكثر من ذلك." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "إقرء الكتييب" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "تعلًم الأكثر عن Kontact و مكوناته" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "راجع موقع Kontact على الشبكة" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "تصفّح الموارد و نظام التعليم الأفرادي على الخط" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "إعداد Kontact كزبون البرمجيات الجماعية Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "هيئ Kontact للإستعمال في شبكات الشركة/المنظمة" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "الترفيه" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "مقال جديد..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "أمحي الخبر" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "رائد المشروع" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "هل تريد حقاً محو هذه الملاحظة ؟" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "مقال جديد..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "إجتماع" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "دائماً إبدء التشغيل بلمكون المحدد:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"يبدء عادتا Kontact بتشغيل المكونات المستعملة قبل إنهاء الجلسة الأخيرة. إختر " +"هذا الصندوق إذا أردت أن يظهر مكون آخر محدد عند بدء التشغيل بدلا من ذلك. " + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "أ&طلب الميزة..." diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-az/messages/tdepim/kontact.po index 521dad5c92c..83b8d48e81e 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdepim/kontact.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:28+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,312 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact Haqqında" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Konteyneri" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Buraxılış %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Müəlliflər:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Təşəkkürlər:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tərcüməçilər:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "%1 License" -msgstr "%1 lisenziyası" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 Kontact inkişafçıları" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Əsas Müəllif" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact Konteyneri" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Günün &Məsləhəti" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "İzahat" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Yeni Qeyd" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Görüşmələr" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Layihə Lideri" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Yeni Qeyd" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "İzahat" - #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" msgstr "" @@ -358,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 #, fuzzy msgid "New Feed..." @@ -460,6 +166,11 @@ msgstr "Yeni" msgid "Rename..." msgstr "Yenidən adlandır" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Görüşmələr" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "" @@ -488,6 +199,15 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Ad" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Note..." @@ -709,25 +429,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Layihə Lideri" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "İdarəçi" @@ -803,11 +523,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Ad" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "" @@ -847,6 +562,14 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "" @@ -1027,9 +750,14 @@ msgstr "" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1099,28 +827,338 @@ msgstr "" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact Haqqında" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Konteyneri" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Buraxılış %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Müəlliflər:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Təşəkkürlər:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tərcüməçilər:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "%1 License" +msgstr "%1 lisenziyası" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 Kontact inkişafçıları" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Əsas Müəllif" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact Konteyneri" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Günün &Məsləhəti" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "İzahat" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Yeni Qeyd" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Görüşmələr" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Layihə Lideri" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Yeni Qeyd" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "İzahat" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po index f158679cec0..da32411d7f8 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 21:57+0200\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -20,336 +20,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Заўсёды пачынаць з дадзенага кампанента:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Звычайна Kontact пачынае працу з кампанента , які выкарыстоўваўся апошнім. " -"Адмецьце гэты флажок калі хочаце пачынаць заўсёды з аднаго кампанента." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Аб Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Кантэйнер Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Інфармацыя аб праграме недаступна." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Версія %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Аўтары:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Падзякі:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Пераклад:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Ліцэнзія %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Памер значак" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Вялікі" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Звычайны" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Маленькі" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Паказваць значкі" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Паказваць тэкст" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2004 распрацоўшчыкі Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Аўтар" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Выбраць кампаненты..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Загрузка Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Ініцыялізацыя..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Самаарганізуйся!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Новы" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Памер значак" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Наставіць Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Наставіць выгляд зводкі..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Уводзіны ў &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Карысная &парада" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Праграма запушчана асобна. Падымаю..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Немагчыма загрузіць частку для %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Вітаем у Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Прапусціць гэтыя ўводзіны</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact адказвае за вашу электронную пошту, адрасную кнігу, каляндар, спіс " -"справаў і шматлікае іншае." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прачытаць падручнік" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Высветліць болей пра Kontact і яго кампаненты" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Наведаць сайт Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Прагледзіць падручнікі з сеціва" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Наставіць Kontact як кліент Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Падрыхтаваць Kontact для выкарыстання ў карпаратыўных сетках." - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Імя" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Адпачынак" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Новы артыкул..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Выдаліць стужку" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Лідэр праекта" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую нататку?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Новы артыкул..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "komzpa@licei2.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -392,7 +76,7 @@ msgstr "Пералічыць усе даступная модулі і выйс msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Пачынаць з модуля Kontact:" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Новая стужка..." @@ -491,6 +175,11 @@ msgstr "&Новы" msgid "Rename..." msgstr "Перайменаваць..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць стужку" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -523,6 +212,14 @@ msgstr "" "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n заметкі?\n" "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n заметак?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Змяніць заметку" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Новая заметка..." @@ -751,11 +448,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Змяніць заданне \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Інфармацыя аб KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -763,15 +460,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync для TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Распрацоўка дапаўнення" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Лідэр праекта" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Падтрымка" @@ -848,10 +545,6 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць часопіс Hotsync %1." msgid "New News Feed" msgstr "Новая стужка навінаў" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -890,6 +583,14 @@ msgstr "Асаблівы" msgid "All" msgstr "Усе" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Выбраныя" @@ -1076,9 +777,14 @@ msgstr "Зводка асаблівых датаў Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Каманда TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Імя" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Тут вы можаце выбраць, якія ўтулкі вы хочаце бачыць у акне зводкі." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1150,29 +856,355 @@ msgstr "Вільготнасьць" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Прагледзець інфармацыю пра надвор’е для станцыі" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Інфармацыя пра надвор’е" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Паляпшэнні і чыстка кода" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Змяніць заметку" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Аб Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Кантэйнер Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Інфармацыя аб праграме недаступна." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Версія %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Аўтары:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Падзякі:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Пераклад:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Ліцэнзія %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Памер значак" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Вялікі" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Маленькі" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Паказваць значкі" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Паказваць тэкст" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Дарафей Праляскоўскі" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2004 распрацоўшчыкі Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Аўтар" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Выбраць кампаненты..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "komzpa@licei2.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Загрузка Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Ініцыялізацыя..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Самаарганізуйся!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Новы" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Памер значак" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Наставіць Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Наставіць выгляд зводкі..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Уводзіны ў &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Карысная &парада" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Праграма запушчана асобна. Падымаю..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Немагчыма загрузіць частку для %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Вітаем у Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Прапусціць гэтыя ўводзіны</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact адказвае за вашу электронную пошту, адрасную кнігу, каляндар, спіс " +"справаў і шматлікае іншае." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прачытаць падручнік" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Высветліць болей пра Kontact і яго кампаненты" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Наведаць сайт Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Прагледзіць падручнікі з сеціва" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Наставіць Kontact як кліент Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Падрыхтаваць Kontact для выкарыстання ў карпаратыўных сетках." + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Адпачынак" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Новы артыкул..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Выдаліць стужку" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Лідэр праекта" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую нататку?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Новы артыкул..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Сустрэча" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Заўсёды пачынаць з дадзенага кампанента:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Звычайна Kontact пачынае працу з кампанента , які выкарыстоўваўся апошнім. " +"Адмецьце гэты флажок калі хочаце пачынаць заўсёды з аднаго кампанента." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Запытаць функцыю..." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po index 7733dd0c3f4..7a63b2118eb 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:39+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,329 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Стартиране със зададен модул:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"При стартиране програмата зарежда последно използвания модул. Ако отметката е " -"включена, ще може да зададете кой модул да се зарежда при стартиране." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Относно Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Контейнер (Kontact)" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Няма налична информация." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Версия %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Автори:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Благодарности:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Превод:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Лиценз на %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер на иконите" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Среден" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Малък" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Показване на иконите" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Показване на текста" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Организатор на личната информация" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008, екипът на Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Избор на компоненти ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Зареждане на Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Инициализиране..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Организатор" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Организатор на личната информация" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Нов" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизиране" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Настройване на Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Настройване на &профили..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Въведение в Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Съвет за &деня" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Програмата работи в самостоятелен режим. Изкарване на преден план..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Грешка при зареждане на модула за %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добре дошли в Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Прескачане на въведението</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Програмата Kontact служи за организиране на вашата е-поща, адресник, календар, " -"задачи, дневник и др. неща." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Ръководство" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Научете повече за програмата Kontact и нейните компоненти" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Посетете уеб страницата на Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Достъп до ръководства и курсове в Интернет" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Настройте Kontact като програма за екипна работа" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Подгответе програмата Kontact за работа в корпоративни мрежи" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Настройване на профилите" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Зареждане на профил" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Нов профил" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Изтриване на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Запис на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Импортиране на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Експортиране на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Профилът \"%1\" е зареден успешно. Някои настройки изискват рестартиране, за да " -"се активират." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Профилът е зареден" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Профилът \"%1\" ще бъде презаписан с текущите настройки. Сигурни ли сте?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Запис в профил" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате профила \"%1\" да бъде изтрит? Всички настройки ще " -"бъдат загубени!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Изберете директория за профила" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Профилът \"%1\" е експортиран успешно." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Профилът е експортиран" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Нов профил" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Въведете описание" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -388,7 +76,7 @@ msgstr "Показване на всички модули и изход" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Стартиране на зададен модул" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Нов източник..." @@ -486,6 +174,11 @@ msgstr "&Нов" msgid "Rename..." msgstr "Преименуване..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване на източник" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Печат на маркираните бележки..." @@ -515,6 +208,14 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита бележката?\n" "Сигурни ли сте, че искате да бъдат изтрити бележките (%n)?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Редактиране на бележка" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Нова бележка..." @@ -734,11 +435,11 @@ msgstr "&Маркиране на задача като изпълнена" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Редактиране на задача: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Информация за KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -746,15 +447,15 @@ msgstr "" "Инструмент за синхронизация с TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plugin Developer" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Project Leader" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" @@ -830,10 +531,6 @@ msgstr "Грешка при отваряне на журнала на синхр msgid "New News Feed" msgstr "Нови новини" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" @@ -872,6 +569,14 @@ msgstr "Обичаи" msgid "All" msgstr "Всички" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Маркираните" @@ -1056,9 +761,14 @@ msgstr "Обобщение за специалните случаи" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005, екипът на TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "От тук може да изберете приставките за обобщен преглед, които искате да се " "показват." @@ -1133,29 +843,351 @@ msgstr "Относителна влажност" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Информация за времето от станция" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Информация за времето" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Improvements and more code cleanups" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Редактиране на бележка" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Относно Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Контейнер (Kontact)" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Няма налична информация." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Версия %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Автори:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Благодарности:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Превод:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Лиценз на %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконите" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Среден" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Малък" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Показване на иконите" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Показване на текста" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Организатор на личната информация" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008, екипът на Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Избор на компоненти ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Зареждане на Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Инициализиране..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Организатор" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Организатор на личната информация" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизиране" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Настройване на Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Настройване на &профили..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Въведение в Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Съвет за &деня" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Програмата работи в самостоятелен режим. Изкарване на преден план..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Грешка при зареждане на модула за %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добре дошли в Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Прескачане на въведението</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Програмата Kontact служи за организиране на вашата е-поща, адресник, " +"календар, задачи, дневник и др. неща." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Ръководство" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Научете повече за програмата Kontact и нейните компоненти" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Посетете уеб страницата на Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Достъп до ръководства и курсове в Интернет" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Настройте Kontact като програма за екипна работа" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Подгответе програмата Kontact за работа в корпоративни мрежи" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Настройване на профилите" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Зареждане на профил" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Нов профил" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Изтриване на профил" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Запис на профил" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Импортиране на профил" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Експортиране на профил" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Профилът \"%1\" е зареден успешно. Някои настройки изискват рестартиране, за " +"да се активират." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Профилът е зареден" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Профилът \"%1\" ще бъде презаписан с текущите настройки. Сигурни ли сте?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Запис в профил" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате профила \"%1\" да бъде изтрит? Всички настройки ще " +"бъдат загубени!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Изберете директория за профила" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Профилът \"%1\" е експортиран успешно." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Профилът е експортиран" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Нов профил" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Въведете описание" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Среща" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Стартиране със зададен модул:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"При стартиране програмата зарежда последно използвания модул. Ако отметката " +"е включена, ще може да зададете кой модул да се зарежда при стартиране." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Заявка за възможност..." diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-br/messages/tdepim/kontact.po index abb6a4a97a0..48eed66cd61 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdepim/kontact.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/kontact.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 23:46+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" @@ -12,311 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Diwar-benn Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Doare %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Oberourien :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Trugarez da :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Troerien :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Aotre %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ment an arlun" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Bras" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Boas" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Bihan" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Diskouez an arlunioù" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Diskouez ar skrid" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Diorroerien Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oberour kentañ" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Dibabit ar parzhioù ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Emaon o kargañ Kontact ..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Emaon o teraouiñ ..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nevez" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ment an arlun" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kefluniañ Kontact ..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Kefluniañ Kontact ..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Digoradur &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Lagadenn an deiz" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lenn al levr-dorn" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Gweladennit lec'hienn gwiad Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "KefluniañKefluniañ Kontact evit an kliant strollant" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Pennad nevez ..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Bleiner ar raktres" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel an notennañ-se ?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Pennad nevez ..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -357,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -456,6 +162,11 @@ msgstr "&Nevez" msgid "Rename..." msgstr "Adenvel ..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Kadarnaat al lemel" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -485,6 +196,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Aozañ an notenn" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Notenn nevez ..." @@ -703,25 +422,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Titouroù diwar-benn KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Diorrer al lugent" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Bleiner ar raktres" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Ratreer" @@ -798,10 +517,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -840,6 +555,14 @@ msgstr "Diouzhoc'h" msgid "All" msgstr "Holl" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Diuzet" @@ -1017,9 +740,14 @@ msgstr "kontactsummary" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Skipailh TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1090,29 +818,339 @@ msgstr "" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Titouroù diwar-benn an amzer" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Titouroù diwar-benn an amzer" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Aozañ an notenn" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Diwar-benn Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Doare %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Oberourien :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Trugarez da :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Troerien :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Aotre %1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ment an arlun" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Bras" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Boas" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Bihan" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Diskouez an arlunioù" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Diskouez ar skrid" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Diorroerien Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oberour kentañ" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Dibabit ar parzhioù ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Emaon o kargañ Kontact ..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Emaon o teraouiñ ..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nevez" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ment an arlun" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kefluniañ Kontact ..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Kefluniañ Kontact ..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Digoradur &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Lagadenn an deiz" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lenn al levr-dorn" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Gweladennit lec'hienn gwiad Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "KefluniañKefluniañ Kontact evit an kliant strollant" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Pennad nevez ..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Bleiner ar raktres" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel an notennañ-se ?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Pennad nevez ..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Emvod" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Kemennadoù nevez" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kontact.po index 61ec364988a..524783dcce1 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:59+0200\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -20,320 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O Kontact-u" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact kontejner" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Nema dostupnih informacija o programu." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Verzija %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "%1 License" -msgstr "%1 licenca" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2003 Programeri Kontact-a" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Podesi Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " Initializing..." -msgstr " Inicijalizacija..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Novi" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Podesi Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Prikaz Kontact-ovog sažetka" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact kontejner" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Savje&t dana" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Ne mogu učitati dio za %1" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Novi članak" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Obriši izvor" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Vođa projekta" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Amila Akagić" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Da li zaista želite obrisati ovu %n bilješku?\n" -"Da li zaista želite obrisati ove %n bilješke?\n" -"Da li zaista želite obrisati ovih %n bilješki?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Novi članak" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "Opis" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bono@linux.org.ba" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -374,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 #, fuzzy msgid "New Feed..." @@ -483,6 +180,11 @@ msgstr "Novi" msgid "Rename..." msgstr "Promijeni ime" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Obriši izvor" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "" @@ -518,6 +220,15 @@ msgstr "" "Da li zaista želite obrisati ove %n bilješke?\n" "Da li zaista želite obrisati ovih %n bilješki?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Ime" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Note..." @@ -757,27 +468,27 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 #, fuzzy msgid "KPilot Information" msgstr "Informacije o vremenu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 #, fuzzy msgid "Project Leader" msgstr "Vođa projekta" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Održava" @@ -860,11 +571,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "Novi izvor vijesti" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Ime" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 #, fuzzy msgid "URL:" @@ -912,6 +618,14 @@ msgstr "Vlastiti" msgid "All" msgstr "Sve" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 #, fuzzy msgid "Selected" @@ -1117,9 +831,14 @@ msgstr "Kontact-ov sažetak" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1194,29 +913,348 @@ msgstr "Rel. vlaž. vazd." msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Informacije o vremenu" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informacije o vremenu" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Poboljšanja i dodatno čišćenje koda" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O Kontact-u" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact kontejner" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Nema dostupnih informacija o programu." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Verzija %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "%1 License" +msgstr "%1 licenca" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Amila Akagić" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2003 Programeri Kontact-a" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvobitni autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bono@linux.org.ba" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Podesi Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " Initializing..." +msgstr " Inicijalizacija..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Podesi Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Prikaz Kontact-ovog sažetka" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact kontejner" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Savje&t dana" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Ne mogu učitati dio za %1" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Novi članak" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Obriši izvor" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Vođa projekta" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Da li zaista želite obrisati ovu %n bilješku?\n" +"Da li zaista želite obrisati ove %n bilješke?\n" +"Da li zaista želite obrisati ovih %n bilješki?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Novi članak" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "Opis" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Sastanak" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Nove poruke" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po index 97c180252fd..0702fca4b4e 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-29 20:37+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,329 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Inicia sempre amb el component especificat:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalment Kontact sempre s'inicia amb l'últim component usat. Marqueu aquesta " -"opció si voleu que s'iniciï un component en particular en iniciar." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Quant a Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Receptacle per a Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "No es troba informació disponible." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versió %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autors:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Gràcies a:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Traductors:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Llicència %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mida de les icones" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Mostra icones" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra text" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact de TDE" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Gestor d'informació personal per a TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 The Kontact developers" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Selecciona els components ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "S'està carregant Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " S'està inicialitzant..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organitzeu-vos!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "El gestor d'informació personal per a TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronitza" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configura Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Configura els &perfils..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introducció a &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Consell del dia" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "L'aplicació s'està executant en solitari. A primer pla..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "No es pot carregar la part per a %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Benvingut a Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Salta aquesta introducció</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gestiona el vostre correu-e, llibreta d'adreces, calendari, llista de " -"tasques pendents i molt més." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Mostra el manual" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Apreneu més quant al Kontact i els seus components" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visiteu la pàgina web de Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accediu a recursos i tutorials en línia" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configura Kontact com un client de Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Prepara Kontact per ser usat en xarxes corporatives" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Configuració de perfils" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Carrega perfil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Perfil nou" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Suprimeix el perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Desa el perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importa un perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Exporta un perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"El perfil \"%1\" s'ha carregat correctament. Alguns paràmetres del perfil " -"requereixen un reinici per a reactivar-los." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "S'ha carregat el perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"El perfil \"%1\" se sobreescriurà amb els paràmetres actuals. Esteu segur?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Desa al perfil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu esborrar el perfil \"%1\"? Es perdran tots els paràmetres " -"del perfil!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Selecció de la carpeta del perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "El perfil \"%1\" s'ha exportat correctament." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "S'ha exportat el perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Perfil nou" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Introduïu la descripció" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -386,7 +74,7 @@ msgstr "Llista tots els mòduls possibles i surt" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Inicia amb un mòdul de Kontact específic" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nova font..." @@ -484,6 +172,11 @@ msgstr "&Nou" msgid "Rename..." msgstr "Reanomena..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Esborra font" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Imprimeix les notes seleccionades..." @@ -514,6 +207,14 @@ msgstr "" "Esteu realment segur que voleu esborrar aquesta nota?\n" "Esteu realment segur que voleu esborrar aquestes %n notes?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Edita la nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nova nota..." @@ -733,11 +434,11 @@ msgstr "&Marca el pendent com acabat" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Edita pendent: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informació de KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -745,15 +446,15 @@ msgstr "" "KPilot - Programari de sincronització pel TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Desenvolupador de connectors" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Líder del projecte" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" @@ -829,10 +530,6 @@ msgstr "No es pot obrir la bitàcola de sincronització %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nova font de notícies" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -871,6 +568,14 @@ msgstr "A mida" msgid "All" msgstr "Tot" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" @@ -1054,12 +759,17 @@ msgstr "Resum de les dades especials de Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 L'equip TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Aquí podeu escollir quins connectors de resum voleu tenir visibles a la vostra " -"vista de sumari." +"Aquí podeu escollir quins connectors de resum voleu tenir visibles a la " +"vostra vista de sumari." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1130,29 +840,351 @@ msgstr "Humitat relativa" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Mostra la informació del temps de l'estació" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informació del temps" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Millores i neteja del codi" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Edita la nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Quant a Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Receptacle per a Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "No es troba informació disponible." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versió %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autors:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Gràcies a:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Traductors:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Llicència %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Mida de les icones" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Mostra icones" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Mostra text" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact de TDE" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestor d'informació personal per a TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 The Kontact developers" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Selecciona els components ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "S'està carregant Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " S'està inicialitzant..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organitzeu-vos!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "El gestor d'informació personal per a TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronitza" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configura Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Configura els &perfils..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introducció a &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Consell del dia" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "L'aplicació s'està executant en solitari. A primer pla..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "No es pot carregar la part per a %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Benvingut a Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Salta aquesta introducció</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact gestiona el vostre correu-e, llibreta d'adreces, calendari, llista " +"de tasques pendents i molt més." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Mostra el manual" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Apreneu més quant al Kontact i els seus components" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visiteu la pàgina web de Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Accediu a recursos i tutorials en línia" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configura Kontact com un client de Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Prepara Kontact per ser usat en xarxes corporatives" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Configuració de perfils" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Carrega perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nou" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Suprimeix el perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Desa el perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importa un perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Exporta un perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"El perfil \"%1\" s'ha carregat correctament. Alguns paràmetres del perfil " +"requereixen un reinici per a reactivar-los." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "S'ha carregat el perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"El perfil \"%1\" se sobreescriurà amb els paràmetres actuals. Esteu segur?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Desa al perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu esborrar el perfil \"%1\"? Es perdran tots els " +"paràmetres del perfil!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Selecció de la carpeta del perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "El perfil \"%1\" s'ha exportat correctament." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "S'ha exportat el perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Perfil nou" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Introduïu la descripció" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Reunió" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Inicia sempre amb el component especificat:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalment Kontact sempre s'inicia amb l'últim component usat. Marqueu " +"aquesta opció si voleu que s'iniciï un component en particular en iniciar." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Demana una característica..." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po index f823756ee8a..10fbf1d410f 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:16+0100\n" "Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -24,331 +24,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Vždy spustit s danou komponentou:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Obvykle se Kontact spustí s naposledy použitou komponentou. Zaškrtněte toto " -"políčko, pokud chcete Kontact spustit s jinou komponentou." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O aplikaci Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Rámec aplikace Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Žádné informace o aplikaci nejsou dostupné." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Verze %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autoři:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Poděkování:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Překladatelé:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licence %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Velká" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Malá" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Zobrazovat ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Zobrazovat text" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Správce osobních informací pro TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 vývojáři Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Původní autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vybrat komponenty..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Načítá se Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Probíhá inicializace..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Zorganizujte si svůj čas!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Správce osobních informací pro TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Velikost ikony" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Nastavit Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Nastavit &souhrnný pohled..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Úvod do apli&kace Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip dne" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Aplikace běží samostatně. Přenáším do popředí..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Nelze načíst komponentu pro %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vítejte v Kontactu %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Přeskočit úvod</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact spravuje váš email, adresy, kalendář, úkoly a mnoho dalšího." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Číst příručku" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Dozvědět se více o Kontaktu a jeho komponentách" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Navštívit domovskou stránku Kontactu" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Přistupovat k online zdrojům a dokumentaci" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Nastavit Kontact jako groupwarového klienta" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Připravit Kontact na použití v podnikových sítích" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Odpočinek" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nový článek..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Smazat zdroj" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Vedoucí projektu" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto poznámku?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nový článek..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -392,7 +78,7 @@ msgstr "Vypsat všechny existující moduly a skončit" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Spustit s určitým modulem Kontactu" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nový kanál..." @@ -491,6 +177,11 @@ msgstr "&Nový" msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Smazat zdroj" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -523,6 +214,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete smazat tyto %n poznámky? \n" "Opravdu chcete smazat těchto %n poznámek?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Upravit poznámku" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nová poznámka..." @@ -747,11 +446,11 @@ msgstr "Oz&načit úkol za dokončený" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Upravit úkol: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informace o KPilotu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -759,15 +458,15 @@ msgstr "" "KPilot - synchronizační program pro TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Vývojář modulů" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Vedoucí projektu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Správce" @@ -844,10 +543,6 @@ msgstr "Nelze otevřít Hotsync záznam %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nový zdroj novinek" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -886,6 +581,14 @@ msgstr "Vlastní" msgid "All" msgstr "Všechny" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Vybrané" @@ -1072,9 +775,14 @@ msgstr "Shrnutí speciálních datumů" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 tým TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Název" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Zde si můžete vybrat moduly, jejichž souhrnné informace budou zobrazeny." @@ -1147,29 +855,353 @@ msgstr "Rel. vlhkost" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Zobrazit zprávu o počasí pro stanici" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informace o počasí" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Vylepšení a další vyčištění kódu" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Upravit poznámku" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O aplikaci Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Rámec aplikace Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Žádné informace o aplikaci nejsou dostupné." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Verze %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autoři:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Poděkování:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Překladatelé:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licence %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikony" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Velká" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Zobrazovat ikony" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Zobrazovat text" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Správce osobních informací pro TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 vývojáři Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Původní autor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vybrat komponenty..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Načítá se Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Probíhá inicializace..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Zorganizujte si svůj čas!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Správce osobních informací pro TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Velikost ikony" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Nastavit Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Nastavit &souhrnný pohled..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Úvod do apli&kace Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip dne" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Aplikace běží samostatně. Přenáším do popředí..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Nelze načíst komponentu pro %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vítejte v Kontactu %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Přeskočit úvod</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact spravuje váš email, adresy, kalendář, úkoly a mnoho dalšího." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Číst příručku" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Dozvědět se více o Kontaktu a jeho komponentách" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Navštívit domovskou stránku Kontactu" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Přistupovat k online zdrojům a dokumentaci" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Nastavit Kontact jako groupwarového klienta" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Připravit Kontact na použití v podnikových sítích" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Odpočinek" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nový článek..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Smazat zdroj" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Vedoucí projektu" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto poznámku?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nový článek..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Schůzka" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Vždy spustit s danou komponentou:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Obvykle se Kontact spustí s naposledy použitou komponentou. Zaškrtněte toto " +"políčko, pokud chcete Kontact spustit s jinou komponentou." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Vyžá&dat si vlastnost..." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kontact.po index 093efb2fe33..9cad276f755 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 10:24+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -20,318 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Ynglyn â Kyswllt" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Cymhwysiad Cynnwys Kyswllt" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Dim gwybodaeth 'ynglyn' ar gael." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Fersiwn %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Awduron:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Diolch i:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Cyfieithwyr:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 trwydded" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Maint Eicon" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Mawr" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Bach" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Dangos eiconau" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kyswllt TDE" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(h)(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Trefnydd Gwybodaeth Bersonol TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kyswllt" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2003 Y datblygwyr Kyswllt" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Awdur Gwreiddiol" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Dewis Cydrannau ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Ffurfweddu Kyswllt..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Ymgychwyn..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Trefnydd Gwybodaeth Bersonol TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Newydd" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Maint Eicon" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Ffurfweddu Kyswllt..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Golwg Grynodeb Kyswllt" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Cymhwysiad Cynnwys Kyswllt" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Cynghoryn y Dydd..." - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Mae'r cymhwysiad yn rhedeg yn unigol. Blaendiro..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Methu llwytho Part ar gyfer %1" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kyswllt" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Erthygl Newydd" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Dileu'r Porthiant" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Ydychw wir eisiau dileu'r nodyn yna?\n" -"Ydychw wir eisiau dileu'r %n o nodau yna?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Erthygl Newydd" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "Disgrifiad" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -372,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 #, fuzzy msgid "New Feed..." @@ -475,6 +174,11 @@ msgstr "&Newydd" msgid "Rename..." msgstr "Ail-enwi..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dileu'r Porthiant" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -509,6 +213,14 @@ msgstr "" "Ydychw wir eisiau dileu'r nodyn yna?\n" "Ydychw wir eisiau dileu'r %n o nodau yna?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nodyn Newydd ..." @@ -740,26 +452,26 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 #, fuzzy msgid "KPilot Information" msgstr "Gwybodaeth Dywydd" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Cynhaliwr" @@ -838,10 +550,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -880,6 +588,15 @@ msgstr "Addasiedig" msgid "All" msgstr "Popeth" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Gwaredu Nodyn" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Dewisiedig" @@ -1072,9 +789,14 @@ msgstr "Crynodeb Kyswllt" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Enw" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1148,29 +870,346 @@ msgstr "Lleithder Cymh." msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Gwybodaeth Dywydd" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Gwybodaeth Dywydd" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Gwelliannau a mwy o lanhadau côd" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Ynglyn â Kyswllt" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Cymhwysiad Cynnwys Kyswllt" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Dim gwybodaeth 'ynglyn' ar gael." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Fersiwn %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Awduron:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Diolch i:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Cyfieithwyr:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 trwydded" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Maint Eicon" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Mawr" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Bach" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Dangos eiconau" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kyswllt TDE" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(h)(c) 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Trefnydd Gwybodaeth Bersonol TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kyswllt" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2003 Y datblygwyr Kyswllt" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Awdur Gwreiddiol" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Dewis Cydrannau ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Ffurfweddu Kyswllt..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Ymgychwyn..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Trefnydd Gwybodaeth Bersonol TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Newydd" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Maint Eicon" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Ffurfweddu Kyswllt..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Golwg Grynodeb Kyswllt" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Cymhwysiad Cynnwys Kyswllt" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Cynghoryn y Dydd..." + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Mae'r cymhwysiad yn rhedeg yn unigol. Blaendiro..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Methu llwytho Part ar gyfer %1" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kyswllt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Erthygl Newydd" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Dileu'r Porthiant" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Ydychw wir eisiau dileu'r nodyn yna?\n" +"Ydychw wir eisiau dileu'r %n o nodau yna?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Erthygl Newydd" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Cyfarfod" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Negeseuon Newydd" @@ -1239,8 +1278,5 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #~ msgid "Summary view widgets" #~ msgstr "Celfigion yr olwg grynodeb" -#~ msgid "Remove Note" -#~ msgstr "Gwaredu Nodyn" - #~ msgid "Unable to add a new note!" #~ msgstr "Methu ychwanegu nodyn newydd!" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po index 61ca82b1e72..2b645405d71 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -20,329 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Start altid med angiven komponent:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Sædvanligvis starter Kontact med komponenten som blev brugt inden der lukkedes. " -"Markér dette felt hvis du ønsker at en specifik komponent i stedet skal vises " -"ved start." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact samlingsprogram" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen 'om'-information tilgængelig" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Forfattere:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tak til:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Oversættere:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Licens" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vis ikoner" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vis tekst" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE's håndtering af personlig information" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Kontact-udviklerne" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oprindelig forfatter" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vælg komponenter..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Indlæser Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialiserer..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organisér dig!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE's håndtering af personlig information" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisér" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Indstil Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Indstil &profiler..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact indledning" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens vink" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program kører alenestående. Putter i foregrund..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Kan ikke indlæse Part for %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip denne indledning</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact håndterer din e-mail, adressebog, kalender, gøremålsliste med mere." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Læs handbogen" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lær mere om Kontact og dens komponenter" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Besøg Kontacts hjemmeside" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Vis online-ressourcer og gennemgange" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Indstil Kontact som Groupware-klient" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Forbered brug af Kontact i virksomhedsnetværk" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Indstil profiler" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Indlæs profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Ny profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Slet profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Gem profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importér profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Eksportér profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profilen \"%1\" blev indlæst. Nogle profilindstillinger kræver genstart for at " -"blive aktiveret." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil indlæst" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Profilen \"%1\" vil blive overskrevet med de nuværende indstillinger. Er du " -"sikker?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Gem til profil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Ønsker du at slette profilen \"%1\"? Alle profilindstillinger vil blive tabt!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Vælg profilmappe" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Eksport af profilen \"%1\" gennemført." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil eksporteret" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Ny profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Indtast beskrivelse" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -362,8 +50,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Programfejl: biblioteket %1 understøtter ikke oprettelse af komponenter af den " -"angivne type." +"Programfejl: biblioteket %1 understøtter ikke oprettelse af komponenter af " +"den angivne type." #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -387,7 +75,7 @@ msgstr "Lav liste af alle mulige moduler og afslut" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Star med en bestemt kontakt-modul" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny kilde..." @@ -485,6 +173,11 @@ msgstr "&Ny" msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slet kilde" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Udskriv valgte noter..." @@ -515,6 +208,14 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig at slette denne note?\n" "Ønsker du virkelig at slette disse %n noter?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigér notits" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Ny note..." @@ -734,11 +435,11 @@ msgstr "&Markér gremål som færdigt" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redigér gøremål: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-information" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -746,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plugin-udvikler" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektleder" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" @@ -830,10 +531,6 @@ msgstr "Kan ikke åbne Hotsync log %1." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyhedskilde" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -872,6 +569,14 @@ msgstr "Brugervalgt" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Markeret" @@ -1055,9 +760,14 @@ msgstr "Opsummering af særlige datoer i Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM-holdet" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Her kan du vælge hvilket opsummerings plugin der skal være synlige i din " "opsummeringsvisning." @@ -1131,29 +841,351 @@ msgstr "Rel. fugtighed" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Vis vejrudsigt for station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Vejr-information" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Forbedringer og flere kode-oprydninger" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigér notits" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact samlingsprogram" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen 'om'-information tilgængelig" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Forfattere:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tak til:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Oversættere:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Licens" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vis ikoner" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vis tekst" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE's håndtering af personlig information" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Kontact-udviklerne" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vælg komponenter..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Indlæser Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initialiserer..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organisér dig!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE's håndtering af personlig information" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisér" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Indstil Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Indstil &profiler..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact indledning" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens vink" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program kører alenestående. Putter i foregrund..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Kan ikke indlæse Part for %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip denne indledning</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact håndterer din e-mail, adressebog, kalender, gøremålsliste med mere." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Læs handbogen" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lær mere om Kontact og dens komponenter" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Besøg Kontacts hjemmeside" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Vis online-ressourcer og gennemgange" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Indstil Kontact som Groupware-klient" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Forbered brug af Kontact i virksomhedsnetværk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Indstil profiler" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Indlæs profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slet profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Gem profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importér profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Eksportér profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profilen \"%1\" blev indlæst. Nogle profilindstillinger kræver genstart for " +"at blive aktiveret." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil indlæst" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profilen \"%1\" vil blive overskrevet med de nuværende indstillinger. Er du " +"sikker?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Gem til profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Ønsker du at slette profilen \"%1\"? Alle profilindstillinger vil blive tabt!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Vælg profilmappe" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Eksport af profilen \"%1\" gennemført." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil eksporteret" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Ny profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Indtast beskrivelse" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Møde" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Start altid med angiven komponent:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Sædvanligvis starter Kontact med komponenten som blev brugt inden der " +"lukkedes. Markér dette felt hvis du ønsker at en specifik komponent i stedet " +"skal vises ved start." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Bed om funktion..." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po index ddb767f355c..c1b4506585a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:58+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -23,332 +23,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Immer mit der angegebenen Komponente starten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalerweise wird beim Start von Kontact immer die Komponente angezeigt, die " -"zuletzt benutzt wurde. Aktivieren Sie diese Option, wenn stattdessen beim Start " -"immer eine bestimmte Komponente angezeigt werden soll." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Über Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Keine Informationen verfügbar." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autoren:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Dank an:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Übersetzer:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Lizenz" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Größe der Symbole" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Symbole anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Text anzeigen" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE-Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008, die Kontact-Entwickler" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Komponenten auswählen ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wird geladen ..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialisierung ..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Bestens organisiert!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Abgleichen" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact einrichten ..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profile einrichten ..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact Einführung" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tipp des Tages" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"Anwendung läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund ..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Laden der Komponente für %1 fehlgeschlagen." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Willkommen zu Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Diese Einführung überspringen</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact verwaltet Ihre E-Mails, Adressbuch, Kalender, Aufgabenlisten und vieles " -"mehr." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Handbuch lesen" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Erfahren Sie mehr über Kontact und seine Komponenten" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Die Kontact Internetseite besuchen" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Zugriff auf Online-Ressourcen und Einführungen" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact als Groupware-Client einrichten" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact auf den Einsatz in Unternehmensnetzwerken vorbereiten" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profile einrichten" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Profil laden" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profil löschen" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profil speichern" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Profil importieren" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Profil exportieren" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich geladen. Einige Einstellungen erfordern " -"jedoch einen Neustart des Programms, um aktiviert zu werden." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil geladen" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Das Profil \"%1\" wird mit den aktuellen Einstellungen überschrieben. Sind Sie " -"sicher?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Im Profil speichern" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Winter" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Möchten Sie das Profil \"%1\" wirklich löschen? Alle Einstellungen des Profils " -"gehen dabei verloren." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profilordner auswählen" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich exportiert." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exportiert" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Beschreibung eingeben" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "swinter@kde.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -395,7 +80,7 @@ msgstr "alle verfügbaren Module anzeigen und beenden" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "mit einem bestimmten Kontact Modul starten" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Neue Nachrichtenquelle ..." @@ -493,6 +178,11 @@ msgstr "&Neu" msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen ..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Nachrichtenquelle löschen" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Ausgewählte Notizen drucken ..." @@ -500,8 +190,8 @@ msgstr "Ausgewählte Notizen drucken ..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." msgstr "" -"Um Notizen zu drucken, wählen Sie zunächst die entsprechenden Notizen aus der " -"Liste." +"Um Notizen zu drucken, wählen Sie zunächst die entsprechenden Notizen aus " +"der Liste." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "Print Notes" @@ -524,6 +214,14 @@ msgstr "" "Wollen Sie diese Notiz wirklich löschen?\n" "Wollen Sie diese %n Notizen wirklich löschen?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notiz bearbeiten" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Neue Notiz ..." @@ -743,11 +441,11 @@ msgstr "Aufga&be als erledigt markieren" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Aufgabe bearbeiten: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-Informationen" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -755,15 +453,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync Software für TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Entwickler des Moduls" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektleiter" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" @@ -839,10 +537,6 @@ msgstr "HotSync-Protokolldatei %1 kann nicht geöffnet werden." msgid "New News Feed" msgstr "Neue Nachrichtenquelle" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -881,6 +575,14 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählte" @@ -1064,9 +766,14 @@ msgstr "Kontact Übersicht über besondere Termine" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Das TDE PIM-Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Name" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Hier können Sie einstellen, welche Komponenten in der Übersicht angezeigt " "werden sollen." @@ -1140,29 +847,354 @@ msgstr "Rel. Feuchtigkeit" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Wetterbericht für Station anzeigen" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Wetterbericht" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Verbesserungen und Aufräumarbeiten" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notiz bearbeiten" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Über Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Container" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Keine Informationen verfügbar." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autoren:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Dank an:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Übersetzer:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Lizenz" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Größe der Symbole" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Symbole anzeigen" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Text anzeigen" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE-Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008, die Kontact-Entwickler" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Komponenten auswählen ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact wird geladen ..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initialisierung ..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Bestens organisiert!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Abgleichen" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact einrichten ..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profile einrichten ..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact Einführung" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tipp des Tages" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" +"Anwendung läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund ..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Laden der Komponente für %1 fehlgeschlagen." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Willkommen zu Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Diese Einführung überspringen</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact verwaltet Ihre E-Mails, Adressbuch, Kalender, Aufgabenlisten und " +"vieles mehr." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Handbuch lesen" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Erfahren Sie mehr über Kontact und seine Komponenten" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Die Kontact Internetseite besuchen" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Zugriff auf Online-Ressourcen und Einführungen" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact als Groupware-Client einrichten" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact auf den Einsatz in Unternehmensnetzwerken vorbereiten" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profile einrichten" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Profil laden" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Neues Profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil löschen" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Profil speichern" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Profil importieren" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Profil exportieren" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich geladen. Einige Einstellungen erfordern " +"jedoch einen Neustart des Programms, um aktiviert zu werden." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil geladen" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Das Profil \"%1\" wird mit den aktuellen Einstellungen überschrieben. Sind " +"Sie sicher?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Im Profil speichern" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Möchten Sie das Profil \"%1\" wirklich löschen? Alle Einstellungen des " +"Profils gehen dabei verloren." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profilordner auswählen" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich exportiert." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil exportiert" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Neues Profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Beschreibung eingeben" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Treffen" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Immer mit der angegebenen Komponente starten:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalerweise wird beim Start von Kontact immer die Komponente angezeigt, " +"die zuletzt benutzt wurde. Aktivieren Sie diese Option, wenn stattdessen " +"beim Start immer eine bestimmte Komponente angezeigt werden soll." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Neue &Fähigkeit anfordern ..." diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po index c0019f042d1..8d305ae22da 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:02+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -21,330 +21,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Εκκίνηση πάντα με το καθορισμένο συστατικό:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Συνήθως το Kontact θα ξεκινήσει με τα στοιχεία που χρησιμοποιούσε πριν " -"τερματιστεί. Αλλιώς επιλέξτε αυτό το πεδίο αν θα θέλατε να ξεκινήσετε το " -"Kontact με συγκεκριμένα στοιχεία." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Σχετικά με το Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Υποδοχέας του Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Δεν υπάρχουν σχετικές πληροφορίες." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Έκδοση %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Συγγραφείς:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Ευχαριστήρια σε:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Μεταφραστές:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Άδεια" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίων" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Εμφάνιση κειμένου" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Προσωπικός διαχειριστής πληροφοριών του TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 οι προγραμματιστές του Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Επιλογή συστατικών..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Εκκίνηση Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Έναρξη..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Οργανωθείτε!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Σουίτα Διαχείρισης Προσωπικών Πληροφοριών του TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Νέο" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Συγχρονισμός" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Ρύθμιση Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Ρύθμιση &προφίλ..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Εισαγωγή στο Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Συμβουλή της Ημέρας" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Η εφαρμογή εκτελείται ανεξάρτητα. Μεταφορά στο προσκήνιο..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση τμήματος του %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Καλώς Ήλθατε στο Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Παράλειψη εισαγωγής</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"To Kontact χειρίζεται το ηλ. ταχυδρομείο σας, το βιβλίο διευθύνσεων σας, το " -"ημερολόγιο σας και πολλά περισσότερα." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Ανάγνωση βιβλίου οδηγιών" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Μάθετε περισσότερα για το Kontact και τα συστατικά του" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Επισκεφθείτε τον Ιστότοπο του Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Πρόσβαση σε πόρους και εκπαίδευση στο διαδίκτυο" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Ρύθμιση του Kontact ως Πελάτη Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Προετοιμάστε το Kontact για χρήση σε εταιρικά δίκτυα" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Ρύθμιση προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Φόρτωση προφίλ" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Νέο προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Διαγραφή προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Αποθήκευση προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Εισαγωγή προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Εξαγωγή προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Το προφίλ \"%1\" φορτώθηκε επιτυχώς. Για να ενεργοποιηθούν κάποιες από τις " -"ρυθμίσεις του προφίλ απαιτείται να γίνει επανεκκίνηση." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Το προφίλ φορτώθηκε" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Το προφίλ \"%1\" θα αντικατασταθεί με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Είστε σίγουροι;" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Αποθήκευση σε προφίλ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Δημόπουλος Αντώνιος,Σταμέλλος Λουκάς,Σπύρος Γεωργαράς" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το προφίλ \"%1\"; Όλες οι ρυθμίσεις του προφίλ θα " -"χαθούν!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Το προφίλ \"%1\" εξήχθη επιτυχώς." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Το προφίλ εξήχθη" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Νέο προφίλ" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Δώστε την περιγραφή" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "adimopoulos@power-on.gr,lstamellos@power-on.gr,sng@hellug.gr" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -366,8 +53,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Σφάλμα προγράμματος: η βιβλιοθήκη %1 δεν υποστηρίζει τη δημιουργία συστατικών " -"του συγκεκριμένου τύπου" +"Σφάλμα προγράμματος: η βιβλιοθήκη %1 δεν υποστηρίζει τη δημιουργία " +"συστατικών του συγκεκριμένου τύπου" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -391,7 +78,7 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των πιθανών αρθρωμάτων κ msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Εκκίνηση με συγκεκριμένο άρθρωμα του Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Νέα ροή..." @@ -489,6 +176,11 @@ msgstr "&Νέο" msgid "Rename..." msgstr "Μετονομασία..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή ροής" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων σημειώσεων..." @@ -496,8 +188,8 @@ msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων σημειώσεων..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." msgstr "" -"Για την εκτύπωση σημειώσεων, επιλέξτε πρώτα τις σημειώσεις προς εκτύπωση από τη " -"λίστα." +"Για την εκτύπωση σημειώσεων, επιλέξτε πρώτα τις σημειώσεις προς εκτύπωση από " +"τη λίστα." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "Print Notes" @@ -520,6 +212,14 @@ msgstr "" "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη σημείωση;\n" "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτές τις %n σημειώσεις;" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Επεξεργασία σημείωσης" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Νέα Σημείωση..." @@ -739,11 +439,11 @@ msgstr "&Σημείωση προς υλοποίηση εργασίας ως ολ msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Επεξεργασία του προς υλοποίηση: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Πληροφορίες KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -751,15 +451,15 @@ msgstr "" "KPilot - Λογισμικό HotSync για το TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Προγραμματιστής προσθέτων" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Επικεφαλής Έργου" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" @@ -835,10 +535,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της καταγρα msgid "New News Feed" msgstr "Νέα ροή ειδήσεων" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -877,6 +573,14 @@ msgstr "Προσαρμογή" msgid "All" msgstr "Όλα" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Επιλεγμένα" @@ -1061,9 +765,14 @@ msgstr "Σύνοψη σημαντικών ημερομηνιών Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Η Ομάδα του TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια πρόσθετα συνόψεων θα είναι ορατά στην προβολή " "σύνοψης." @@ -1137,29 +846,353 @@ msgstr "Σχετική υγρασία" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών καιρού για το σταθμό" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Πληροφορίες καιρού" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Βελτιώσεις και καθάρισμα του κώδικα" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Επεξεργασία σημείωσης" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Σχετικά με το Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Υποδοχέας του Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Δεν υπάρχουν σχετικές πληροφορίες." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Έκδοση %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Συγγραφείς:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Ευχαριστήρια σε:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Μεταφραστές:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Άδεια" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίων" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Εμφάνιση κειμένου" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Προσωπικός διαχειριστής πληροφοριών του TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Δημόπουλος Αντώνιος,Σταμέλλος Λουκάς,Σπύρος Γεωργαράς" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 οι προγραμματιστές του Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Επιλογή συστατικών..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adimopoulos@power-on.gr,lstamellos@power-on.gr,sng@hellug.gr" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Εκκίνηση Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Έναρξη..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Οργανωθείτε!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Σουίτα Διαχείρισης Προσωπικών Πληροφοριών του TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Συγχρονισμός" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Ρύθμιση Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Ρύθμιση &προφίλ..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Εισαγωγή στο Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Συμβουλή της Ημέρας" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Η εφαρμογή εκτελείται ανεξάρτητα. Μεταφορά στο προσκήνιο..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση τμήματος του %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Καλώς Ήλθατε στο Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Παράλειψη εισαγωγής</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"To Kontact χειρίζεται το ηλ. ταχυδρομείο σας, το βιβλίο διευθύνσεων σας, το " +"ημερολόγιο σας και πολλά περισσότερα." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Ανάγνωση βιβλίου οδηγιών" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Μάθετε περισσότερα για το Kontact και τα συστατικά του" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Επισκεφθείτε τον Ιστότοπο του Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Πρόσβαση σε πόρους και εκπαίδευση στο διαδίκτυο" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Ρύθμιση του Kontact ως Πελάτη Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Προετοιμάστε το Kontact για χρήση σε εταιρικά δίκτυα" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Ρύθμιση προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Φόρτωση προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Νέο προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Διαγραφή προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Αποθήκευση προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Εισαγωγή προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Εξαγωγή προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Το προφίλ \"%1\" φορτώθηκε επιτυχώς. Για να ενεργοποιηθούν κάποιες από τις " +"ρυθμίσεις του προφίλ απαιτείται να γίνει επανεκκίνηση." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Το προφίλ φορτώθηκε" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Το προφίλ \"%1\" θα αντικατασταθεί με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Είστε " +"σίγουροι;" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Αποθήκευση σε προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το προφίλ \"%1\"; Όλες οι ρυθμίσεις του προφίλ " +"θα χαθούν!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Το προφίλ \"%1\" εξήχθη επιτυχώς." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Το προφίλ εξήχθη" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Νέο προφίλ" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Δώστε την περιγραφή" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Συνάντηση" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Εκκίνηση πάντα με το καθορισμένο συστατικό:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Συνήθως το Kontact θα ξεκινήσει με τα στοιχεία που χρησιμοποιούσε πριν " +"τερματιστεί. Αλλιώς επιλέξτε αυτό το πεδίο αν θα θέλατε να ξεκινήσετε το " +"Kontact με συγκεκριμένα στοιχεία." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Αίτηση &χαρακτηριστικού..." diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kontact.po index 47f63d45523..33aab22ee3f 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:42+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -16,332 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Always start with specified component:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "About Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "No about information available." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Authors:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Thanks to:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Translators:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Licence" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Icon Size" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Large" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Small" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Show Icons" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Show Text" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE personal information manager" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 The Kontact developers" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Select Components..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Loading Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialising..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Get Organised!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "The TDE Personal Information Management Suite" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "New" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Icon Size" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configure Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Configure Summary View..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact Introduction" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip of the Day" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Application is running standalone. Foregrounding..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Cannot load part for %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Read Manual" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Learn more about Kontact and its components" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visit Kontact Website" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Access online resources and tutorials" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configure Kontact as Groupware Client" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Prepare Kontact for use in corporate networks" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Recreation" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "New Article..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Delete Feed" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Project Leader" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Do you really want to delete this note?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "New Article..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -387,7 +72,7 @@ msgstr "List all possible modules and exit" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Start with a specific Kontact module" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "New Feed..." @@ -486,6 +171,11 @@ msgstr "&New" msgid "Rename..." msgstr "Rename..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Delete Feed" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -517,6 +207,14 @@ msgstr "" "Do you really want to delete this note?\n" "Do you really want to delete these %n notes?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Edit Note" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "New Note..." @@ -743,11 +441,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Edit To-do: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot Information" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -755,15 +453,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plugin Developer" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Project Leader" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" @@ -840,10 +538,6 @@ msgstr "Unable to open Hotsync log %1." msgid "New News Feed" msgstr "New News Feed" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -882,6 +576,14 @@ msgstr "Custom" msgid "All" msgstr "All" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Selected" @@ -1065,11 +767,17 @@ msgstr "Kontact Special Dates Summary" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Name" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1140,29 +848,354 @@ msgstr "Rel. Humidity" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "View Weather Report for Station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Weather Information" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Improvements and more code cleanups" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "About Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Container" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "No about information available." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Authors:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Thanks to:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Translators:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Licence" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Icon Size" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Show Icons" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Show Text" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE personal information manager" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrew Coles" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 The Kontact developers" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Select Components..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Loading Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initialising..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Get Organised!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "The TDE Personal Information Management Suite" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "New" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Icon Size" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configure Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Configure Summary View..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact Introduction" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip of the Day" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Application is running standalone. Foregrounding..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Cannot load part for %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Read Manual" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Learn more about Kontact and its components" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visit Kontact Website" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Access online resources and tutorials" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configure Kontact as Groupware Client" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Prepare Kontact for use in corporate networks" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Recreation" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "New Article..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Delete Feed" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Project Leader" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Do you really want to delete this note?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "New Article..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Meeting" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Always start with specified component:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Request Feature..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po index 80712601549..1d6f4453723 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:52+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" @@ -23,331 +23,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Iniciar siempre con el componente indicado:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalmente, Kontact arranca con el componente que se estaba usando cuando se " -"cerró. Marque esta casilla si quiere que se cargue un componente específico " -"cuando arranque." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Acerca de Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Aplicación marco Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "No hay información disponible sobre esto." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versión %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Gracias a:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Traductores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licencia de %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamaño de los iconos" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Mostrar los iconos" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostrar el texto" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Un gestor de información personal para TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 los desarrolladores de Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Seleccionar componentes..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Cargando Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Inicializando..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "¡Organícese!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "La suite de gestión de información personal de TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurar Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Configurar &perfiles..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introducción a &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Consejo del día" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"La aplicación está ejecutándose en solitario. Pasando a primer plano..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "No se puede cargar la parte para %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bienvenido a Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Saltar esta introducción</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gestiona el correo electrónico, la libreta de direcciones, el " -"calendario, la lista de tareas pendientes y más." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Leer el manual" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Aprender más sobre Kontact y sus componentes" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visitar el sitio web de Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Acceder a recursos en red y tutoriales" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configurar Kontact como cliente de Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Preparar Kontact para usarlo en redes corporativas" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Configurar perfiles" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Cargar perfil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nuevo perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Eliminar perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Guardar perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importar perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Exportar perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"El perfil «%1» ha sido cargado con éxito. Algunas preferencias del perfil " -"necesitan que reinicie el programa para estar activas." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Perfil cargado" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"El perfil «%1» será sobrescrito con las preferencias actuales. ¿Está seguro?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Guardar en perfil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"¿Seguro que desea eliminar el perfil «%1»? Todas las preferencias del perfil se " -"perderán." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Seleccione carpeta de perfiles" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "El perfil «%1» ha sido exportado con éxito." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Perfil exportado" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nuevo perfil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Introduzca descripción" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -369,8 +55,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Error del programa: la biblioteca %1 no admite la creación de componentes del " -"tipo especificado." +"Error del programa: la biblioteca %1 no admite la creación de componentes " +"del tipo especificado." #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -394,7 +80,7 @@ msgstr "Listar todos los módulos posibles y salir" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Comenzar con un módulo específico de Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nueva fuente..." @@ -492,6 +178,11 @@ msgstr "&Nuevo" msgid "Rename..." msgstr "Cambiar el nombre..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borrar la fuente" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Imprimir las notas seleccionadas..." @@ -523,6 +214,14 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere borrar esta nota?\n" "¿Está seguro de que quiere borrar estas %n notas?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Editar nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nueva nota..." @@ -742,11 +441,11 @@ msgstr "&Marcar la tarea como terminada" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Editar la tarea pendiente: «%1»" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Información de KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -754,15 +453,15 @@ msgstr "" "KPilot - software HotSync para TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Desarrollador de extensiones" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Líder del proyecto" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" @@ -839,10 +538,6 @@ msgstr "No se puede abrir el registro de la sincronización en caliente de %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nueva fuente de noticias" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -881,6 +576,14 @@ msgstr "Personalizado" msgid "All" msgstr "Todo" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" @@ -1066,12 +769,17 @@ msgstr "Resumen de fechas especiales de Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005, el equipo de TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Aquí puede seleccionar qué complementos de resumen se mostrarán en la vista de " -"resumen." +"Aquí puede seleccionar qué complementos de resumen se mostrarán en la vista " +"de resumen." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1142,29 +850,353 @@ msgstr "Humedad relativa" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ver el informe meteorológico de la estación" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Información meteorológica" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Mejoras y más limpieza de código" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Editar nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Acerca de Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Aplicación marco Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "No hay información disponible sobre esto." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versión %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Gracias a:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Traductores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licencia de %1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño de los iconos" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Mostrar los iconos" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Mostrar el texto" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Un gestor de información personal para TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 los desarrolladores de Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Seleccionar componentes..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Cargando Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Inicializando..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "¡Organícese!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "La suite de gestión de información personal de TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configurar Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Configurar &perfiles..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introducción a &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Consejo del día" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" +"La aplicación está ejecutándose en solitario. Pasando a primer plano..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "No se puede cargar la parte para %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bienvenido a Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Saltar esta introducción</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact gestiona el correo electrónico, la libreta de direcciones, el " +"calendario, la lista de tareas pendientes y más." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Leer el manual" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Aprender más sobre Kontact y sus componentes" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visitar el sitio web de Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Acceder a recursos en red y tutoriales" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configurar Kontact como cliente de Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Preparar Kontact para usarlo en redes corporativas" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Configurar perfiles" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Cargar perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuevo perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Eliminar perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Guardar perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importar perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Exportar perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"El perfil «%1» ha sido cargado con éxito. Algunas preferencias del perfil " +"necesitan que reinicie el programa para estar activas." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Perfil cargado" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"El perfil «%1» será sobrescrito con las preferencias actuales. ¿Está seguro?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Guardar en perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"¿Seguro que desea eliminar el perfil «%1»? Todas las preferencias del perfil " +"se perderán." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Seleccione carpeta de perfiles" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "El perfil «%1» ha sido exportado con éxito." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Perfil exportado" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nuevo perfil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Introduzca descripción" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Reunión" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Iniciar siempre con el componente indicado:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalmente, Kontact arranca con el componente que se estaba usando cuando " +"se cerró. Marque esta casilla si quiere que se cargue un componente " +"específico cuando arranque." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Solicita&r característica..." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po index ee7cf602441..759af7be2b1 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 13:27+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -17,331 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Alati käivitatakse määratud komponendiga:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Tavaliselt käivitub Kontact komponendiga, mis oli avatud enne eelmist " -"sulgemist. Selle märkimisel saab määrata komponendi, millega tuleks alati " -"alustada." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontacti info" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontacti katusrakendus" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Infot pole." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versioon %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autorid:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tänuavaldused:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tõlkijad:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 litsents" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikooni suurus" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Suur" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Väike" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Näita ikoone" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Näita teksti" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003: Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE isikliku info haldur" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008: Kontacti arendajad" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Algne autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vali komponendid..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontacti laadimine..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initsialiseerimine..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Ole oma päeva peremees!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE isikliku info haldur" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Uus" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sünkroniseeri" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontacti seadistamine..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profiilide seadistamine..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontacti sissejuhatus" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Päeva nõuanne" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Rakendus on juba iseseisvalt käivitatud. Sellele lülitumine..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 komponendi laadimine ebaõnnestus." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama Kontact " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Jäta sissejuhatus vahele</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact tegeleb sinu e-kirjadega, aadressiraamatuga, kalendriga, ülesannetega " -"ja veel palju muuga." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Käsiraamatu lugemine" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontacti ja selle komponentide tundmaõppimine" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontacti veebilehekülje külastamine" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Võrguressursside ja õppevahendite kasutamine" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontacti seadistamine grupitöö klientrakendusena" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontacti ettevalmistamine kasutamiseks suurtes võrkudes" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profiilide seadistamine" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Laadi profiil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Uus profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Kustuta profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Salvesta profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Impordi profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Ekspordi profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profiil \"%1\" on edukalt laaditud. Mõned profiili seadistused nõuavad " -"aktiveerimiseks taaskäivitamist." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profiil on laaditud" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Profiil \"%1\" kirjutatakse aktiivsete seadistustega üle. Kas soovid seda " -"kindlasti?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Salvesta profiili" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Kas tõesti kustutada profiil \"%1\"? Kõik selle seadistused lähevad kaotsi!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profiilikataloogi valik" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Profiil \"%1\" eksporditi edukalt." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profiil on eksporditud" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Uus profiil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Sisesta kirjeldus" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -384,7 +70,7 @@ msgstr "Kõigi moodulite näitamine ja väljumine" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Konkreetse Kontacti mooduli avamine" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Uus kanal..." @@ -482,6 +168,11 @@ msgstr "&Uus" msgid "Rename..." msgstr "Nimeta ümber..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta kanal" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Trüki valitud sedelid..." @@ -511,6 +202,14 @@ msgstr "" "Kas tõesti kustutada see sedel?\n" "Kas tõesti kustutada kõik %n sedelit?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Sedeli muutmine" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Uus sedel..." @@ -730,11 +429,11 @@ msgstr "&Märgi ülesanne täidetuks" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redigeeri ülesannet: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPiloti info" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -742,15 +441,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSynci tarkvara TDE tarbeks\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plugina arendaja" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projekti juht" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" @@ -826,10 +525,6 @@ msgstr "Hotsynci logi %1 avamine ebaõnnestus." msgid "New News Feed" msgstr "Uus uudistekanal" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -868,6 +563,14 @@ msgstr "Hobid" msgid "All" msgstr "Kõik" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Valitud" @@ -1051,9 +754,14 @@ msgstr "Kontacti tähtpäevade kokkuvõte" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005: TDE PIM meeskond" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Siin saab valida, milliseid kokkuvõttepluginaid näidatakse kokkuvõttevaates." @@ -1126,29 +834,352 @@ msgstr "Suht. niiskus" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ilmateade vaatamine jaamas: " -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Ilmateade" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Parandused ja koodi puhastamine" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Sedeli muutmine" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontacti info" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontacti katusrakendus" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Infot pole." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versioon %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autorid:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tänuavaldused:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tõlkijad:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 litsents" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Näita ikoone" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Näita teksti" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003: Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE isikliku info haldur" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008: Kontacti arendajad" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vali komponendid..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontacti laadimine..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initsialiseerimine..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Ole oma päeva peremees!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE isikliku info haldur" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sünkroniseeri" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontacti seadistamine..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profiilide seadistamine..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontacti sissejuhatus" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Päeva nõuanne" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Rakendus on juba iseseisvalt käivitatud. Sellele lülitumine..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 komponendi laadimine ebaõnnestus." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama " +"Kontact %1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">Jäta sissejuhatus vahele</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact tegeleb sinu e-kirjadega, aadressiraamatuga, kalendriga, " +"ülesannetega ja veel palju muuga." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Käsiraamatu lugemine" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontacti ja selle komponentide tundmaõppimine" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontacti veebilehekülje külastamine" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Võrguressursside ja õppevahendite kasutamine" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontacti seadistamine grupitöö klientrakendusena" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontacti ettevalmistamine kasutamiseks suurtes võrkudes" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profiilide seadistamine" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Laadi profiil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Uus profiil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Kustuta profiil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Salvesta profiil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Impordi profiil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Ekspordi profiil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profiil \"%1\" on edukalt laaditud. Mõned profiili seadistused nõuavad " +"aktiveerimiseks taaskäivitamist." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profiil on laaditud" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profiil \"%1\" kirjutatakse aktiivsete seadistustega üle. Kas soovid seda " +"kindlasti?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Salvesta profiili" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada profiil \"%1\"? Kõik selle seadistused lähevad kaotsi!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profiilikataloogi valik" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Profiil \"%1\" eksporditi edukalt." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profiil on eksporditud" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Uus profiil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Sisesta kirjeldus" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kohtumine" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Alati käivitatakse määratud komponendiga:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Tavaliselt käivitub Kontact komponendiga, mis oli avatud enne eelmist " +"sulgemist. Selle märkimisel saab määrata komponendi, millega tuleks alati " +"alustada." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Uute võimaluste soov..." diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kontact.po index b8f25c8511b..61ed218d4b9 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kontact.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 15:21-0700\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -19,333 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Abiatu beti zehaztutako osagaiarekin:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalean irten aurretik zerabilen osagaiarekin abiatuko da Kontact. Hautatu " -"hau horren ordez abioan kontaktu zehatz batekin abiatzea nahi baduzu." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact-i buruz" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact edukitzailea" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ez dago \"honi buruz\" informaziorik eskuragarri." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "%1 bertsioa</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Egileak:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Eskerrak:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Itzultzaileak:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 lizentzia" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonoen tamaina" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Handia" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Erakutsi ikonoak" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Erakutsi testua" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE-ren informazio pertsonalen kudeatzailea" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 The Kontact developers" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Jatorrizko egilea" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Hautatu osagaiak..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact kargatzen..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Hasieratzen..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Antola zaitez!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE-ren informazio pertsonalen kudeaketa suitea" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Berria" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikonoen tamaina" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Konfiguratu Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Konfiguratu laburpen ikuspegia..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact-era sarrera" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Eguneko aholkua" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr ".Aplikazio bere kabuz dago martxan. Aurreko planora aldatzen..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Ezin da %1-(r)en zatia kargatu-" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Ongi etorri Kontact-era%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Saltatu sarrera hau</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact-ek zure e-posta, helbide-liburua, egutegia, egiteko zerrenda eta " -"gehiago kudeatzen ditu." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Irakurri eskuliburua" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Ikusi gehiago Kontact eta bere osagaiei buruz" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Bisitatu Kontact-en web-gunea" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Eskuratu lineako errekurtsoak eta tutorialak" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Konfiguratu Kontact Groupware bezero bezala" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Prestatu Kontact enpresa-sareetan erabiltzeko" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Aisialdia" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Artikulu berria..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Ezabatu iturburua" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Proiektuaren burua" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Ziur zaude ohar hau ezabatu nahi duzula?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Artikulu berria..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -392,7 +76,7 @@ msgstr "Zerrendatu modulu posible guztiak eta irten" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Abiatu Kontact modulu zehatz batekin" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Iturburu berria..." @@ -491,6 +175,11 @@ msgstr "&Berria" msgid "Rename..." msgstr "Berrizendatu..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu iturburua" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -522,6 +211,14 @@ msgstr "" " Ziur zaude ohar hau ezabatu nahi duzula?\n" "Ziur zaude %n ohar hauek ezabatu nahi duzula?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Editatu oharra" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Ohar berria..." @@ -748,11 +445,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Editatu zeregina: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-en informazioa" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -760,15 +457,15 @@ msgstr "" "KPilot sinkronizazio TDE-rentzat\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plugin garatzailea" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Proiektuaren burua" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantentzailea" @@ -845,10 +542,6 @@ msgstr "Ezin da %1 sinkronizazio egunkari ireki." msgid "New News Feed" msgstr "Berri iturburu berria" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL-a:" @@ -887,6 +580,14 @@ msgstr "Pertsonalizatua" msgid "All" msgstr "Guztiak" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Hautatutakoak" @@ -1070,12 +771,17 @@ msgstr "Kontact-en data berezien laburpena" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Hemen zure laburpen ikuspegian zein laburpen plugin ikusgai egongo diren hauta " -"ditzakezu." +"Hemen zure laburpen ikuspegian zein laburpen plugin ikusgai egongo diren " +"hauta ditzakezu." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1146,29 +852,355 @@ msgstr "Hezetasun erl." msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ikusi eguraldiaren informazioa" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Eguraldiaren informazioa" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Hobekuntzak eta kode garbiketa gehiago" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Editatu oharra" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact-i buruz" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact edukitzailea" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ez dago \"honi buruz\" informaziorik eskuragarri." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "%1 bertsioa</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Egileak:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Eskerrak:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Itzultzaileak:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 lizentzia" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonoen tamaina" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Erakutsi ikonoak" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Erakutsi testua" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE-ren informazio pertsonalen kudeatzailea" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 The Kontact developers" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Hautatu osagaiak..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact kargatzen..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Hasieratzen..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Antola zaitez!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE-ren informazio pertsonalen kudeaketa suitea" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikonoen tamaina" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Konfiguratu Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Konfiguratu laburpen ikuspegia..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact-era sarrera" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Eguneko aholkua" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr ".Aplikazio bere kabuz dago martxan. Aurreko planora aldatzen..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Ezin da %1-(r)en zatia kargatu-" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Ongi etorri Kontact-era%1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Saltatu sarrera hau</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact-ek zure e-posta, helbide-liburua, egutegia, egiteko zerrenda eta " +"gehiago kudeatzen ditu." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Irakurri eskuliburua" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Ikusi gehiago Kontact eta bere osagaiei buruz" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Bisitatu Kontact-en web-gunea" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Eskuratu lineako errekurtsoak eta tutorialak" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Konfiguratu Kontact Groupware bezero bezala" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Prestatu Kontact enpresa-sareetan erabiltzeko" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Aisialdia" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Artikulu berria..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ezabatu iturburua" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Proiektuaren burua" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Ziur zaude ohar hau ezabatu nahi duzula?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Artikulu berria..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Bilera" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Abiatu beti zehaztutako osagaiarekin:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalean irten aurretik zerabilen osagaiarekin abiatuko da Kontact. Hautatu " +"hau horren ordez abioan kontaktu zehatz batekin abiatzea nahi baduzu." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Eskatu eginbidea..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po index 7bdc0195e73..06e73e48daa 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 12:08+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -18,330 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "آغاز همیشگی با مؤلفۀ مشخصشده:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"معمولاً، Kontact همراه با مؤلفهای میآید که پیش از تعطیلی استفاده میشود. اگر " -"میخواهید مؤلفه هنگام آغاز بالا بیاید، این جعبه را علامت بزنید." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "دربارۀ Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "دربرگیرندۀ Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "دربارۀ اطلاعات، هیچچیز وجود ندارد." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "نسخۀ %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>نویسندگان:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>با تشکر از:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>مترجمان:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 مجوز" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "اندازۀ شمایل" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "نمایش شمایلها" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "نمایش متن" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "مدیر اطلاعات شخصی TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:148 -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "برگزیدن مؤلفهها..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "در حال بارگذاری Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "در حال مقداردهی اولیه..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "سازمانیافته!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "مجموعۀ مدیریت اطلاعات شخصی TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "جدید" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "اندازۀ شمایل" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "پیکربندی Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&پیکربندی نمای خلاصه..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "مقدمۀ &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&نکتۀ روز" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "کاربرد در حال اجرای خوداتکا است. پیشزمینه..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "برای %1، جزء را نمیتوان بار کرد." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>به Kontact خوش آمدید %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">پرش از این مقدمه</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact رایانامه، کتاب نشانی، تقویم، فهرست انجام و موارد دیگر را میگرداند." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "خواندن راهنما" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "آگاهی بیشتر پیرامون Kontact و مؤلفههای آن" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "دیدار از وبگاه Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "دستیابی به منابع و آموزشهای برخط" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "پیکربندی Kontact به عنوان کارخواه گروهافزار" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "تدارک Kontact برای استفاده در شبکههای مشترک" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "ایجاد مجدد" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "مقالۀ جدید..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "حذف خوراندن" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "آغازگر پروژه" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "واقعاً میخواهید این یادداشت را حذف کنید؟" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "مقالۀ جدید..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -384,7 +71,7 @@ msgstr "فهرست همۀ پیمانههای ممکن و خروج" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "آغاز با پیمانۀ مشخص Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "خوراندن جدید..." @@ -483,6 +170,11 @@ msgstr "&جدید" msgid "Rename..." msgstr "تغییر نام..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "حذف خوراندن" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -512,6 +204,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "واقعاً میخواهید این %n یادداشت را حذف کنید؟" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "ویرایش یادداشت" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "یادداشت جدید..." @@ -730,11 +430,11 @@ msgstr "&نشانگذاری کار انجامی کاملشده" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "ویرایش کار انجامی: »%1«" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "اطلاعات KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -742,15 +442,15 @@ msgstr "" "نرمافزار KPilot - HotSync برای TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "توسعهدهندۀ وصله" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "آغازگر پروژه" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "نگهدارنده" @@ -827,10 +527,6 @@ msgstr "قادر به باز کردن Hotsync log %1 نیست." msgid "New News Feed" msgstr "خوراندن اخبار جدید" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "نشانی وب:" @@ -869,6 +565,14 @@ msgstr "سفارشی" msgid "All" msgstr "همه" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "برگزیده" @@ -1045,9 +749,14 @@ msgstr "خلاصۀ تاریخهای ویژۀ Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "نام" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "در اینجا میتوانید انتخاب کنید که کدام وصلههای خلاصه در نمای خلاصهتان مرئی " "شود." @@ -1121,29 +830,352 @@ msgstr "گزارش میزان رطوبت" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "نمای گزارش آب و هوا برای ایستگاه" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "اطلاعات آب و هوا" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "اصلاحات و پاکسازیهای بیشتر کد" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "ویرایش یادداشت" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "دربارۀ Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "دربرگیرندۀ Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "دربارۀ اطلاعات، هیچچیز وجود ندارد." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "نسخۀ %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>نویسندگان:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>با تشکر از:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>مترجمان:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 مجوز" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "اندازۀ شمایل" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "نمایش شمایلها" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "نمایش متن" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "مدیر اطلاعات شخصی TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:149 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "برگزیدن مؤلفهها..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "در حال بارگذاری Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "در حال مقداردهی اولیه..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "سازمانیافته!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "مجموعۀ مدیریت اطلاعات شخصی TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "اندازۀ شمایل" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "پیکربندی Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&پیکربندی نمای خلاصه..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "مقدمۀ &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&نکتۀ روز" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "کاربرد در حال اجرای خوداتکا است. پیشزمینه..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "برای %1، جزء را نمیتوان بار کرد." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>به Kontact خوش آمدید %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">پرش از این مقدمه</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact رایانامه، کتاب نشانی، تقویم، فهرست انجام و موارد دیگر را میگرداند." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "خواندن راهنما" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "آگاهی بیشتر پیرامون Kontact و مؤلفههای آن" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "دیدار از وبگاه Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "دستیابی به منابع و آموزشهای برخط" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "پیکربندی Kontact به عنوان کارخواه گروهافزار" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "تدارک Kontact برای استفاده در شبکههای مشترک" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "ایجاد مجدد" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "مقالۀ جدید..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "حذف خوراندن" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "آغازگر پروژه" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "واقعاً میخواهید این یادداشت را حذف کنید؟" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "مقالۀ جدید..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ملاقات" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "آغاز همیشگی با مؤلفۀ مشخصشده:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"معمولاً، Kontact همراه با مؤلفهای میآید که پیش از تعطیلی استفاده میشود. اگر " +"میخواهید مؤلفه هنگام آغاز بالا بیاید، این جعبه را علامت بزنید." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&درخواست ویژگی..." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po index 0feb7b958f4..c03a31ac96b 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-21 00:54+0300\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -21,335 +21,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Aloita aina tällä ohjelmakomponentilla:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact käynnistää tavallisesti ohjelmakomponentin, jota on käytetty viimeiksi " -"ennen järjestelmän edellistä sulkemista. Valitse tämä, jos haluat valita tietyn " -"ohjelmakomponentin käynnistettäväksi automaattisesti Kontactin käynnistyksessä." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Tietoja Kontactista" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-sisällyttäjä" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Tietoja \"Tietoja ohjelmasta\"-ikkunaan ei ole saatavila." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versio %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tekijät:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Kiitokset:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Kääntäjät:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisenssi" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Kuvakekoko" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Näytä kuvakkeet" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Näytä teksti" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE:n henkilökohtainen tietojen hallintaohjelma" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact-kehittäjät" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Valitse komponentit..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Lataa Kontactia..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Alustetaan..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Järjestäydy!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE:n henkilökohtaisten tietojen hallintaohjelma" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Kuvakekoko" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontactin asetukset..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Yhteenvedon asetukset..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact johdanto" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Päivän vinkki" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Sovellusta ajetaan itsenäisenä. Tuodaan esille..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Osaa %1 ei voida ladata." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tervetuloa Kontact-ohjelmaan " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Ohita tämä johdantoesitys</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact huolehtii sähköpostistasi, osoitekirjastasi, tekemättömien töiden " -"luetteloinnista ja paljosta muusta." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lue ohjekirjaa" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Opi lisää Kontactista ja sen komponenttiohjelmista" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Vieraile Kontactin webbisivustolla" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Hae online-resursseja ja oppaita" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Aseta Kontact ryhmätyöohjelmiston asiakasohjelmaksi" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Valmista Kontact käyttämään yritysverkkoja" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Virkistäytyminen" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Uusi artikkeli..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Poista syöte" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projektinjohtaja" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Uusi artikkeli..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tpr@d5k.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -393,7 +75,7 @@ msgstr "Luettele kaikki mahdolliset moduulit ja poistu" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Aloita haluttu Kontact-moduuli avattuna" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Uusi lähde..." @@ -492,6 +174,11 @@ msgstr "&Uusi" msgid "Rename..." msgstr "Uudelleennimeä..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Poista syöte" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -523,6 +210,14 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon?\n" "Haluatko varmasti poistaa nämä %n muistiinpanoa?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Muokkaa viestiä" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Uusi merkintä..." @@ -745,11 +440,11 @@ msgstr "&Merkitse tehtävä tehdyksi" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Muokkaa tehtävää: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilotin tiedot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -757,15 +452,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync ohjelmisto TDE:lle\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Liitännäisohjelman kehitin" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektinjohtaja" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" @@ -842,10 +537,6 @@ msgstr "Hotsync lokia %1 ei voitu avata." msgid "New News Feed" msgstr "Uusi uutislähde" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Verkko-osoite:" @@ -884,6 +575,14 @@ msgstr "Omat" msgid "All" msgstr "Kaikki" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Valitut" @@ -1067,9 +766,14 @@ msgstr "Yhteenveto" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM -ryhmä" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Tässä voit valita yhteenvetoon mukaanotettavat tiedot" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1141,29 +845,357 @@ msgstr "Suhteellinen kosteus" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Näytä aseman säätiedotus" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Säätiedotus" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Paranteluja ja lisää koodin puhdistuksia" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Muokkaa viestiä" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Tietoja Kontactista" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-sisällyttäjä" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Tietoja \"Tietoja ohjelmasta\"-ikkunaan ei ole saatavila." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versio %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tekijät:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Kiitokset:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Kääntäjät:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisenssi" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakekoko" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Näytä kuvakkeet" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Näytä teksti" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE:n henkilökohtainen tietojen hallintaohjelma" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact-kehittäjät" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Valitse komponentit..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tpr@d5k.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Lataa Kontactia..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Alustetaan..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Järjestäydy!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE:n henkilökohtaisten tietojen hallintaohjelma" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Kuvakekoko" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontactin asetukset..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Yhteenvedon asetukset..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact johdanto" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Päivän vinkki" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Sovellusta ajetaan itsenäisenä. Tuodaan esille..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Osaa %1 ei voida ladata." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tervetuloa Kontact-ohjelmaan " +"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">Ohita tämä johdantoesitys</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact huolehtii sähköpostistasi, osoitekirjastasi, tekemättömien töiden " +"luetteloinnista ja paljosta muusta." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lue ohjekirjaa" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Opi lisää Kontactista ja sen komponenttiohjelmista" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Vieraile Kontactin webbisivustolla" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Hae online-resursseja ja oppaita" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Aseta Kontact ryhmätyöohjelmiston asiakasohjelmaksi" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Valmista Kontact käyttämään yritysverkkoja" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Virkistäytyminen" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Uusi artikkeli..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Poista syöte" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projektinjohtaja" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Uusi artikkeli..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Tapaaminen" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Aloita aina tällä ohjelmakomponentilla:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact käynnistää tavallisesti ohjelmakomponentin, jota on käytetty " +"viimeiksi ennen järjestelmän edellistä sulkemista. Valitse tämä, jos haluat " +"valita tietyn ohjelmakomponentin käynnistettäväksi automaattisesti Kontactin " +"käynnistyksessä." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Pyydä ominaisuutta..." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po index 61513983141..f89786aa2e7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:56+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -25,330 +25,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. " -"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à la " -"place." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "À propos de Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Conteneur Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Aucune information disponible." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Auteurs :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Remerciements à :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Traducteurs :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licence %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille de l'icône" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Afficher les icônes" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Afficher le texte" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur initial" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Sélectionner les composants..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Chargement de Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialisation..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Soyez organisé !" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniser" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurer Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Configurer les profils..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introduction sur &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "As&tuce du jour" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Impossible de charger le composant %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Passer cette introduction</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre " -"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lire le manuel" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visiter le site Internet de Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Configurer les profils" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Charger le profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Supprimer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Enregistrer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Exporter le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil " -"requièrent un redémarrage pour être actifs." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Enregistrer le profil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du profil " -"seront perdus !" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Choisir un dossier pour le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exporté" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Saisir une description" +"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com,charles." +"huet@gmail.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -358,8 +47,8 @@ msgstr "Aucun service trouvé" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la clé " -"« Library »." +"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la " +"clé « Library »." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -396,7 +85,7 @@ msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nouvelle source..." @@ -494,6 +183,11 @@ msgstr "&Nouveau" msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer la source" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Imprimer les notes sélectionnées..." @@ -523,6 +217,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ces %n notes ?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Modifier la note" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nouvelle note..." @@ -742,11 +444,11 @@ msgstr "Marquer la tâche comme faite" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Modifier la tâche : « %1 »" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informations de KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -754,15 +456,15 @@ msgstr "" "KPilot - Logiciel de synchronisation HotSync de TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Développeur de modules" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Chef du projet" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" @@ -838,10 +540,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique HotSync %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nouvelle source de nouvelles" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -880,6 +578,14 @@ msgstr "Personnalisée" msgid "All" msgstr "Tous" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Sélectionnés" @@ -1064,9 +770,14 @@ msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005, l'équipe de TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner ici les modules de résumé à afficher dans votre vue " "résumée." @@ -1140,31 +851,352 @@ msgstr "Humidité" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Afficher les prévisions météo de la station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Météo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Améliorations et plus de nettoyages du code" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Modifier la note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "À propos de Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Conteneur Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Aucune information disponible." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Auteurs :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Remerciements à :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Traducteurs :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licence %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille de l'icône" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Afficher les icônes" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Afficher le texte" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Auteur initial" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Sélectionner les composants..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Chargement de Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initialisation..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Soyez organisé !" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchroniser" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configurer Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Configurer les profils..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introduction sur &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "As&tuce du jour" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Impossible de charger le composant %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Passer cette introduction</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre " +"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lire le manuel" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visiter le site Internet de Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Configurer les profils" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Charger le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Enregistrer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Exporter le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil " +"requièrent un redémarrage pour être actifs." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil chargé" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Enregistrer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du " +"profil seront perdus !" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Choisir un dossier pour le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil exporté" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Saisir une description" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Réunion" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. " +"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à " +"la place." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" -"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com," -"charles.huet@gmail.com" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Demande&r une fonctionnalité..." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po index 1bfeb4453c2..be76fcd5296 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:26+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" @@ -18,333 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Altyd mei dit komponint begjinne:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Under normale omstannichheden begjint Kontact mei de komponint dat foar it " -"ôfsluten aktyf wie. Selektearje dizze opsje as jo ynstee in spesifike komponint " -"lade wolle by it begjinnen fan Kontakt." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Ynfo oer Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Gjin ynformaasje beskikber" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Ferzje %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Skriuwers:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Mei tank oan:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Oersetters:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisinsje" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Byldkaikegrutte" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grutte" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Lyts" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Byldkaikes sjen litte" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Tekst sjen litte" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontaktkonfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontakt" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE persoanlike ynformaasje behearder" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontakt" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 de ûntwikkelders fan Kontakt" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oarspronklike skriuwer" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Komponinten selektearje..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wurdt laden..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Dwaande mei it initialisearje..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organisearje jo libben!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "It pakket foar persoanlike ynformaasjebehear fan TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nij" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Byldkaikegrutte" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontakt konfigurearje..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Oersichtswerjefte &ynstelle..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Yntroduksje &Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip fan de dei" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"De applikaasje rint al op har sels en wurdt no op de foargrûn pleatst..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "KPart foar %1 kin net laden wurde." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Wolkom by Kontakt %1</h2> " -"<p>%1</p><table align=\"center\"> " -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Dizze yntroduksje oerslaan</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontakt beheard jo e-post, adresboek, aginda, takenlist en mear." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Hânboek lêze" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kom mear te witten oer Kontakt en syn komponinten" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Gean nei de webside fan Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Dokumintaasje en leerprogramma's online" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontakt as groupware-programma ynstelle" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact tariede foar it gebrûk yn bedriuwsnetwurken" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namme" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Untspanning" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nij artikel..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Nijsoanfier wiskje" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projektlieder" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Wolle jo grif dizze notysje wiskje?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nij artikel..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -365,8 +49,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Programmaflater: it meitsjen fan komponinten fan de oantsjutte type wurdt net " -"stipe troch de %1 biblioteek" +"Programmaflater: it meitsjen fan komponinten fan de oantsjutte type wurdt " +"net stipe troch de %1 biblioteek" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -390,7 +74,7 @@ msgstr "Lit alle beskikbere modulen sjen en slút wer ôf" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Begjin mei in spesifike Kontakt-module" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nije nijsoanfier..." @@ -489,6 +173,11 @@ msgstr "&Nij" msgid "Rename..." msgstr "Omneame..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Nijsoanfier wiskje" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -520,6 +209,14 @@ msgstr "" "Wolle jo grif dizze notysje wiskje?\n" "Wolle jo grif %n notysjes wiskje?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notysje bewurkje" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namme:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nije notysje..." @@ -742,11 +439,11 @@ msgstr "Taak as foltôge &markearje" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Taak bewurkje: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Ynformaasje oer KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -754,15 +451,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync-sêftguod foar TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Pluginûntwikkelder" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektlieder" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Underhâlder" @@ -839,10 +536,6 @@ msgstr "Koe de HotSync-loch %1 net iepenje." msgid "New News Feed" msgstr "Nije nijsoanfier" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namme:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL-adres:" @@ -881,6 +574,14 @@ msgstr "Oanpast" msgid "All" msgstr "Alles" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Selektearre" @@ -1064,9 +765,14 @@ msgstr "Kontaktoersicht fan spesjale datums" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 It TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namme" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Hier kinne jo kieze hokker oersichtplugins werjûn moate wurde yn de " "oersichtswerjefte." @@ -1140,29 +846,355 @@ msgstr "Rel. fochtichheid" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Waarberjocht sjen litte foar stasjon" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "It waar" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Ferbetterings en mear boarnekoade-omroming." -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notysje bewurkje" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Ynfo oer Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-container" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Gjin ynformaasje beskikber" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Ferzje %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Skriuwers:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Mei tank oan:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Oersetters:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisinsje" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Byldkaikegrutte" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grutte" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Lyts" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Byldkaikes sjen litte" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Tekst sjen litte" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontaktkonfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE persoanlike ynformaasje behearder" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontakt" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 de ûntwikkelders fan Kontakt" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oarspronklike skriuwer" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Komponinten selektearje..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact wurdt laden..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Dwaande mei it initialisearje..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organisearje jo libben!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "It pakket foar persoanlike ynformaasjebehear fan TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nij" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Byldkaikegrutte" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontakt konfigurearje..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Oersichtswerjefte &ynstelle..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Yntroduksje &Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip fan de dei" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" +"De applikaasje rint al op har sels en wurdt no op de foargrûn pleatst..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "KPart foar %1 kin net laden wurde." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Wolkom by Kontakt %1</h2> <p>" +"%1</p><table align=\"center\"> <tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> <tr> <td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> <tr> <td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Dizze yntroduksje oerslaan</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontakt beheard jo e-post, adresboek, aginda, takenlist en mear." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Hânboek lêze" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kom mear te witten oer Kontakt en syn komponinten" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Gean nei de webside fan Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Dokumintaasje en leerprogramma's online" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontakt as groupware-programma ynstelle" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact tariede foar it gebrûk yn bedriuwsnetwurken" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Untspanning" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nij artikel..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Nijsoanfier wiskje" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projektlieder" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Wolle jo grif dizze notysje wiskje?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nij artikel..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Fergadering" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Altyd mei dit komponint begjinne:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Under normale omstannichheden begjint Kontact mei de komponint dat foar it " +"ôfsluten aktyf wie. Selektearje dizze opsje as jo ynstee in spesifike " +"komponint lade wolle by it begjinnen fan Kontakt." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Ekstra funksjonaliteit fersyk..." diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kontact.po index d95804a8de6..4cfb4b02cde 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kontact.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/kontact.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,328 +10,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Eolas faoi Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Níl aon eolas ar fáil." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Leagan %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Údair:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Buíochas le:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Aistritheoirí:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Ceadúnas %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Méid na nDeilbhíní" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Mór" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Beag" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Taispeáin Deilbhíní" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Taispeáin Téacs" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact TDE" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "©, 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Bainisteoir pearsanta faisnéise TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2004 Forbróirí Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "An Chéad Údar" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Roghnaigh Comhpháirteanna..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact á Luchtú..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Tús á chur..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nua" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Méid na nDeilbhíní" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Cumraigh Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Cumraigh Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Leid an Lae" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Ní féidir páirt a luchtú do %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Fáilte go dtí Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Ná bac leis an réamhrá</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Léigh an Lámhleabhar" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Féach ar an Suíomh Gréasáin Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Cumraigh Kontact mar Chliant Grúpearra" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Alt Nua..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Scrios Fotha" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Ceannaire an Tionscadail" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an nóta seo a scriosadh?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Alt Nua..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "Cur Síos" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -373,7 +62,7 @@ msgstr "Taispeáin gach modúl agus scoir" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Fotha Nua..." @@ -472,6 +161,11 @@ msgstr "&Nua" msgid "Rename..." msgstr "Athainmnigh..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Scrios Fotha" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -501,6 +195,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Cuir Nóta in Eagar" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nóta Nua..." @@ -723,11 +425,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Eolas faoi KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -735,15 +437,15 @@ msgstr "" "KPilot - bogearraí HotSync do TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Forbróir Breiseáin" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Ceannaire an Tionscadail" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" @@ -820,10 +522,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "Fotha Nua Nuachta" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -862,6 +560,14 @@ msgstr "Saincheaptha" msgid "All" msgstr "Gach Rud" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Roghnaithe" @@ -1039,9 +745,14 @@ msgstr "" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004-2005 Foireann TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1111,29 +822,350 @@ msgstr "Bogthaise Choibh." msgid "View Weather Report for Station" msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Eolas faoin aimsir" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Feabhsúcháin agus tuilleadh glanadh" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Cuir Nóta in Eagar" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Eolas faoi Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Níl aon eolas ar fáil." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Leagan %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Údair:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Buíochas le:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Aistritheoirí:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Ceadúnas %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Méid na nDeilbhíní" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Mór" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Beag" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Taispeáin Deilbhíní" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Taispeáin Téacs" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact TDE" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "©, 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Bainisteoir pearsanta faisnéise TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2004 Forbróirí Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "An Chéad Údar" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Roghnaigh Comhpháirteanna..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact á Luchtú..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Tús á chur..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Méid na nDeilbhíní" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Cumraigh Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Cumraigh Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Leid an Lae" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Ní féidir páirt a luchtú do %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Fáilte go dtí Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Ná bac leis an réamhrá</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Léigh an Lámhleabhar" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Féach ar an Suíomh Gréasáin Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Cumraigh Kontact mar Chliant Grúpearra" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Alt Nua..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Scrios Fotha" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Ceannaire an Tionscadail" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an nóta seo a scriosadh?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Alt Nua..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "Cur Síos" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Cruinniú" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Teachtaireachtaí Nua" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po index 4d642a0a354..27c231bf5ed 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -17,334 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Iniciar sempre co compoñente especificado:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalmente Kontact iníciase co compoñente empregado antes de seren pechado por " -"derradeira vez. Active esta caixiña se quere que se abra cun compoñente " -"específico no seu lugar." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Acerca de Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Contedor Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Non hai información dispoñible." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versión %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b> Autores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Gracias a:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Traductores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Licenza" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamaño da Icona" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Amosar Iconas" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Amosar Texto" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Xestor de información persoal de TDE " - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Os desenvolvedores de Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Orixinal" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Escoller Compoñentes..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Cargando Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Iniciando..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organícese!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "A Suite de Xestión de Información Persoal de TDE " - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Tamaño da Icona" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurar Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Configurar Vista do Sumario..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introdución a &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Consello do Día" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "A aplicación está a se executar soa. Poñendo no primeiro plano..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Non se puido cargar a parte para %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Saltarse esta introdución</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact xestiona o seu correo-e, caderno de enderezos, calendario, lista de " -"tarefas e máis cousas." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Ler Manual" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Aprender máis obre Kontact e os seus compoñentes" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visitar o Sitio Web de Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Acceder a recursos e tutoriais en liña" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configurar Kontact coma Cliente de Traballo en Grupo" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Preparar Kontact para seren usado en redes corporativas" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Recreación" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Novo Artigo..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Borrar Fonte" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Líder do Proxecto" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Quere realmente borrar esta nota?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Novo Artigo..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -391,7 +74,7 @@ msgstr "Listar todos os posíbeis módulos e saír" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Comezar cun módulo de Kontact específico" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nova Fonte..." @@ -490,6 +173,11 @@ msgstr "&Nova" msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borrar Fonte" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -521,6 +209,14 @@ msgstr "" "Quere realmente borrar esta nota?\n" "Quere realmente borrar estas %n notas?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Editar Nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nova Nota..." @@ -743,11 +439,11 @@ msgstr "&Marcar a Tarefa coma Completada" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Editar Tarefa: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Información de KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -755,15 +451,15 @@ msgstr "" "KPilot - Programa de sincronización para TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Desenvolvedor de Engadidos" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Líder do Proxecto" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor" @@ -840,10 +536,6 @@ msgstr "Imposíbel abrir o rexistro de sincronización %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nova Fonte de Novas" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -882,6 +574,14 @@ msgstr "Personalizado" msgid "All" msgstr "Todos" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Seleccionados" @@ -1065,9 +765,14 @@ msgstr "Sumario de Datas Especiais de Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 O equipo de TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Aquí pode escoller os engadidos do sumario que quere ter visíbeis. " #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1139,29 +844,356 @@ msgstr "Humidade Relativa" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ver Informe do Tempo para a Estación" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Información do Tempo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Melloras e limpezas de código" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Editar Nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Acerca de Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Contedor Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Non hai información dispoñible." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versión %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b> Autores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Gracias a:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Traductores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Licenza" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño da Icona" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Amosar Iconas" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Amosar Texto" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Xestor de información persoal de TDE " + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Os desenvolvedores de Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Orixinal" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Escoller Compoñentes..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Cargando Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Iniciando..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organícese!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "A Suite de Xestión de Información Persoal de TDE " + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Tamaño da Icona" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configurar Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Configurar Vista do Sumario..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introdución a &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Consello do Día" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "A aplicación está a se executar soa. Poñendo no primeiro plano..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Non se puido cargar a parte para %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Saltarse esta introdución</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact xestiona o seu correo-e, caderno de enderezos, calendario, lista de " +"tarefas e máis cousas." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Ler Manual" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Aprender máis obre Kontact e os seus compoñentes" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visitar o Sitio Web de Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Acceder a recursos e tutoriais en liña" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configurar Kontact coma Cliente de Traballo en Grupo" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Preparar Kontact para seren usado en redes corporativas" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Recreación" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Novo Artigo..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Borrar Fonte" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Líder do Proxecto" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Quere realmente borrar esta nota?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Novo Artigo..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Reunión" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Iniciar sempre co compoñente especificado:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalmente Kontact iníciase co compoñente empregado antes de seren pechado " +"por derradeira vez. Active esta caixiña se quere que se abra cun compoñente " +"específico no seu lugar." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Solicitar Implementación..." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po index 24b7d1de600..8674079c3c7 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 23:39+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -22,331 +22,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "התחל תמיד עם רכיב הזה:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"בדרך כלל Kontact יעלה חזרה עם אותו רכיב שבו היה מופעל בעת הסגירה. בחר באפשרות " -"זו, לקביעת רכיב מסוים שיופעל במקום." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "אודות Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "מארז Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "אין מידע זמין אודות" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "גרסה %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>יוצרים:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>תודות ל־</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>מתרגמים:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 רישיון" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "גודל סמלים" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "גדול" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "קטן" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "הצג סמלים" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "הצג טקסט" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "מנהל מידע אישי של TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact המפתחים של " - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "היוצר המקורי" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "בחר רכיבים" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "טוען את Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "מאתחל..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "היה מאורגן!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "ערכת ניהול מידע האישי של TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "חדש" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "גודל סמלים" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "הגדרות Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&הגדרות תצוגת התקציר..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&הקדמה של Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&עצת היום" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "התוכנה פועלת באופן עצמאי. מפעיל ברקע..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "לא יכול לטעון רכיב עבור %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'> ברוכים הבאים אל Kontact%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">דלג על הקדמה זו.</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "מנהל את הדוא\"ל, פנקס הכתובות, היומן רשימת המטלות שלך ועוד." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "קרא מדריך" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "למד אודות Kontact והרכיבים שלך" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "בקר באתר של Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "קבל משאבים מקוונים ומדריכים" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "הגדר את Kontact בתור לקוח Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "הכן את Kontact לשימוש ברשתות אירגוניות" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "פנאי" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "מאמר חדש..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "מחק ערוץ" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "ראש המיזם" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "האם ברצונך באמת למחוק פתק זה?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "מאמר חדש..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -389,7 +75,7 @@ msgstr "הצג את כל הרכיבים האפשריים וצא" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "התחל עם רכיב מסוים של Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "ערוץ חדש..." @@ -490,6 +176,11 @@ msgstr "חדש" msgid "Rename..." msgstr "שנה שם" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "מחק ערוץ" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -521,6 +212,14 @@ msgstr "" "האם ברצונך באמת למחוק פתק זה?\n" "האם ברצונך באמת למחוק %n פתקים אלו?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "ערוך פתק" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "פתק חדש..." @@ -747,11 +446,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "ערוך משימה \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "מידע אודות KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -759,15 +458,15 @@ msgstr "" "תוכנת KPilot - HotSync ל־TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "מפתח תוספים" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "ראש המיזם" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" @@ -844,10 +543,6 @@ msgstr "לא יכול לפתוח רישום Hotsync %1" msgid "New News Feed" msgstr "ערוץ חדשות חדש" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "כתובת:" @@ -886,6 +581,14 @@ msgstr "מותאם אישית" msgid "All" msgstr "הכל" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "נבחר" @@ -1067,9 +770,14 @@ msgstr "תקציר תאריכים מיוחדים של Kontact " msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDEPIM הצוות של " +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "שם" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "כאן הנך יכול לבחור איזה תוספי תקציר יופיעו בתצוגת התקציר שלך." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1141,29 +849,353 @@ msgstr "לחות" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "הצג מידע אודות מזג האוויר לתחנה" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "מידע אודות מזג האוויר" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "שיפורים והשבחת הקוד" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "ערוך פתק" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "אודות Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "מארז Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "אין מידע זמין אודות" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "גרסה %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>יוצרים:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>תודות ל־</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>מתרגמים:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 רישיון" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "גודל סמלים" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "הצג סמלים" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "הצג טקסט" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "מנהל מידע אישי של TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact המפתחים של " + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "היוצר המקורי" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "בחר רכיבים" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "טוען את Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "מאתחל..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "היה מאורגן!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "ערכת ניהול מידע האישי של TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "גודל סמלים" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "הגדרות Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&הגדרות תצוגת התקציר..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&הקדמה של Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&עצת היום" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "התוכנה פועלת באופן עצמאי. מפעיל ברקע..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "לא יכול לטעון רכיב עבור %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'> ברוכים הבאים אל Kontact%1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">דלג על הקדמה זו.</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "מנהל את הדוא\"ל, פנקס הכתובות, היומן רשימת המטלות שלך ועוד." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "קרא מדריך" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "למד אודות Kontact והרכיבים שלך" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "בקר באתר של Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "קבל משאבים מקוונים ומדריכים" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "הגדר את Kontact בתור לקוח Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "הכן את Kontact לשימוש ברשתות אירגוניות" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "פנאי" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "מאמר חדש..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "מחק ערוץ" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "ראש המיזם" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "האם ברצונך באמת למחוק פתק זה?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "מאמר חדש..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "פגישה" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "התחל תמיד עם רכיב הזה:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"בדרך כלל Kontact יעלה חזרה עם אותו רכיב שבו היה מופעל בעת הסגירה. בחר " +"באפשרות זו, לקביעת רכיב מסוים שיופעל במקום." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&בקש תכונה..." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kontact.po index 47ed3c55bb5..cef2266983e 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:04+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,318 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "कॉन्टेक्ट के बारे में" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "कॉन्टेक्ट कंटेनर" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr " के बारे में कोई जानकारी उपलब्ध नहीं." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "संस्करण %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>लेखक गण:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>इन्हें धन्यवाद:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>अनुवादक गण:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "%1 License" -msgstr "%1 लाइसेंस" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "कॉन्टेक्ट-कॉन्फ़िग" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "केडीई कॉन्टेक्ट" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 कॉर्नेलियस शूमेकर" - -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "केडीई निजी जानकारी प्रबंधक" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "कॉन्टेक्ट" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2003 कॉन्टेक्ट डेवलपर्स" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "मूल लेखक" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "केडीई निजी जानकारी प्रबंधक" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "नया" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "कॉन्टेक्ट सारांश दृश्य" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "कॉन्टेक्ट कंटेनर" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr " %1 का पार्ट लोड नहीं कर सकता" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "नया आलेख" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "नियोजित भेंट" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"क्या आप सचमुच उस टिप्पणीको मिटाना चाहते हैं?\n" -"क्या आप सचमुच इन %n टिप्पणियों को मिटाना चाहते हैं?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "नया आलेख" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "वर्णन" - #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" msgstr "" @@ -365,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -471,6 +171,11 @@ msgstr "नया" msgid "Rename..." msgstr "नाम बदलें " +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "नियोजित भेंट" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "" @@ -504,6 +209,15 @@ msgstr "" "क्या आप सचमुच उस टिप्पणीको मिटाना चाहते हैं?\n" "क्या आप सचमुच इन %n टिप्पणियों को मिटाना चाहते हैं?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "नाम" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Note..." @@ -736,26 +450,26 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 #, fuzzy msgid "KPilot Information" msgstr "मौसम जानकारी" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -834,11 +548,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "नाम" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "" @@ -878,6 +587,14 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "" @@ -1066,9 +783,14 @@ msgstr "कॉन्टेक्ट सारांश" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1142,28 +864,344 @@ msgstr "सापे. आर्द्रता" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "मौसम जानकारी" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "मौसम जानकारी" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "सुधार तथा कुछ और कोड साफ-सफाई" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "कॉन्टेक्ट के बारे में" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "कॉन्टेक्ट कंटेनर" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr " के बारे में कोई जानकारी उपलब्ध नहीं." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "संस्करण %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>लेखक गण:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>इन्हें धन्यवाद:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>अनुवादक गण:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "%1 License" +msgstr "%1 लाइसेंस" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "कॉन्टेक्ट-कॉन्फ़िग" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "केडीई कॉन्टेक्ट" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003 कॉर्नेलियस शूमेकर" + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "केडीई निजी जानकारी प्रबंधक" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "कॉन्टेक्ट" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2003 कॉन्टेक्ट डेवलपर्स" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "केडीई निजी जानकारी प्रबंधक" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "नया" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "कॉन्टेक्ट सारांश दृश्य" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "कॉन्टेक्ट कंटेनर" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr " %1 का पार्ट लोड नहीं कर सकता" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "नया आलेख" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "नियोजित भेंट" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"क्या आप सचमुच उस टिप्पणीको मिटाना चाहते हैं?\n" +"क्या आप सचमुच इन %n टिप्पणियों को मिटाना चाहते हैं?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "नया आलेख" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "वर्णन" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" #~ msgid "New Messages" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kontact.po index 05e2636b9e8..0a25dfe5639 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,333 +12,22 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O Kontact-u" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact kontejner" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "No about information available." -msgstr "Nema dostupnih informacija o programu." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Izdanje %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "%1 License" -msgstr "%1 odobrenja" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)" - -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE-ov menadžer osobnih informacija" - -#: src/main.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2003 Programeri Kontact-a" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Podesi Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE-ov menadžer osobnih informacija" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Novi" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Podesi Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Podesi Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact kontejner" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Natuknica dana..." - -#: src/mainwindow.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nova bilješka" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Obveze" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Vođa projekta" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nova bilješka" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "Opis" - #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" msgstr "" @@ -378,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -481,6 +170,11 @@ msgstr "Novi" msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Obveze" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "" @@ -509,6 +203,15 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Uredi zabilješku" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Naziv" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "" @@ -738,26 +441,26 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 #, fuzzy msgid "Project Leader" msgstr "Vođa projekta" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" @@ -833,11 +536,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Naziv" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "" @@ -877,6 +575,14 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "" @@ -1073,9 +779,14 @@ msgstr "Kontact-ov sažetak" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1152,30 +863,357 @@ msgstr "Rel. vlaž. vazd." msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Informacije o vremenu" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 #, fuzzy msgid "Weather Information" msgstr "Informacije o vremenu" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 #, fuzzy msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Poboljšanja i dodatno čišćenje koda" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Uredi zabilješku" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O Kontact-u" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact kontejner" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "No about information available." +msgstr "Nema dostupnih informacija o programu." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Izdanje %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "%1 License" +msgstr "%1 odobrenja" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/kcmkontact.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)" + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE-ov menadžer osobnih informacija" + +#: src/main.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2003 Programeri Kontact-a" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Podesi Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE-ov menadžer osobnih informacija" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Podesi Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Podesi Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact kontejner" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Natuknica dana..." + +#: src/mainwindow.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nova bilješka" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Obveze" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Vođa projekta" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nova bilješka" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "Opis" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" #~ msgid "New Messages" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po index f5cc4898c17..ebe708b62a0 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,335 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Kezdés mindig ezzel a komponenssel:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"A Kontact alapértelmezésben az utolsó kilépéskor használt komponensre áll " -"induláskor. Jelölje be ezt az opciót, ha mindig egy adott komponenssel szeretne " -"indulni." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "A Kontact névjegye" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact keretprogram" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Nem áll rendelkezésre információ." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "%1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Szerzők:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Közreműködők:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Fordítók:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 licenc" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonméret" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Ikonok mutatása" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Szöveg mutatása" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) Cornelius Schumacher, 2003." - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE információkezelő" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) A Kontact fejlesztői, 2001-2004." - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Eredeti szerző" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Komponens választása..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "A Kontact betöltése..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Inicializálás..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Szervező" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "A TDE moduláris információkezelő alkalmazása" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikonméret" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "A Kontact beállításai..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Az átte&kintő beállításai..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "A K&ontact bemutatása" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Mai ti&pp" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Az alkalmazás önállóan fut - az előtérbe hozom..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Nem tölthető be objektum ehhez: %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Üdvözöljük a Kontact %1 " -"programban!</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">A bemutató rész kihagyása</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"A Kontact többek között levelek, címjegyzékek, naptárak és feladatok kezelésére " -"alkalmas." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "A kézikönyv elolvasása" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "További információ a Kontactról és annak komponenseiről" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "A Kontact website megtekintése" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Internetes erőforrások és bevezető anyagok elérése" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "A Kontact beállítása csoportmunka-kliensnek" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "A Kontact előkészítése vállalati környezetben való működésre" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Kikapcsolódás" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Új cikk..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "A hírcsatorna törlése" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projektvezető" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a feljegyzést?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Új cikk..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@interware.hu" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -386,7 +68,7 @@ msgstr "A választható modulok kilistázása, majd kilépés" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Indulás egy megadott Kontact-modullal" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Új hírcsatorna..." @@ -485,6 +167,11 @@ msgstr "Ú&j" msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "A hírcsatorna törlése" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -514,6 +201,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n feljegyzést?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "A feljegyzés szerkesztése" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Új feljegyzés..." @@ -732,11 +427,11 @@ msgstr "A feladat megjelölése be&fejezettnek" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Feladat módosítása: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-információ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -744,15 +439,15 @@ msgstr "" "KPilot - szinkronizáló szoftver a TDE-hez\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Bővítőmodul-fejlesztő" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektvezető" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" @@ -829,10 +524,6 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a szinkronizálási naplót: %1." msgid "New News Feed" msgstr "Új hírcsatorna" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -871,6 +562,14 @@ msgstr "Egyéni" msgid "All" msgstr "Minden" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Kijelölt" @@ -1048,12 +747,17 @@ msgstr "Kontact - Speciális dátumok áttekintője" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(C) A TDE PIM fejlesztői, 2004-2005." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Név" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Itt lehet megadni, hogy mely áttekintő modulok legyenek láthatók az áttekintő " -"nézetben." +"Itt lehet megadni, hogy mely áttekintő modulok legyenek láthatók az " +"áttekintő nézetben." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1124,29 +828,356 @@ msgstr "Rel. páratartalom" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Időjárás-jelentés egy állomásról" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Időjárás" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Továbbfejlesztések, kódtisztítások" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "A feljegyzés szerkesztése" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "A Kontact névjegye" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact keretprogram" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Nem áll rendelkezésre információ." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "%1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Szerzők:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Közreműködők:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Fordítók:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 licenc" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonméret" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Ikonok mutatása" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Szöveg mutatása" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) Cornelius Schumacher, 2003." + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE információkezelő" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) A Kontact fejlesztői, 2001-2004." + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Eredeti szerző" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Komponens választása..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "A Kontact betöltése..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Inicializálás..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Szervező" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "A TDE moduláris információkezelő alkalmazása" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikonméret" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "A Kontact beállításai..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Az átte&kintő beállításai..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "A K&ontact bemutatása" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Mai ti&pp" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Az alkalmazás önállóan fut - az előtérbe hozom..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Nem tölthető be objektum ehhez: %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Üdvözöljük a Kontact %1 " +"programban!</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">A bemutató rész kihagyása</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"A Kontact többek között levelek, címjegyzékek, naptárak és feladatok " +"kezelésére alkalmas." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "A kézikönyv elolvasása" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "További információ a Kontactról és annak komponenseiről" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "A Kontact website megtekintése" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Internetes erőforrások és bevezető anyagok elérése" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "A Kontact beállítása csoportmunka-kliensnek" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "A Kontact előkészítése vállalati környezetben való működésre" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Kikapcsolódás" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Új cikk..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "A hírcsatorna törlése" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projektvezető" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a feljegyzést?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Új cikk..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Találkozó" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Kezdés mindig ezzel a komponenssel:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"A Kontact alapértelmezésben az utolsó kilépéskor használt komponensre áll " +"induláskor. Jelölje be ezt az opciót, ha mindig egy adott komponenssel " +"szeretne indulni." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Funkció kérése..." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po index ca59082b225..f6e9119f843 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 13:27+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -16,329 +16,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Alltaf byrja með þessa einingu:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact byrjar vanalega með þá einingu sem var seinast opin þegar hætt var í " -"forritinu. Hakaðu við hér ef þú vilt heldur að ákveðin eining sé alltaf opnuð " -"fyrst." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Um Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Geymsluhólf Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Engar upplýsingar til staðar." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Útgáfa %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Höfundar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Þakkir fá:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Þýðendur:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Notandaleyfi %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Stærð táknmynda" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Stórar" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegar" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Litlar" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Sýna táknmyndir" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Sýna texta" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Persónulegur upplýsingastjóri TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact forritararnir" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Veldu einingar ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Ræsi Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Frumstilli..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Skipulegðu þig!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE vöndull fyrir persónuupplýsingar" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nýtt" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Samstilla" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Stilla Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "S&tilla snið..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Inngangur að &Kontact " - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Ráð dagsins" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Forritið er þegar í gangi. Set fyrir framan..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Get ekki hlaðið upp hluta fyrir %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkomin(n) í Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Sleppa þessum inngangi</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact heldur utan um póstinn þinn, vistfangaskrá, dagatal, verkþáttalista og " -"meira." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lesa handbók" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lærðu meira um Kontact og einingar þess" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Fara á heimasíðu Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Fáðu aðgang að nettengdum auðlindum og kennsluefni" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Stilla Kontact sem hópvinnukerfisbiðlara" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Undirbúðu Kontact fyrir notkun í fyrirtækjaneti" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Stilla snið..." - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Opna snið" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nafn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nýtt snið" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Eyða sniði" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Vista snið" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Flytja inn snið" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Flytja út snið" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Sniðinu \"%1\" var hlaðið inn. Sumar af sniðstillingunum krefjast endurræsingar " -"til að verða virkar." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Sniði hlaðið inn" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Skrifað verður yfir sniðið \"%1\" með þessum stillingum. Ertu viss?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Vista í snið" +"Richard Allen, Svanur Pálsson, Þröstur Svanbergsson, Arnar Leósson, Sveinn í " +"Felli" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir eyða sniðinu \"%1\"? Allar stillingar í sniðinu munu " -"tapast!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Velja möppu undir snið" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Sniðið \"%1\" var flutt út." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Útflutt snið" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "New profile" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Settu inn lýsingu" +"ra@ra.is, svanur@tern.is, throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no, " +"sveinki@nett.is" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -383,7 +75,7 @@ msgstr "Birta alla mögulegar einingar og hætta" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Byrja með ákveðna Kontact einingu" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nýr straumur..." @@ -481,6 +173,11 @@ msgstr "&Nýtt" msgid "Rename..." msgstr "Endurnefna..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Eyða straumi" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Prenta valda minnismiða..." @@ -510,6 +207,14 @@ msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir eyða minnismiðanum?\n" "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum %n minnismiðum?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Breyta minnismiða" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nýr minnismiði..." @@ -729,11 +434,11 @@ msgstr "&Merkja verkefni sem lokið" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Sýsla með verkefni: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot upplýsingar" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -741,15 +446,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync forrit fyrir TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Íforritahöfundur" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Verkefnisstjóri" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Viðhald" @@ -825,10 +530,6 @@ msgstr "Gat ekki opnað Hotsync annál %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nýr fréttastraumur" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Slóð:" @@ -867,6 +568,14 @@ msgstr "Sérsniðið" msgid "All" msgstr "Allt" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Valið" @@ -1050,9 +759,14 @@ msgstr "Kontact yfirlit yfir sérstaka daga" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM teymið" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Hér getur þú valið hvaða yfirlit þú vilt birta í yfirlitssýn þinni." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1124,33 +838,351 @@ msgstr "Rakastig" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Skoða veðurupplýsingar fyrir stöð" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Veðurupplýsingar" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Viðbætur og hreinsun kóða" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Breyta minnismiða" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Um Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Geymsluhólf Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Engar upplýsingar til staðar." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Útgáfa %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Höfundar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Þakkir fá:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Þýðendur:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Notandaleyfi %1" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Stærð táknmynda" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Stórar" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegar" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Litlar" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Sýna táknmyndir" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Sýna texta" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Persónulegur upplýsingastjóri TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact forritararnir" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Veldu einingar ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" msgstr "" -"Richard Allen, Svanur Pálsson, Þröstur Svanbergsson, Arnar Leósson, Sveinn í " -"Felli" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Ræsi Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Frumstilli..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Skipulegðu þig!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE vöndull fyrir persónuupplýsingar" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Samstilla" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Stilla Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "S&tilla snið..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Inngangur að &Kontact " + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Ráð dagsins" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Forritið er þegar í gangi. Set fyrir framan..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Get ekki hlaðið upp hluta fyrir %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkomin(n) í Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Sleppa þessum inngangi</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact heldur utan um póstinn þinn, vistfangaskrá, dagatal, verkþáttalista " +"og meira." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lesa handbók" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lærðu meira um Kontact og einingar þess" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Fara á heimasíðu Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Fáðu aðgang að nettengdum auðlindum og kennsluefni" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Stilla Kontact sem hópvinnukerfisbiðlara" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Undirbúðu Kontact fyrir notkun í fyrirtækjaneti" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Stilla snið..." + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Opna snið" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nýtt snið" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Eyða sniði" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Vista snið" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Flytja inn snið" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Flytja út snið" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Sniðinu \"%1\" var hlaðið inn. Sumar af sniðstillingunum krefjast " +"endurræsingar til að verða virkar." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Sniði hlaðið inn" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "Skrifað verður yfir sniðið \"%1\" með þessum stillingum. Ertu viss?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Vista í snið" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir eyða sniðinu \"%1\"? Allar stillingar í sniðinu " +"munu tapast!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Velja möppu undir snið" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Sniðið \"%1\" var flutt út." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Útflutt snið" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "New profile" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Settu inn lýsingu" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Fundur" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Alltaf byrja með þessa einingu:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact byrjar vanalega með þá einingu sem var seinast opin þegar hætt var í " +"forritinu. Hakaðu við hér ef þú vilt heldur að ákveðin eining sé alltaf " +"opnuð fyrst." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" -"ra@ra.is, svanur@tern.is, throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no, " -"sveinki@nett.is" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Biðja um fídus..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po index 02baf254522..efc2a52e3ec 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:34+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,329 +17,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Carica sempre all'avvio il componente specificato:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Di solito Kontact carica all'avvio il componente usato l'ultima volta. " -"Seleziona questa casella se vuoi invece caricare un componente specifico." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Informazioni su Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Contenitore di Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Nessuna informazione disponibile." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versione %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Grazie a:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Traduttori:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licenza %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Dimensione icone" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normali" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Mostra icone" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra testo" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Seleziona componenti..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Sto caricando Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organizzati!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configura Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Configura &profili..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introduzione a &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Su&ggerimento del giorno" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "L'applicazione è eseguita in modalità autonoma..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Impossibile caricare modulo per %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Benvenuto in Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Salta questa introduzione</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gestisce i tuoi messaggi di posta elettronica, la rubrica indirizzi, il " -"calendario, l'elenco delle cose da fare e molto altro ancora." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Leggi il manuale" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Ulteriori informazioni su Kontact e sui suoi componenti" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visita il sito web di Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accedi alle risorse e ai tutorial online" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configura Kontact come client groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Prepara Kontact per l'uso nelle reti aziendali" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Configura profili" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Carica profilo" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nuovo profilo" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Elimina profilo" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Salva profilo" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importa profilo" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Esporta profilo" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Il profilo \"%1\" è stato caricato correttamente. Alcune impostazioni del " -"profilo richiedono un riavvio per essere attivate." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profilo caricato" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Il profilo \"%1\" sarà sovrascritto con le impostazioni correnti. Sei sicuro?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Salva nel profilo" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "alessandro pasotti" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Vuoi veramente cancellare il profilo \"%1\"? Tutte le impostazioni del profilo " -"saranno perse!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Seleziona la cartella del profilo" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Il profilo \"%1\" è stato esportato con successo." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profilo esportato" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nuovo profilo" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Inserisci descrizione" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -355,7 +43,8 @@ msgstr "" #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." msgstr "" -"Errore nel programma: la libreria %1 non fornisce una fabbrica (ingl. factory)." +"Errore nel programma: la libreria %1 non fornisce una fabbrica (ingl. " +"factory)." #: interfaces/core.cpp:92 msgid "" @@ -387,7 +76,7 @@ msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nuova fonte..." @@ -485,6 +174,11 @@ msgstr "&Nuovo" msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina fonte" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Stampa le note selezionante..." @@ -514,6 +208,14 @@ msgstr "" "Vuoi veramente cancellare questa nota?\n" "Vuoi veramente cancellare queste %n note?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Modifica nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nuova nota..." @@ -733,11 +435,11 @@ msgstr "&Segna cosa da fare come completata" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Modifica cosa da fare: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informazioni KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -745,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot - Software HotSync per TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Sviluppatore plugin" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Capo progetto" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" @@ -829,10 +531,6 @@ msgstr "Impossibile aprire il log HotSync %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nuova fonte notizie" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -871,6 +569,14 @@ msgstr "Personalizzati" msgid "All" msgstr "Tutti" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Selezionati" @@ -1054,9 +760,14 @@ msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Qui puoi scegliere quali plugin di sommario sono visibili nella tua vista " "sommario." @@ -1130,29 +841,351 @@ msgstr "Umidità relativa" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Mostra informazioni meteo per stazione" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informazioni meteo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Migliorie e pulizia del codice" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Modifica nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Informazioni su Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Contenitore di Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Nessuna informazione disponibile." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versione %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Grazie a:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Traduttori:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licenza %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione icone" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grandi" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normali" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Piccole" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Mostra icone" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Mostra testo" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "alessandro pasotti" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autore originale" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Seleziona componenti..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Sto caricando Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organizzati!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configura Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Configura &profili..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introduzione a &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Su&ggerimento del giorno" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "L'applicazione è eseguita in modalità autonoma..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Impossibile caricare modulo per %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Benvenuto in Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Salta questa introduzione</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact gestisce i tuoi messaggi di posta elettronica, la rubrica indirizzi, " +"il calendario, l'elenco delle cose da fare e molto altro ancora." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Leggi il manuale" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Ulteriori informazioni su Kontact e sui suoi componenti" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visita il sito web di Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Accedi alle risorse e ai tutorial online" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configura Kontact come client groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Prepara Kontact per l'uso nelle reti aziendali" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Configura profili" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Carica profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuovo profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Elimina profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Salva profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importa profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Esporta profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Il profilo \"%1\" è stato caricato correttamente. Alcune impostazioni del " +"profilo richiedono un riavvio per essere attivate." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profilo caricato" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Il profilo \"%1\" sarà sovrascritto con le impostazioni correnti. Sei sicuro?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Salva nel profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Vuoi veramente cancellare il profilo \"%1\"? Tutte le impostazioni del " +"profilo saranno perse!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Seleziona la cartella del profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Il profilo \"%1\" è stato esportato con successo." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profilo esportato" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nuovo profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Inserisci descrizione" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Riunione" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Carica sempre all'avvio il componente specificato:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Di solito Kontact carica all'avvio il componente usato l'ultima volta. " +"Seleziona questa casella se vuoi invece caricare un componente specifico." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Richiesta funzionalità..." @@ -1195,7 +1228,8 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #~ msgstr "Sommario rubrica indirizzi" #~ msgid "How many days should the address book summary display at once?" -#~ msgstr "Quanti giorni per volta deve mostrare il sommario della rubrica indirizzi?" +#~ msgstr "" +#~ "Quanti giorni per volta deve mostrare il sommario della rubrica indirizzi?" #~ msgid "Event Types" #~ msgstr "Tipi di evento" @@ -1252,7 +1286,9 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #~ msgstr "Inserisci il titolo per la nota:" #~ msgid "Unable to access the notes, make sure no other program uses them." -#~ msgstr "Impossibile accedere alle note, controlla che nessun altro programma le stia usando." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile accedere alle note, controlla che nessun altro programma le " +#~ "stia usando." #~ msgid "Magazines" #~ msgstr "Riviste" @@ -1281,8 +1317,12 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #~ msgid "Bugfixer, coolness" #~ msgstr "Correttore di bug, coolness" -#~ msgid "%1 cannot be loaded because the the application is still running statndalone. Please close the application and try again." -#~ msgstr "%1 non può essere avviata perché l'applicazione è ancora in esecuzione in modalità autonoma. Per piacere, chiudi l'applicazione e riprova." +#~ msgid "" +#~ "%1 cannot be loaded because the the application is still running " +#~ "statndalone. Please close the application and try again." +#~ msgstr "" +#~ "%1 non può essere avviata perché l'applicazione è ancora in esecuzione in " +#~ "modalità autonoma. Per piacere, chiudi l'applicazione e riprova." #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugin" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po index 75eabebf7b4..a7d8853a035 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 20:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -18,325 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "常に指定したコンポーネントで起動:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"通常 Kontact " -"はシャットダウン前に使用されていたコンポーネントで起動します。特定のコンポーネントで起動する場合は、このボックスにチェックを入れてください。" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "このプログラムについて" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact コンテナ" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "このプログラムについての情報はありません。" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "バージョン %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>作者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Thanks to:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>翻訳者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 ライセンス" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "アイコンサイズ" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "アイコンを表示" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "テキストを表示" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE 個人情報マネージャ (PIM)" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開発チーム" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "オリジナルの作者" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "コンポーネントを選択..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact を開始..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " 初期化中..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "準備開始!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE 個人情報管理スイート" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "新規" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "同期" - -# ACCELERATOR added by translator -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact を設定(&K)..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "プロファイルを設定(&P)..." - -# ACCELERATOR changed by translator -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact はじめに(&O)" - -# ACCELERATOR changed by translator -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "今日の一言(&D)" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "アプリケーションはスタンドアロンで実行中。フォアグランド化中..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 のコンポーネントをロードできません。" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1 へようこそ</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">この導入ページを省略する</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理します。" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "マニュアルを読む" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontact とその構成要素についてさらに学ぶ" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "プロファイルを設定" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "プロファイルを読み込み" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "新規プロファイル" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "プロファイルを削除" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "プロファイルを保存" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "プロファイルをインポート" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "プロファイルをエクスポート" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "プロファイル \"%1\" を読み込みました。プロファイルの設定のなかには、有効化するために再起動が必要なものもあります。" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "プロファイルを読み込みました" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "プロファイル \"%1\" は現在の設定で上書きされます。よろしいですか?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "プロファイルに保存" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "本当にプロファイル \"%1\" を削除しますか?プロファイルのすべての設定が失われます。" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "プロファイル用フォルダを選択" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "プロファイル \"%1\" をエクスポートしました。" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "プロファイルをエクスポートしました" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "新規プロファイル" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "説明を入力" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -345,7 +37,8 @@ msgstr "サービスが見つかりません" #: interfaces/core.cpp:83 msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "プログラムエラー: サービス用の .desktop ファイルにライブラリ鍵がありません。" +msgstr "" +"プログラムエラー: サービス用の .desktop ファイルにライブラリ鍵がありません。" #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -355,7 +48,9 @@ msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 がファクトリを提供 msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" -msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 が指定した型の構成要素の作成をサポートしていません" +msgstr "" +"プログラムエラー: ライブラリ %1 が指定した型の構成要素の作成をサポートしてい" +"ません" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -379,7 +74,7 @@ msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "特定の Kontact モジュールで起動" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "新規フィード..." @@ -477,6 +172,11 @@ msgstr "新規(&N)" msgid "Rename..." msgstr "名前変更..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "フィードを削除" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "選択したメモを印刷..." @@ -504,6 +204,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "本当にこれら %n 件のメモを削除しますか?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "メモを編集" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "新規メモ..." @@ -719,11 +427,11 @@ msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "To-Do を編集: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot 情報" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -731,15 +439,15 @@ msgstr "" "KPilot - TDE の HotSync ソフトウェア\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "プラグイン開発者" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "プロジェクトリーダー" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" @@ -815,10 +523,6 @@ msgstr "Hotsync ログ %1 を開けません。" msgid "New News Feed" msgstr "新規ニュースフィード" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -857,6 +561,14 @@ msgstr "カスタム" msgid "All" msgstr "すべて" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "選択されたもの" @@ -1034,9 +746,14 @@ msgstr "Kontact 特別な日の要約" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "名前" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "要約のページに表示する要約プラグインを選択してください。" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1108,29 +825,353 @@ msgstr "湿度" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "観測所の気象情報を表示" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "気象情報" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "改良とさらなるコードのクリーンアップ" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "メモを編集" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "このプログラムについて" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact コンテナ" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "このプログラムについての情報はありません。" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "バージョン %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>作者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Thanks to:</b></p>" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>翻訳者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 ライセンス" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "アイコンサイズ" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "アイコンを表示" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "テキストを表示" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 個人情報マネージャ (PIM)" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開発チーム" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "コンポーネントを選択..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact を開始..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " 初期化中..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "準備開始!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 個人情報管理スイート" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "同期" + +# ACCELERATOR added by translator +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact を設定(&K)..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "プロファイルを設定(&P)..." + +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact はじめに(&O)" + +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "今日の一言(&D)" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "アプリケーションはスタンドアロンで実行中。フォアグランド化中..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 のコンポーネントをロードできません。" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1 へようこそ</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">この導入ページを省略する</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま" +"す。" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "マニュアルを読む" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontact とその構成要素についてさらに学ぶ" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "プロファイルを設定" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "プロファイルを読み込み" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "新規プロファイル" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "プロファイルを削除" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "プロファイルを保存" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "プロファイルをインポート" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "プロファイルをエクスポート" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"プロファイル \"%1\" を読み込みました。プロファイルの設定のなかには、有効化す" +"るために再起動が必要なものもあります。" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "プロファイルを読み込みました" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "プロファイル \"%1\" は現在の設定で上書きされます。よろしいですか?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "プロファイルに保存" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"本当にプロファイル \"%1\" を削除しますか?プロファイルのすべての設定が失われ" +"ます。" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "プロファイル用フォルダを選択" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "プロファイル \"%1\" をエクスポートしました。" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "プロファイルをエクスポートしました" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "新規プロファイル" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "説明を入力" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "会議" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "常に指定したコンポーネントで起動:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"通常 Kontact はシャットダウン前に使用されていたコンポーネントで起動します。特" +"定のコンポーネントで起動する場合は、このボックスにチェックを入れてください。" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" # ACCELERATOR changed by translator #~ msgid "&Request Feature..." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kontact.po index 3662882a75d..2c900bf1deb 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 18:13+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,333 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Әрқашан келесіден басталсын:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Әдетте Kontact соңғы шыққандағыдан бастайды. Оның орнына нақты бір " -"компонентінен бастау үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact туралы" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact компоненті" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Бұл туралы мәлімет жоқ." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "%1 нұсқасы</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Авторлары:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Алғыстар:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Аудармашылар:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 лицензиясы" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Таңбаша өлшемі" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Үлкен" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Кәдімгі" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Кіші" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Таңбашалары көрсетілсін" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Жазуы көрсетілсін" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE дербес ақпарат менеджері" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact жасаушылары" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Бастапқы авторы" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Компонентін таңдау..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact-ты жүктеу..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Бастау күйіне келтіру..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Ұйымдастырсаңшы!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE дербес ақпарат менеджер дестесі" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Жаңа" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Таңбаша өлшемі" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact баптаулары..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Тұжырымдамасын &баптау..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact кіріспесі" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Бүгінгі кеңес" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Компонент жеке түрде жегілген. Шақырлып жатыр..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 копоненті жүктелмеді." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1: қош келдіңіз!</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Бұл кіріспені доғару</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact эл.пошта, адрестік кітапша, күнтізбе, жоспар тізімі және басқа " -"нәрселеріңізді біріктіріп жүргізуге мүмкіндік береді." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Нұсқауын оқу" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontact және компонентері туралы көбірек білу" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact веб-сайты" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Интернеттегі ресурстар мен оқулықтары" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact-ты біріккен жұмыс клиенті ретінде баптау" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact-ты корпоративтік желілерде істеуге бейімдеу" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Демалыс" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Жаңа мақала..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Ақпарды өшіру" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Жоба басқарушысы" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Шынымен осы жазбаны өшірмексіз бе?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Жаңа мақала..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -385,7 +69,7 @@ msgstr "Бар модулдері тізімдеп доғарылсын" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Kontact нақты бір модулінен бастасын" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Жаңа ақпар..." @@ -484,6 +168,11 @@ msgstr "&Жаңа" msgid "Rename..." msgstr "Атауын өзгерту..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ақпарды өшіру" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -513,6 +202,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "Шынымен осы %n жазбаны өшірмексіз бе?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Жазбаны өңдеу" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Жаңа жазба..." @@ -731,11 +428,11 @@ msgstr "Жоспарды біткен деп &белгілеу" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Өзгертілетін жоспар: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot мәліметі" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -743,15 +440,15 @@ msgstr "" "KPilot - TDE-нің қадамдастыру бағдарламасы\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Плагин жасаушысы" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Жоба басқарушысы" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Жетілдірушісі" @@ -828,10 +525,6 @@ msgstr "%1 қадамдастыру журналы ашылмады." msgid "New News Feed" msgstr "Жаңа жаңалық ақпарлары" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -870,6 +563,14 @@ msgstr "Басқа" msgid "All" msgstr "Барлық" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Таңдалған" @@ -1047,9 +748,14 @@ msgstr "Kontact-тың ерекше күндер тұжырымы" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM тобы" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Мұнда тұжырымдамаңызда қай тұжырым плагин модульдері көрсетілетінін таңдай " "аласыз." @@ -1123,29 +829,355 @@ msgstr "Салыст. ылғалдылық" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ауа райы болжамын көрсету" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Ауа райы" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Жақсарту мен кодын жетілдіру" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Жазбаны өңдеу" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact туралы" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact компоненті" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Бұл туралы мәлімет жоқ." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "%1 нұсқасы</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Авторлары:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Алғыстар:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Аудармашылар:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 лицензиясы" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Таңбаша өлшемі" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Үлкен" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Кәдімгі" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Кіші" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Таңбашалары көрсетілсін" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Жазуы көрсетілсін" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE дербес ақпарат менеджері" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact жасаушылары" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Бастапқы авторы" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Компонентін таңдау..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact-ты жүктеу..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Бастау күйіне келтіру..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Ұйымдастырсаңшы!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE дербес ақпарат менеджер дестесі" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Жаңа" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Таңбаша өлшемі" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact баптаулары..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Тұжырымдамасын &баптау..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact кіріспесі" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Бүгінгі кеңес" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Компонент жеке түрде жегілген. Шақырлып жатыр..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 копоненті жүктелмеді." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1: қош келдіңіз!</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Бұл кіріспені доғару</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact эл.пошта, адрестік кітапша, күнтізбе, жоспар тізімі және басқа " +"нәрселеріңізді біріктіріп жүргізуге мүмкіндік береді." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Нұсқауын оқу" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontact және компонентері туралы көбірек білу" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact веб-сайты" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Интернеттегі ресурстар мен оқулықтары" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact-ты біріккен жұмыс клиенті ретінде баптау" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact-ты корпоративтік желілерде істеуге бейімдеу" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Демалыс" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Жаңа мақала..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ақпарды өшіру" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Жоба басқарушысы" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Шынымен осы жазбаны өшірмексіз бе?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Жаңа мақала..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Жиналыс" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Әрқашан келесіден басталсын:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Әдетте Kontact соңғы шыққандағыдан бастайды. Оның орнына нақты бір " +"компонентінен бастау үшін осы көзді белгілеп қойыңыз." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Қа&сиеті туралы сұрау..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po index e77c7925ba6..ee15fd2c22b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -15,330 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "តែងតែចាប់ផ្ដើមជាមួយនឹងសមាសធាតុដែលបានបញ្ជាក់ ៖" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"ជាទូទៅ Kontact នឹងលេចឡើងជាមួយធាតុដែលប្រើ មុនពេលបិទកុំព្យូទ័រ ។ " -"ធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើសមាសធាតុដែលបានបញ្ជាក់ ទៅលេចឡើងជំនួសចាប់ផ្ដើម ។" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "អំពី Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "កុងតឺន័រ Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "គ្មានព័ត៌មានដែលអាចប្រើបាន ។" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "កំណែ %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>អ្នកនិពន្ធ ៖</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>សូមអំណរគុណចំពោះ ៖</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>អ្នកបកប្រែ ៖</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "ទំហំរូបតំណាង" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "បង្ហាញអត្ថបទ" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact របស់ TDE" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១-២០០៨ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍របស់ Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "កំពុងផ្ទុក Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើម..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "បានរៀបចំហើយ !" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទម្រង់..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "ការណែនាំអំពី &Kontact " - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ថ្ងៃនេះ" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "កម្មវិធីកំពុងរត់តែឯង ។ កំពុងរត់លើផ្ទៃខាងមុខ..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកផ្នែកសម្រាប់ %1 ។" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Kontact " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">រំលងការណែនាំនេះ</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact គ្រប់គ្រងអ៊ីមែលរបស់អ្នក សៀវភៅអាសយដ្ឋាន ប្រតិទិន " -"បញ្ជីដែលត្រូវធ្វើ និងច្រើនជាងនេះ ។" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "អានដោយដៃ" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "រៀនថែមទៀតអំពី Kontact និងសមាសធាតុរបស់វា" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "ទស្សនាតំបន់បណ្តាញរបស់ Kontact " - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "ចូលប្រើប្រាស់ការបង្រៀន និងធនធានលើបណ្តាញ" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact ជាកម្មវិធី Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "រៀបចំ Kontact សម្រាប់ប្រើក្នុងបណ្តាញរួមគ្នា" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "ផ្ទុកទម្រង់" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "ទម្រង់ថ្មី" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "លុបទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "នាំចូលទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "នាំចេញទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវបានផ្ទុកដោយជោគជ័យ ។ " -"ការកំណត់ទម្រង់មួយចំនួនតម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដើម្បីធ្វើឲ្យសកម្ម ។" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "បានផ្ទុកទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"ទម្រង់ \"%1\" នឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើជាមួយនឹងការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។ " -"តើអ្នកប្រាកដទេ ?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "រក្សាទុកទៅទម្រង់" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់លុបទម្រង់ \"%1\"? ការកំណត់ទម្រង់ទាំងអស់នឹងបាត់បង់ !" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "ជ្រើសថតទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវបាននាំចេញដោយជោគជ័យ ។" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "បាននាំទម្រង់ចេញ" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "ទម្រង់ថ្មី" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "បញ្ចូលសេចក្ដីពិពណ៌នា" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -357,9 +46,7 @@ msgstr "កំហុសកម្មវិធី ៖ បណ្ណាល័យ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" -msgstr "" -"កំហុសកម្មវិធី ៖ បណ្ណាល័យ %1 " -"មិនគាំទ្រការបង្កើតសមាសធាតុប្រភេទដែលបានបញ្ជាក់" +msgstr "កំហុសកម្មវិធី ៖ បណ្ណាល័យ %1 មិនគាំទ្រការបង្កើតសមាសធាតុប្រភេទដែលបានបញ្ជាក់" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -383,7 +70,7 @@ msgstr "រាយម៉ូឌុលដែលអាចទាំងអ msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយម៉ូឌុល Kontact ដែលបានបញ្ជាក់" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "មតិព័ត៌មានថ្មី..." @@ -481,6 +168,11 @@ msgstr "ថ្មី" msgid "Rename..." msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "លុបមតិព័ត៌មាន" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "បោះពុម្ពចំណាំដែលបានជ្រើស..." @@ -508,6 +200,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបចំណាំ %n ទាំងនេះឬ ?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "កែសម្រួលចំណាំ" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "ចំណាំថ្មី..." @@ -723,11 +423,11 @@ msgstr "បានសម្គាល់អ្វីដែលត្រ msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "កែសម្រួលអ្វីដែលត្រូវធ្វើ ៖ \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "ព័ត៌មាន KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -735,15 +435,15 @@ msgstr "" "កម្មវិធី KPilot - HotSync សម្រាប់ TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍កម្មវិធីជំនួយ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "អ្នកដឹកនាំគម្រោង" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" @@ -819,10 +519,6 @@ msgstr "មិនអាចបើកកំណត់ហេតុ Hotsy msgid "New News Feed" msgstr "មតិព័ត៌មានថ្មី" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL ៖" @@ -861,6 +557,14 @@ msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "បានជ្រើស" @@ -912,8 +616,7 @@ msgstr "សង្ខេបកាលបរិច្ឆេទពិសេ #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "" -"តើរយៈពេលប៉ុន្មានថ្ងៃដែលសង្ខេបកាលបរិច្ឆេទពិសេសគួរបង្ហាញនៅពេលមួយលើក?" +msgstr "តើរយៈពេលប៉ុន្មានថ្ងៃដែលសង្ខេបកាលបរិច្ឆេទពិសេសគួរបង្ហាញនៅពេលមួយលើក?" #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 msgid "Special Dates From Calendar" @@ -1039,12 +742,15 @@ msgstr "សេចក្តីសង្ខេបកាលបរិច្ msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤-២០០៥ ដោយក្រុម TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសកម្មវិធីជំនួយសង្ខេបណាមួយ " -"ដែលត្រូវមើលឃើញក្នុងសេចក្តីសង្ខេបរបស់អ្នក ។" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសកម្មវិធីជំនួយសង្ខេបណាមួយ ដែលត្រូវមើលឃើញក្នុងសេចក្តីសង្ខេបរបស់អ្នក ។" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1115,31 +821,347 @@ msgstr "សំណើម Rel." msgid "View Weather Report for Station" msgstr "មើលរបាយការណ៍អាកាសធាតុ សម្រាប់ស្ថានីយ៍" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "ព័ត៌មានអំពីអាកាសធាតុ" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "ការកែលម្អ និងការជម្រះកូដបន្ថែមទៀត" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "កែសម្រួលចំណាំ" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "អំពី Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "កុងតឺន័រ Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "គ្មានព័ត៌មានដែលអាចប្រើបាន ។" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "កំណែ %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>អ្នកនិពន្ធ ៖</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>សូមអំណរគុណចំពោះ ៖</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>អ្នកបកប្រែ ៖</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "ទំហំរូបតំណាង" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "តូច" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "បង្ហាញអត្ថបទ" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact របស់ TDE" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១-២០០៨ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍របស់ Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "កំពុងផ្ទុក Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើម..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "បានរៀបចំហើយ !" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទម្រង់..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "ការណែនាំអំពី &Kontact " + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ថ្ងៃនេះ" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "កម្មវិធីកំពុងរត់តែឯង ។ កំពុងរត់លើផ្ទៃខាងមុខ..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "មិនអាចផ្ទុកផ្នែកសម្រាប់ %1 ។" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">រំលងការណែនាំនេះ</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact គ្រប់គ្រងអ៊ីមែលរបស់អ្នក សៀវភៅអាសយដ្ឋាន ប្រតិទិន បញ្ជីដែលត្រូវធ្វើ និងច្រើនជាងនេះ ។" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "អានដោយដៃ" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "រៀនថែមទៀតអំពី Kontact និងសមាសធាតុរបស់វា" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "ទស្សនាតំបន់បណ្តាញរបស់ Kontact " + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "ចូលប្រើប្រាស់ការបង្រៀន និងធនធានលើបណ្តាញ" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact ជាកម្មវិធី Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "រៀបចំ Kontact សម្រាប់ប្រើក្នុងបណ្តាញរួមគ្នា" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "ផ្ទុកទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "ទម្រង់ថ្មី" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "លុបទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "នាំចូលទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "នាំចេញទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវបានផ្ទុកដោយជោគជ័យ ។ ការកំណត់ទម្រង់មួយចំនួនតម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដើម្បីធ្វើឲ្យ" +"សកម្ម ។" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "បានផ្ទុកទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "ទម្រង់ \"%1\" នឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើជាមួយនឹងការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។ តើអ្នកប្រាកដទេ ?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "រក្សាទុកទៅទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបទម្រង់ \"%1\"? ការកំណត់ទម្រង់ទាំងអស់នឹងបាត់បង់ !" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "ជ្រើសថតទម្រង់" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវបាននាំចេញដោយជោគជ័យ ។" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "បាននាំទម្រង់ចេញ" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "ទម្រង់ថ្មី" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "បញ្ចូលសេចក្ដីពិពណ៌នា" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "តែងតែចាប់ផ្ដើមជាមួយនឹងសមាសធាតុដែលបានបញ្ជាក់ ៖" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"ជាទូទៅ Kontact នឹងលេចឡើងជាមួយធាតុដែលប្រើ មុនពេលបិទកុំព្យូទ័រ ។ ធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើសមាសធាតុដែល" +"បានបញ្ជាក់ ទៅលេចឡើងជំនួសចាប់ផ្ដើម ។" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "លក្ខណៈពិសេសរបស់សំណើ..." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kontact.po index 36f4cf5109b..d067d055a44 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 07:58+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -16,326 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "항상 지정된 구성 요소로만 시작:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "Kontact는 종료 직전에 사용했던 구성 요소로 시작합니다. 만약 이 상자를 선택하면 미리 지정된 구성 요소로 시작합니다." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact 정보" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact 컨테이너" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "정보가 없습니다." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "버전 %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>제작자:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>특별히 감사:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>번역자:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 라이선스" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "아이콘 크기" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "크게" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "작게" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "아이콘 보기" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "텍스트 보기" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE 개인 정보 관리자" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact 개발자" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "원 저작자" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "구성 요소 선택..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact 불러오는 중..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "초기화 중..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "일상을 정리하십시오!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE 개인 정보 관리자 모음" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "아이콘 크기" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact 설정..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "요약 보기 설정(&C)..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact 소개(&K)" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "오늘의 팁(&T)" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "프로그램이 이미 실행 중입니다. 배경에서 지켜봅니다..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 부분을 불러올 수 없습니다." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1에 오신 것을 환영합니다</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>" -"</table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">이 소개 건너뛰기</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact는 여러분의 전자 우편, 주소록, 달력, 작업 목록 등을 처리합니다." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "사용 설명서 읽기" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontact와 구성 요소에 대하여 익히기" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact 웹 사이트로 가기" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "온라인 자원과 튜토리얼 보기" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact를 그룹웨어 클라이언트로 설정" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact를 회사 네트워크에서 사용하도록 설정" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "휴식" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "새 글..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "피드 삭제" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "프로젝트 리더" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "이 노트를 지우시겠습니까?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "새 글..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -344,7 +35,8 @@ msgstr "서비스를 찾을 수 없음" #: interfaces/core.cpp:83 msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "프로그램 오류: 서비스의 .desktop 파일은 라이브러리 키를 가지고 있지 않습니다." +msgstr "" +"프로그램 오류: 서비스의 .desktop 파일은 라이브러리 키를 가지고 있지 않습니다." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -354,7 +46,9 @@ msgstr "프로그램 오류: 라이브러리 %1은(는) 팩토리를 제공하 msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" -msgstr "프로그램 오류: 라이브러리 %1은(는) 지정한 형식으로 구성 요소를 만드는 것을 지원하지 않습니다" +msgstr "" +"프로그램 오류: 라이브러리 %1은(는) 지정한 형식으로 구성 요소를 만드는 것을 지" +"원하지 않습니다" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -378,7 +72,7 @@ msgstr "모든 모듈의 목록을 표시하고 끝내기" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "지정된 모듈로 시작" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "새 피드..." @@ -477,6 +171,11 @@ msgstr "새로 만들기(&N)" msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "피드 삭제" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -506,6 +205,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "%n개 노트를 지우시겠습니까?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "노트 편집" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "새 노트..." @@ -724,11 +431,11 @@ msgstr "할 일 완료된 것으로 표시(&M)" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "할 일 \"%1\" 편집하기" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot 정보" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -736,15 +443,15 @@ msgstr "" "KPilot - TDE의 HotSync 소프트웨어\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "플러그인 개발자" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "프로젝트 리더" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" @@ -821,10 +528,6 @@ msgstr "HotSync 기록 %1을/를 열 수 없습니다." msgid "New News Feed" msgstr "새 뉴스 피드" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "주소:" @@ -863,6 +566,14 @@ msgstr "사용자 정의" msgid "All" msgstr "모두" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "선택된 것만" @@ -1040,9 +751,14 @@ msgstr "Kontact 특별한 날 요약" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM 팀" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "이름" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "요약 보기에서 사용할 플러그인을 설정합니다." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1114,29 +830,353 @@ msgstr "상대 습도" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "특정 위치의 날씨 정보 보기" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "날씨 정보" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "개선 및 코드 정리" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "노트 편집" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact 정보" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact 컨테이너" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "정보가 없습니다." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "버전 %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>제작자:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>특별히 감사:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>번역자:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 라이선스" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "아이콘 크기" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "아이콘 보기" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "텍스트 보기" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 개인 정보 관리자" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact 개발자" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "원 저작자" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "구성 요소 선택..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact 불러오는 중..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "초기화 중..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "일상을 정리하십시오!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 개인 정보 관리자 모음" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "아이콘 크기" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact 설정..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "요약 보기 설정(&C)..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact 소개(&K)" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "오늘의 팁(&T)" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "프로그램이 이미 실행 중입니다. 배경에서 지켜봅니다..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 부분을 불러올 수 없습니다." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1에 오신 것을 환영합" +"니다</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br /" +"><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr><tr><td><a href=" +"\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=" +"\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr></table><p " +"style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">이 소개 건너뛰기</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact는 여러분의 전자 우편, 주소록, 달력, 작업 목록 등을 처리합니다." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "사용 설명서 읽기" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontact와 구성 요소에 대하여 익히기" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact 웹 사이트로 가기" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "온라인 자원과 튜토리얼 보기" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact를 그룹웨어 클라이언트로 설정" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact를 회사 네트워크에서 사용하도록 설정" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "휴식" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "새 글..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "피드 삭제" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "프로젝트 리더" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "이 노트를 지우시겠습니까?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "새 글..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "약속" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "항상 지정된 구성 요소로만 시작:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact는 종료 직전에 사용했던 구성 요소로 시작합니다. 만약 이 상자를 선택하" +"면 미리 지정된 구성 요소로 시작합니다." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "기능 요청(&R)..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kontact.po index f6872c4edfe..21948319103 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kontact.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 14:39+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -12,339 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Visuomet pradėti paleidžiant nurodytą komponentą:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Paprastai Kontact startuodamas suras ir parodys komponentą, kuris buvo " -"naudojamas prieš paskutinį kartą jį išjungiant. Pažymėkite šią parinktį jei " -"norite, kad visuomet būtų paleidžiamas tas pats komponentas." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Apie Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact talpykla" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Apie tai informacijos nėra." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versija %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autoriai:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Padėka:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Vertėjai:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 licencija" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ženkliukų dydis" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Dideli" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normalūs" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Maži" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Rodyti ženkliukus" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Rodyti tekstą" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE asmeninės informacijos tvarkyklė" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact programuotojai" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Pradinės versijos autorius" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Pažymėti komponentus..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Įkeliamas Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Pradedama..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Susitvarkykite!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE asmeninės informacijos tvarkymo programos" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Naujas" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ženkliukų dydis" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Konfigūruoti Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Konfigūruoti santraukos vaizdą..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact įvadas" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dienos patarimas" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programa veikia atskirai. Iškeliama į pirmąjį planą..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Nepavyksta įkelti dalies %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Jus sveikina Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Praleisti šią įžangą</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact padeda Jums tvarkyti e. paštą, adresų knygelę, kalendorių, darbų sąrašą " -"ir kt." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Skaityti vadovą" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Sužinokite daugiau apie Kontact ir jo komponentus" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Aplankykite Kontact žiniatinklio svetainę" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Pavartykite tinklo resursus ir mokomąsias apžvalgas" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Konfigūruoti Kontact kaip Grupinio darbo klientą" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Paruošti Kontact darbui įmonės tinkle" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Poilsis" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Naujas straipsnis..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Ištrinti kanalą" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projekto vadovas" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donatas Glodenis" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį lipnų lapelį?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Naujas straipsnis..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -388,7 +71,7 @@ msgstr "Išvardinti visus galimus modulius ir išeiti" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Pradėti įkeliant konkretų Kontact modulį" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Naujas kanalas..." @@ -489,6 +172,11 @@ msgstr "Naujas" msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti kanalą" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -521,6 +209,14 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n lapelius?\n" "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n lapelių?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Taisyti žinutę" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Naujas lipnus lapelis..." @@ -749,11 +445,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redaguoti darbą: „%1“" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot informacija" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -761,15 +457,15 @@ msgstr "" "KPilot - TDE HotSync programa\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Priedų programuotojas" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projekto vadovas" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Palaikytojas" @@ -846,10 +542,6 @@ msgstr "Nepavyksta atverti Hotsync žurnalo %1." msgid "New News Feed" msgstr "Naujas naujienų" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -888,6 +580,14 @@ msgstr "Pasirinktas" msgid "All" msgstr "Visi" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Pažymėti" @@ -1074,9 +774,14 @@ msgstr "Kontact ypatingų dienų santrauka" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM komanda" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Čia galite pasirinkti, kokie santraukų įskiepiai bus matomi santraukų vaizde." @@ -1149,29 +854,356 @@ msgstr "Drėgnumas" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Rodyti orų pranešimus iš stoties" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Meteorologinė informacija" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Patobulinimai ir daugiau kodo valymo variantų" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Taisyti žinutę" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Apie Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact talpykla" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Apie tai informacijos nėra." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versija %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autoriai:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Padėka:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Vertėjai:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 licencija" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ženkliukų dydis" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Dideli" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normalūs" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Maži" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Rodyti ženkliukus" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Rodyti tekstą" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE asmeninės informacijos tvarkyklė" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact programuotojai" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Pradinės versijos autorius" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Pažymėti komponentus..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dgvirtual@akl.lt" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Įkeliamas Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Pradedama..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Susitvarkykite!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE asmeninės informacijos tvarkymo programos" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ženkliukų dydis" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Konfigūruoti Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Konfigūruoti santraukos vaizdą..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact įvadas" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dienos patarimas" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programa veikia atskirai. Iškeliama į pirmąjį planą..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Nepavyksta įkelti dalies %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Jus sveikina Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Praleisti šią įžangą</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact padeda Jums tvarkyti e. paštą, adresų knygelę, kalendorių, darbų " +"sąrašą ir kt." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Skaityti vadovą" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Sužinokite daugiau apie Kontact ir jo komponentus" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Aplankykite Kontact žiniatinklio svetainę" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Pavartykite tinklo resursus ir mokomąsias apžvalgas" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Konfigūruoti Kontact kaip Grupinio darbo klientą" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Paruošti Kontact darbui įmonės tinkle" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Poilsis" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Naujas straipsnis..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ištrinti kanalą" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projekto vadovas" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį lipnų lapelį?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Naujas straipsnis..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Susitikimas" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Visuomet pradėti paleidžiant nurodytą komponentą:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Paprastai Kontact startuodamas suras ir parodys komponentą, kuris buvo " +"naudojamas prieš paskutinį kartą jį išjungiant. Pažymėkite šią parinktį jei " +"norite, kad visuomet būtų paleidžiamas tas pats komponentas." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Prašyti savybės..." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kontact.po index c80fa38d8e2..19b914531d4 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:13+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,338 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Секогаш стартувај со наведената компонента:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Обично Контакт стартува со компонентата што била користена пред напуштањето. " -"Обележете го ова поле ако сакате наместо тоа да се стартува одредена " -"компонента." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "За Контакт" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "No about information available." -msgstr "Нема достапна информација за." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Верзија %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Автори:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Благодарност до:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Преведувачи:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Лиценца за %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Големина на икони" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Големи" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Нормални" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Мали" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Прикажи икони" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Прикажи текст" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Контакт" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Менаџер за лични информации во TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Контакт" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 развивачите на Контакт" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Избери компоненти..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Вчитувам Контакт..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Иницијализирам..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Организирајте се!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ново" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Големина на икони" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Конфигурирај Контакт..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Конфигурирај преглед..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Вовед во Контакт" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Сове&т на денот" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Апликацијата работи самостојно. Ставам во преден план..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Не можам да го вчитам делот за %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Контакт" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добредојдовте во Контакт %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Прескокни го воведот</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Контакт ракува со вашата е-пошта, адресари, календари, листи со задачи и многу " -"повеќе." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прочитај го прирачникот" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Научете повеќе за Контакт и неговите компоненти" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Посетете ја веб-страницата на Контакт" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Пристап до мрежни ресурси и учебници" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Конфигурирајте го Контакт како клиент за Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Го подготвува Контакт за употреба во корпоративни мрежи" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Рекреација" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Нов напис..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "&Избриши закажан состанок" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Лидер на проектот" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете оваа белешка?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Нов напис..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -369,8 +48,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Грешка во програмата: библиотеката %1 не поддржува создавање на компоненти од " -"наведениот тип" +"Грешка во програмата: библиотеката %1 не поддржува создавање на компоненти " +"од наведениот тип" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -394,7 +73,7 @@ msgstr "Ги листа ги сите можни модули и напушта" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Стартува со зададениот модул на Контакт" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -494,6 +173,11 @@ msgstr "&Ново" msgid "Rename..." msgstr "Преименувај..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Избриши закажан состанок" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -526,6 +210,14 @@ msgstr "" "Дали навистина сакате да ги избришете овие %n белешки?\n" "Дали навистина сакате да ги избришете овие %n белешки?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Уреди белешка" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Нова белешка..." @@ -751,25 +443,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Уредете ја задачата: „%1“" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Информации за КПилот" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Развивач на приклучокот" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Лидер на проектот" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Одржувач" @@ -847,10 +539,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -889,6 +577,14 @@ msgstr "Сопствено" msgid "All" msgstr "Сите" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Избраните" @@ -1076,9 +772,14 @@ msgstr "Преглед на специјалните датуми во Конт msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 тимот на TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Тука може да изберете кои приклучоци за преглед да бидат видливи во Вашиот " "преглед." @@ -1152,29 +853,360 @@ msgstr "Рел. влажност" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Преглед на временската прогноза за станица" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Информации за времето" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Унапредувања и расчистувања низ кодот" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Уреди белешка" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "За Контакт" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "No about information available." +msgstr "Нема достапна информација за." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Верзија %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Автори:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Благодарност до:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Преведувачи:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Лиценца за %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Големина на икони" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Големи" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Нормални" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Мали" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Прикажи икони" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Прикажи текст" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Контакт" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Менаџер за лични информации во TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Контакт" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 развивачите на Контакт" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Оригинален автор" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Избери компоненти..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Вчитувам Контакт..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Иницијализирам..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Организирајте се!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Големина на икони" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Конфигурирај Контакт..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Конфигурирај преглед..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Вовед во Контакт" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Сове&т на денот" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Апликацијата работи самостојно. Ставам во преден план..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Не можам да го вчитам делот за %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Контакт" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добредојдовте во Контакт %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Прескокни го воведот</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Контакт ракува со вашата е-пошта, адресари, календари, листи со задачи и " +"многу повеќе." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прочитај го прирачникот" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Научете повеќе за Контакт и неговите компоненти" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Посетете ја веб-страницата на Контакт" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Пристап до мрежни ресурси и учебници" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Конфигурирајте го Контакт како клиент за Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Го подготвува Контакт за употреба во корпоративни мрежи" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Рекреација" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Нов напис..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "&Избриши закажан состанок" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Лидер на проектот" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете оваа белешка?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Нов напис..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Состанок" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Секогаш стартувај со наведената компонента:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Обично Контакт стартува со компонентата што била користена пред напуштањето. " +"Обележете го ова поле ако сакате наместо тоа да се стартува одредена " +"компонента." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Нови пораки" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kontact.po index 4318d62bef6..a61ca3aa09e 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:01+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,335 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Sentiasa mulakan dengan komponen khusus:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Biasanya Kontact akan didatangkan bersama komponen yang digunakan sebelum " -"penutupan. Tetapi jika anda ingin komponen khusus didatangkan semasa pemulaan, " -"semak kotak ini." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Tentang Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontena Kontact " - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Tiada apa-apa tentang maklumat boleh didapatkan." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versi %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Pengarang:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Terima kasih kepada:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Penterjemah:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Lesen %1 " - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Saiz Ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Besar" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Paparkan Ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Paparkan Teks" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Pengurus maklumat peribadi TDE " - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "Pembangun (C) 2001-2004 The Kontact " - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Pengarang Asal" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Pilih Komponen..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 gaya='laras teks:tengah; jidar atas: 0px; jidar bawah: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Memuatkan Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Memulakan..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Susun dengan teratur!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Suit Pengurusan Maklumat Peribadi TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Baru" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Saiz Ikon" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Konfigurkan Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Konfigurkan Paparan Ringkasan..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Pengenalan &Kontact " - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip Hari Ini" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Aplikasi sedang berjalan bersendirian. Membuat latar depan..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Tidak dapat memuatkan bahagian untuk %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='laras teks:tengah; jidar atas: 0px;'>Selamat Datang ke Kontact " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"tengah\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr></jadual>" -"<p style=\"jidar bawah: 0px\"> <a href=\"%1\">Langkau pengenalan ini</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact mengendalikan e-mel, buku alamat, kalendar, senarai tugasan anda dan " -"banyak lagi ." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Baca Manual" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Kontact dan komponennya" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Lawat Laman Web Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Akses sumber dalam talian dan tutorial" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Konfigur Kontact sebagai Pelanggan Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Sediakan Kontact untuk digunakan dalam rangkaian korporat" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Rekreasi" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Artikel Baru..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Hapuskan Suapan" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Ketua Projek" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan nota ini?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Artikel Baru..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -388,7 +70,7 @@ msgstr "Senaraikan semua modul dan keluar" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Mulakan dengan modul Kontact khusus" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Suapan Baru..." @@ -490,6 +172,11 @@ msgstr "Baru" msgid "Rename..." msgstr "Namakan semula" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Hapuskan Suapan" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -521,6 +208,14 @@ msgstr "" "_n: Anda pasti ingin menghapuskan nota ini?\n" "Anda pasti ingin menghapuskan %n nota berikut?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Edit Nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nota Baru..." @@ -752,11 +447,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Maklumat KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -764,15 +459,15 @@ msgstr "" "Perisian KPilot - HotSync untuk TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Pembangun Plugin" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Ketua Projek" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Penyenggara" @@ -849,10 +544,6 @@ msgstr "Tidak dapat membuka pengelogan Hotsync %1." msgid "New News Feed" msgstr "Suapan Berita Baru" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -891,6 +582,14 @@ msgstr "Kebudayaan" msgid "All" msgstr "Semua" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Dipilih" @@ -1082,12 +781,17 @@ msgstr "Ringkasan Tarikh Khusus Kontact " msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "Pasukan (c) 2004-2005 The TDE PIM " +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Di sini anda boleh memilih mana satu ringkasan plugin yang boleh dilihat dalam " -"paparan ringkasan" +"Di sini anda boleh memilih mana satu ringkasan plugin yang boleh dilihat " +"dalam paparan ringkasan" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1159,29 +863,356 @@ msgstr "Kelembapan relatif" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Maklumat Cuaca" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Maklumat Cuaca" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Pengelokan dan pembersihan kod " -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Edit Nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Tentang Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontena Kontact " + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Tiada apa-apa tentang maklumat boleh didapatkan." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versi %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Pengarang:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Terima kasih kepada:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Penterjemah:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Lesen %1 " + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Saiz Ikon" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Paparkan Ikon" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Paparkan Teks" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Pengurus maklumat peribadi TDE " -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "Pembangun (C) 2001-2004 The Kontact " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Pengarang Asal" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Pilih Komponen..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 gaya='laras teks:tengah; jidar atas: 0px; jidar bawah: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Memuatkan Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Memulakan..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Susun dengan teratur!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Suit Pengurusan Maklumat Peribadi TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Saiz Ikon" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Konfigurkan Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Konfigurkan Paparan Ringkasan..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Pengenalan &Kontact " + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip Hari Ini" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Aplikasi sedang berjalan bersendirian. Membuat latar depan..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Tidak dapat memuatkan bahagian untuk %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='laras teks:tengah; jidar atas: 0px;'>Selamat Datang ke Kontact " +"%1</h2><p>%1</p><table align=\"tengah\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr></jadual><p style=\"jidar " +"bawah: 0px\"> <a href=\"%1\">Langkau pengenalan ini</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact mengendalikan e-mel, buku alamat, kalendar, senarai tugasan anda dan " +"banyak lagi ." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Baca Manual" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Kontact dan komponennya" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Lawat Laman Web Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Akses sumber dalam talian dan tutorial" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Konfigur Kontact sebagai Pelanggan Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Sediakan Kontact untuk digunakan dalam rangkaian korporat" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Rekreasi" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Artikel Baru..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Hapuskan Suapan" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Ketua Projek" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan nota ini?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Artikel Baru..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Perjumpaan" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Sentiasa mulakan dengan komponen khusus:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Biasanya Kontact akan didatangkan bersama komponen yang digunakan sebelum " +"penutupan. Tetapi jika anda ingin komponen khusus didatangkan semasa " +"pemulaan, semak kotak ini." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Minta Ciri..." @@ -1204,7 +1235,8 @@ msgstr "opensource@mimos.my" #~ "_n: No birthdays or anniversaries pending within the next 1 day\n" #~ "No birthdays or anniversaries pending within the next %n days" #~ msgstr "" -#~ "_n: Tiada tarikh lahir atau ulang tahun menunggu dalam masa 1 hari seterusnya\n" +#~ "_n: Tiada tarikh lahir atau ulang tahun menunggu dalam masa 1 hari " +#~ "seterusnya\n" #~ "Tiada tarikh lahir atau ulang tahun menunggu dalam masa %n hari seterusnya" #~ msgid "kcmkabsummary" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po index 8a7b22d4ec1..db8ab629726 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:40+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -20,332 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Start alltid med valgt komponent:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Til vanlig vil Kontact vise den komponenten som ble brukt sist. Her kan du " -"velge om Kontact i stedet skal starte med en komponent du velger selv." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontactlager" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen «om»-informasjon tilgjengelig." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Utgave %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Forfattere:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Takk til:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Oversettere:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisens" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Store" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vis ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vis tekst" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "En personlig informasjonshåndterer for TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001–2004 Kontactutviklerene" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Originalforfatter" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Velg komponenter …" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Starter Kontact …" - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Starter opp …" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Opprett orden!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Personlig informasjonshåndterer for TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Sett opp Kontact …" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Sett opp sammendragsvisning …" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Innføring i &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programmet kjører selvstendig. I forgrunnen …" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Kan ikke laste delen %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 – Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Hopp over denne innføringa</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact håndterer e-post, adressebok, kalender, huskeliste og enda mer." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Les håndboka" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lær mer om Kontact og komponentene" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Gå til Kontact-nettstedet" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Tilgang til innføringer og andre ressurser på nettet" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Sett opp Kontact som gruppevareklient" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Forbered Kontact for bruk i firmanettverk" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Gjenskaping" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Ny artikkel …" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Slett tilførsel" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Prosjektleder" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sven Harald Klein Bakke,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Ny artikkel …" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sirius@nonline.org,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -366,7 +51,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Programfeil: Biblioteket %1 støtter ikke oppretting av komponent av denne typen" +"Programfeil: Biblioteket %1 støtter ikke oppretting av komponent av denne " +"typen" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -390,7 +76,7 @@ msgstr "Vis en liste av alle mulige moduler og avslutt" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Start med en spesifisert Kontact modul" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny tilførsel …" @@ -489,6 +175,11 @@ msgstr "&Nytt" msgid "Rename..." msgstr "Omdøpe …" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slett tilførsel" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -520,6 +211,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?\n" "Er du sikker på at du vil slette disse %n notatene?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Rediger notat" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nytt notat …" @@ -742,11 +441,11 @@ msgstr "&Merk gjøremål som fullført" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Rediger gjøremål: «%1»" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-informasjon" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -754,15 +453,15 @@ msgstr "" "KPilot – HotSync programvare for TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Programtillegg-utvikler" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Prosjektleder" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" @@ -839,10 +538,6 @@ msgstr "Kunne ikke åpne HotSync logg %1." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyhetstilførsel" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -881,6 +576,14 @@ msgstr "Tilpasset" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Valgte" @@ -1065,12 +768,17 @@ msgstr "Kontactsammendrag av spesielle datoer" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Her kan du velge hvilket sammendrags-programtillegg du vil vise i sammendraget " -"ditt." +"Her kan du velge hvilket sammendrags-programtillegg du vil vise i " +"sammendraget ditt." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1141,29 +849,354 @@ msgstr "Relativ fuktighet" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Vis værrapport for stasjonen" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Værinformasjon" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Forbedringer og rydding i programkoden" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Rediger notat" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontactlager" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen «om»-informasjon tilgjengelig." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Utgave %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Forfattere:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Takk til:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Oversettere:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisens" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Store" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vis ikon" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vis tekst" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "En personlig informasjonshåndterer for TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sven Harald Klein Bakke,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001–2004 Kontactutviklerene" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Originalforfatter" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Velg komponenter …" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sirius@nonline.org,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Starter Kontact …" + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Starter opp …" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Opprett orden!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Personlig informasjonshåndterer for TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Sett opp Kontact …" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Sett opp sammendragsvisning …" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Innføring i &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens tips" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programmet kjører selvstendig. I forgrunnen …" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Kan ikke laste delen %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 – Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Hopp over denne innføringa</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact håndterer e-post, adressebok, kalender, huskeliste og enda mer." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Les håndboka" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lær mer om Kontact og komponentene" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Gå til Kontact-nettstedet" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Tilgang til innføringer og andre ressurser på nettet" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Sett opp Kontact som gruppevareklient" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Forbered Kontact for bruk i firmanettverk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Gjenskaping" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Ny artikkel …" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slett tilførsel" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Prosjektleder" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Ny artikkel …" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Møte" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Start alltid med valgt komponent:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Til vanlig vil Kontact vise den komponenten som ble brukt sist. Her kan du " +"velge om Kontact i stedet skal starte med en komponent du velger selv." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Be om en funksjon …" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po index 600eda2195e..5bc4dd9396b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,329 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Jümmers mit de angeven Komponent starten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalerwies start Kontact mit de Komponent, de ehr't leste Tomaken aktiv weer. " -"Aktiveer dit, wenn Du jümmers mit een Komponent starten wullt." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Över Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-Fatt" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Verschoon %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autoren:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Dank ok an:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Översetters:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-Lizenz" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Lüttbildgrött" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Lütt" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Lüttbiller wiesen" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Text wiesen" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE-Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "En TDE-Pleger för Dien persöönliche Informatschonen" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 De Schrieverslüüd vun Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Komponenten utsöken..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact warrt laadt..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " An't Torechtmaken..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Allens organiseert!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE-Ümgeven för de Pleeg vun persöönliche Informatschonen" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nieg" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkroniseren" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profilen instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact-Inföhren" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tipp för Vundaag" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programm löppt as enkel Anwennen un geiht na den Vörgrund..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Komponent för \"%1\" lett sik nich laden." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Willkamen bi Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Disse Inföhren utlaten</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact pleegt Dien Nettpost, Adressbook, Kalenner, Opgavenlist un anner Saken " -"mehr." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Handbook lesen" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Mehr över Kontact un sien Komponenten" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact-Nettsiet besöken" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Togriep op Internet-Ressourcen un -Inföhren" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact as Arbeitkoppel-Client instellen" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact för Bruuk binnen Bedrief-Nettwarken torechtmaken" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profilen instellen" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Profil laden" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nieg Profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profil wegdoon" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profil sekern" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Profil importeren" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Profil exporteren" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Dat Profil \"%1\" wöör mit Spood laadt. För en Reeg Profiloptschonen deit dat " -"noot, dat Du dat Programm nieg starten deist; anners warrt se nich bruukt." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil laadt" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Dat Profil \"%1\" warrt mit de aktuellen Instellen överschreven. Büst Du Di " -"seker?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "As Profil sekern" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Wullt Du dat Profil \"%1\" redig wegdoon? All Profil-Instellen kaamst denn weg!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profilorner utsöken" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Dat Profil \"%1\" wöör mit Spood exporteert." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exporteert" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nieg Profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Beschrieven ingeven" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -348,8 +36,8 @@ msgstr "Keen Deenst funnen" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Programm-Fehler: De \".desktop\"-Datei för den Deenst hett keen " -"Bibliotheek-Indrag." +"Programm-Fehler: De \".desktop\"-Datei för den Deenst hett keen Bibliotheek-" +"Indrag." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -361,8 +49,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Programm-Fehler: De Bibliotheek \"%1\" ünnerstütt dat Opstellen vun Komponenten " -"vun den angeven Typ nich." +"Programm-Fehler: De Bibliotheek \"%1\" ünnerstütt dat Opstellen vun " +"Komponenten vun den angeven Typ nich." #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -386,7 +74,7 @@ msgstr "All Modulen oplisten un denn dat Programm beennen" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Kontact mit dat angeven Moduul starten" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nieg Narichtenstroom..." @@ -484,6 +172,11 @@ msgstr "&Nieg" msgid "Rename..." msgstr "Ümnömen..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Stroom wegdoon" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Utsöcht Notizen drucken..." @@ -513,6 +206,14 @@ msgstr "" "Wullt Du disse Notiz redig wegdoon?\n" "Wullt Du disse %n Notizen redig wegdoon?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notiz bewerken" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Niege Notiz..." @@ -732,11 +433,11 @@ msgstr "Opgaav as &utföhrt markeren" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Opgaav bewerken: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-Informatschonen" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -744,15 +445,15 @@ msgstr "" "KPilot - Synkroniseerprogramm för TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plugin-Schriever" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Baas vun't Projekt" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" @@ -828,10 +529,6 @@ msgstr "Synkroniseer-Logbook \"%1\" lett sik nich opmaken." msgid "New News Feed" msgstr "Nieg Narichtenstroom" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -870,6 +567,14 @@ msgstr "Egen" msgid "All" msgstr "All" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Utsöcht" @@ -1054,9 +759,14 @@ msgstr "Kontact-Tosamenfaten för besünner Daten" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 De PIM-Koppel vun TDE" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Hier kannst Du fastleggen, welk Komponenten Du binnen de Tosamenfaten wiest " "hebben wullt." @@ -1130,29 +840,353 @@ msgstr "Rel. Fuchtigkeit" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Wederbericht för Statschoon ankieken" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Wederinformatschonen" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Verbetern un mehr Kode-Reenmaken" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notiz bewerken" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Över Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-Fatt" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Verschoon %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autoren:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Dank ok an:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Översetters:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-Lizenz" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Lüttbildgrött" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Lütt" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Lüttbiller wiesen" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Text wiesen" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE-Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "En TDE-Pleger för Dien persöönliche Informatschonen" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 De Schrieverslüüd vun Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Komponenten utsöken..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact warrt laadt..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " An't Torechtmaken..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Allens organiseert!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE-Ümgeven för de Pleeg vun persöönliche Informatschonen" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nieg" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkroniseren" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact instellen..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profilen instellen..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact-Inföhren" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tipp för Vundaag" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programm löppt as enkel Anwennen un geiht na den Vörgrund..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Komponent för \"%1\" lett sik nich laden." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Willkamen bi Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Disse Inföhren utlaten</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact pleegt Dien Nettpost, Adressbook, Kalenner, Opgavenlist un anner " +"Saken mehr." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Handbook lesen" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Mehr över Kontact un sien Komponenten" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact-Nettsiet besöken" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Togriep op Internet-Ressourcen un -Inföhren" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact as Arbeitkoppel-Client instellen" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact för Bruuk binnen Bedrief-Nettwarken torechtmaken" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profilen instellen" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Profil laden" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nieg Profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil wegdoon" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Profil sekern" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Profil importeren" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Profil exporteren" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Dat Profil \"%1\" wöör mit Spood laadt. För en Reeg Profiloptschonen deit " +"dat noot, dat Du dat Programm nieg starten deist; anners warrt se nich " +"bruukt." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil laadt" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Dat Profil \"%1\" warrt mit de aktuellen Instellen överschreven. Büst Du Di " +"seker?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "As Profil sekern" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Wullt Du dat Profil \"%1\" redig wegdoon? All Profil-Instellen kaamst denn " +"weg!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profilorner utsöken" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Dat Profil \"%1\" wöör mit Spood exporteert." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil exporteert" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nieg Profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Beschrieven ingeven" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Mööt" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Jümmers mit de angeven Komponent starten:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalerwies start Kontact mit de Komponent, de ehr't leste Tomaken aktiv " +"weer. Aktiveer dit, wenn Du jümmers mit een Komponent starten wullt." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Funkschoon vörslaan..." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po index 9b8f82b5516..d75a0888cca 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -18,330 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Altijd met dit component starten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normaal gesproken start Kontact op met het component dat vlak voor het " -"afsluiten actief was. Selecteer deze optie om een specifiek component te kiezen " -"dat standaard geladen zal worden bij het opstarten van Kontact." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Info over Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Geen informatie beschikbaar." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versie %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Auteurs:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Met dank aan:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-licentie" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Pictogramgrootte" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Pictogrammen tonen" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Tekst tonen" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE personal information manager" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 de ontwikkelaars van Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Componenten selecteren..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wordt gestart..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Bezig met initialiseren..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organiseer uw leven!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Het pakket voor persoonlijke informatiemanagement van TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniseren" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profielen instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introductie &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip van de dag" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"De toepassing draait reeds zelfstandig en wordt nu op de voorgrond geplaatst..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "KPart voor %1 kan niet worden geladen." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom bij Kontact %1</h2> " -"<p>%1</p><table align=\"center\"> " -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Deze introductie overslaan</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact beheert uw e-mail, adresboek, agenda, takenlijst en meer." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Handboek lezen" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kom meer te weten over Kontact en zijn componenten" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Bezoek de website van Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Documentatie en tutorials online" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact als groupware-programma instellen" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Bereid Kontact voor op gebruik in bedrijfsnetwerken" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profielen instellen" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Profiel laden" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nieuw profiel" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profiel verwijderen" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profiel opslaan" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Profiel importeren" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Profiel exporteren" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Het profiel \"%1\" was succesvol geladen. Enkele profielinstellingen vereisen " -"dat u Kontact opnieuw start voordat deze worden geactiveerd." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profiel geladen" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Wilt u dat het profiel \"%1\" zal worden overschreven met de huidige " -"instellingen?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Naar profiel opslaan" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Wilt u het profiel \"%1\" verwijderen? Alle profielinstellingen zullen hierdoor " -"verloren gaan." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profielmap kiezen" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Het profiel \"%1\" was succesvol geëxporteerd." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profiel geëxporteerd" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nieuw profiel" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Voer een omschrijving in" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -388,7 +75,7 @@ msgstr "Toon alle beschikbare modules en sluit weer af" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Start met een specifieke Kontact-module" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nieuwe nieuwsbron..." @@ -486,6 +173,11 @@ msgstr "&Nieuw" msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Nieuwsbron verwijderen" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Geselecteerde notities afdrukken..." @@ -516,6 +208,14 @@ msgstr "" "Wilt u werkelijk deze notitie verwijderen?\n" "Wilt u werkelijk deze %n notities verwijderen?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notitie bewerken" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nieuwe notitie..." @@ -735,11 +435,11 @@ msgstr "Taak &markeren als voltooid" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Taak bewerken: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informatie over KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -747,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync-software voor TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Pluginontwikkelaar" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projectleider" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" @@ -831,10 +531,6 @@ msgstr "Kon de HotSync-log %1 niet openen." msgid "New News Feed" msgstr "Nieuwe nieuwsbron" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL-adres:" @@ -873,6 +569,14 @@ msgstr "Aangepast" msgid "All" msgstr "Alles" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" @@ -1056,9 +760,14 @@ msgstr "Kontact-overzicht van speciale data" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Het TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Hier kunt u kiezen welke overzichtplugins getoond moeten worden in de " "overzichtweergave." @@ -1132,29 +841,353 @@ msgstr "Rel. vochtigheid" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Weerbericht tonen voor station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Weerbericht" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Verbeteringen en meer broncode-opruiming." -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notitie bewerken" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Info over Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-container" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Geen informatie beschikbaar." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versie %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Auteurs:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Met dank aan:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-licentie" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Pictogramgrootte" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Pictogrammen tonen" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Tekst tonen" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE personal information manager" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 de ontwikkelaars van Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Componenten selecteren..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact wordt gestart..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Bezig met initialiseren..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organiseer uw leven!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Het pakket voor persoonlijke informatiemanagement van TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchroniseren" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact instellen..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profielen instellen..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introductie &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip van de dag" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" +"De toepassing draait reeds zelfstandig en wordt nu op de voorgrond " +"geplaatst..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "KPart voor %1 kan niet worden geladen." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom bij Kontact %1</h2> " +"<p>%1</p><table align=\"center\"> <tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> <tr> <td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> <tr> <td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> <td><a href=\"%1\">%1</a> <br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Deze introductie overslaan</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact beheert uw e-mail, adresboek, agenda, takenlijst en meer." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Handboek lezen" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kom meer te weten over Kontact en zijn componenten" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Bezoek de website van Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Documentatie en tutorials online" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact als groupware-programma instellen" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Bereid Kontact voor op gebruik in bedrijfsnetwerken" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profielen instellen" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Profiel laden" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profiel verwijderen" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Profiel opslaan" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Profiel importeren" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Profiel exporteren" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Het profiel \"%1\" was succesvol geladen. Enkele profielinstellingen " +"vereisen dat u Kontact opnieuw start voordat deze worden geactiveerd." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profiel geladen" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Wilt u dat het profiel \"%1\" zal worden overschreven met de huidige " +"instellingen?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Naar profiel opslaan" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Wilt u het profiel \"%1\" verwijderen? Alle profielinstellingen zullen " +"hierdoor verloren gaan." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profielmap kiezen" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Het profiel \"%1\" was succesvol geëxporteerd." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profiel geëxporteerd" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Voer een omschrijving in" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Vergadering" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Altijd met dit component starten:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normaal gesproken start Kontact op met het component dat vlak voor het " +"afsluiten actief was. Selecteer deze optie om een specifiek component te " +"kiezen dat standaard geladen zal worden bij het opstarten van Kontact." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Extra functionaliteit verzoeken..." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po index 6ebf2cf6647..d8d7a6d6f2a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,332 +22,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Start alltid med denne komponenten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Til vanleg vil Kontakt visa den komponenten som vart bruka sist gong. Her kan " -"du velja ein annan komponent i staden for." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontakt" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontakt" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen «Om»-informasjon tilgjengeleg." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versjon %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Forfattarar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Takk til:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Omsetjarar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisens" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstorleik" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Store" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Vanlege" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vis ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vis tekst" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontaktoppsett" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontakt" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE." - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontakt" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001–2004 Kontakt-utviklarane" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg forfattar." - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vel komponentar …" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Startar Kontakt …" - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Startar opp …" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Skap orden!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikonstorleik" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Set opp Kontakt …" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Set opp &vising av samandrag …" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Innføring i &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 – Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontakt %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Hopp over denne innføringa</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste og mykje meir." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Les handboka" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Gå til Kontakt-nettstaden" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Tilgang til innføringar og andre ressursar på nettet" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Set opp Kontact som gruppevareklient" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Førebu Kontact for bruk i firmanettverk" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Fritid" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nytt innlegg …" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Slett kjelde" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Prosjektleiar." - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nytt innlegg …" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -393,7 +78,7 @@ msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Start med fast Kontakt-modul" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny kjelde …" @@ -492,6 +177,11 @@ msgstr "&Ny" msgid "Rename..." msgstr "Endra namn …" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slett kjelde" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -523,6 +213,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?\n" "Er du sikker på at du vil sletta desse %n notata?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Rediger notat" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nytt notat …" @@ -749,11 +447,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Rediger oppgåve: «%1»" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-informasjon" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -761,15 +459,15 @@ msgstr "" "KPilot – HotSync-programvare for TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Utviklar av programtillegg." -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Prosjektleiar." -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar." @@ -846,10 +544,6 @@ msgstr "Klarte ikkje opna HotSync-loggen «%1»." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyheitskjelde" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Adresse:" @@ -888,6 +582,14 @@ msgstr "Sjølvvald" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Merkte" @@ -1071,9 +773,14 @@ msgstr "Samandrag av spesielle høve" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Her kan du velja kva programtillegg for samandrag som skal visast i " "samandragsvisinga." @@ -1147,29 +854,354 @@ msgstr "Rel. fukt" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Vis vêrmelding frå stasjon" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Vêrinformasjon" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Forbetringar og rydding i programkoden." -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Rediger notat" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontakt" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontakt" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen «Om»-informasjon tilgjengeleg." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versjon %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Forfattarar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Takk til:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Omsetjarar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisens" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstorleik" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Store" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Vanlege" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vis ikon" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vis tekst" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontaktoppsett" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE." + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontakt" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001–2004 Kontakt-utviklarane" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg forfattar." + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vel komponentar …" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Startar Kontakt …" + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Startar opp …" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Skap orden!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikonstorleik" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Set opp Kontakt …" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Set opp &vising av samandrag …" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Innføring i &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens tips" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 – Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontakt %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Hopp over denne innføringa</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste og mykje meir." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Les handboka" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Gå til Kontakt-nettstaden" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Tilgang til innføringar og andre ressursar på nettet" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Set opp Kontact som gruppevareklient" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Førebu Kontact for bruk i firmanettverk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Fritid" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nytt innlegg …" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slett kjelde" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Prosjektleiar." + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nytt innlegg …" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Møte" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Start alltid med denne komponenten:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Til vanleg vil Kontakt visa den komponenten som vart bruka sist gong. Her " +"kan du velja ein annan komponent i staden for." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Be om ein funksjon …" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kontact.po index 016cc36e8ed..522b0a168d2 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:54+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -16,334 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"ਅਕਸਰ ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਬਕਸੇ ਦੀ " -"ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "ਕਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "ਕਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "ਵਰਜਨ %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>ਲੇਖਕ:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>ਧੰਨਵਾਦ:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>ਅਨੁਵਾਦਕ:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 ਲਾਇਸੈਂਸ" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "ਵੱਡਾ" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "ਛੋਟਾ" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੀ" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "ਪਰਬੰਧਨ ਪਰਾਪਤ!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਬੰਧਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "ਨਵਾਂ" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਨਾ..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ ਸੰਰਚਨਾ (&C)..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਜਾਣ ਪਛਾਣ(&K)" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(&T)" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "ਕਾਰਜ ਇੱਕਲਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 ਦਾ ਭਾਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - ਕਸੰਪਰਕ" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>ਕੇ-ਸੰਪਰਕ %1 ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ " -"ਨੂੰ</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੇ ਈ-ਮੇਲ, ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ, ਕੈਲੰਡਰ, ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨੂੰ " -"ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜੋ" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ ਵਰਤੋਂ" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਕਲਾਂਇਟ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਮਾਣ" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਖ..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "ਫੀਡ ਹਟਾਓ" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਮੁੱਖੀ" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਖ..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -352,8 +35,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #: interfaces/core.cpp:83 msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "" -"ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਲਤੀ: ਸੇਵਾ ਲਈ .desktop ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਲਤੀ: ਸੇਵਾ ਲਈ .desktop ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -387,7 +69,7 @@ msgstr "ਸਭ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "ਖਾਸ ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਭਾਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "ਨਵੀਂ ਫੀਡ..." @@ -486,6 +168,11 @@ msgstr "ਨਵਾਂ(&N)" msgid "Rename..." msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "ਫੀਡ ਹਟਾਓ" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -517,6 +204,14 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸੋਧ" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "ਨਵੀਂ ਸੂਚਨਾ..." @@ -739,26 +434,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਸੋਧ: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" -msgstr "" -"ਕੇ-ਪਾਇਲਟ - TDE ਲਈ HotSync ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n" +msgstr "ਕੇ-ਪਾਇਲਟ - TDE ਲਈ HotSync ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਖੋਜੀ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਮੁੱਖੀ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" @@ -835,10 +529,6 @@ msgstr "Hotsync ਲਾਗ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱ msgid "New News Feed" msgstr "ਨਵਾਂ ਖ਼ਬਰ ਫੀਡ" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -877,6 +567,14 @@ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" msgid "All" msgstr "ਸਭ" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "ਚੁਣੇ" @@ -1060,9 +758,14 @@ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਸੰਖੇਪ" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM ਟੀਮ" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿਹੜੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1134,29 +837,354 @@ msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਨਮੀ" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "ਸੁਧਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਸੁਧਾਈ" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸੋਧ" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "ਕਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "ਕਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "ਵਰਜਨ %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>ਲੇਖਕ:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>ਧੰਨਵਾਦ:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>ਅਨੁਵਾਦਕ:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 ਲਾਇਸੈਂਸ" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "ਵੱਡਾ" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "ਛੋਟਾ" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੀ" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "ਪਰਬੰਧਨ ਪਰਾਪਤ!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਬੰਧਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ ਸੰਰਚਨਾ (&C)..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਜਾਣ ਪਛਾਣ(&K)" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(&T)" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "ਕਾਰਜ ਇੱਕਲਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 ਦਾ ਭਾਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - ਕਸੰਪਰਕ" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>ਕੇ-ਸੰਪਰਕ %1 ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੇ ਈ-ਮੇਲ, ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ, ਕੈਲੰਡਰ, ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜੋ" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਕਲਾਂਇਟ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਮਾਣ" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਖ..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "ਫੀਡ ਹਟਾਓ" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਮੁੱਖੀ" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਖ..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"ਅਕਸਰ ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਬਕਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ " +"ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਫੀਚਰ(&R)..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po index c8d9a2c9f55..b3ebb5c0f28 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:51+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -19,334 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Zawsze zaczynaj z określonym komponentem:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Zazwyczaj Kontakt uruchomi się z komponentem używanym przed zamknięciem. " -"Zaznacz opcję jeśli chcesz by pokazywany był określony komponent." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O Kontakcie" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontakt" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Brak informacji 'O ...'." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Wersja %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autorzy:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Podziękowania:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tłumacze:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licencja %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Rozmiar ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Duże" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Średnie" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Małe" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Pokaż ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Pokaż tekst" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontakt" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontakt" - -#: src/main.cpp:148 -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 autorzy programu Kontakt" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oryginalny autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Wybierz komponenty..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "Przełącz na wtyczkę %1" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Wczytywanie Kontakt..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Uruchamianie..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Bądź zorganizowany!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronizuj" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Konfiguracja Kontakt..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Konfiguruj profile..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Wprowadzenie do &Kontaktu" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Porada &dnia" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program jest uruchomiony samodzielnie. Wywołuję..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Nie można wczytać części dla %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Witaj w Kontakcie %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Pomiń to wprowadzenie</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontakt potrafi obsłużyć Twoje e-maile, książki adresowe, kalendarze, listy " -"zadań do zrobienia i nie tylko." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Przeczytaj podręcznik" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Dowiedz się więcej o Kontakcie i jego składnikach" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Odwiedź stronę internetową Kontaktu" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Zobacz zasoby umieszczone w sieci i samouczki" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Konfiguruj Kontakt jako klienta pracy grupowej" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Przygotuj Kontakt do użycia w sieciach korporacyjnych" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Konfiguruj profile" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Wczytaj profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nazwisko" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nowy profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Usuń profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Zapisz profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importuj profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Eksportuj profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profil \"%1\" został poprawnie wczytany. Niektóre ustawienia tego profilu " -"wymagają ponownego uruchomienia programu aby zadziałać." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil wczytany" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Profil \"%1\" zostanie nadpisany bieżącymi ustawieniami. Czy kontynuować?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Zapisz do profilu" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Machowski" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz usunąć profil \"%1\"? Wszystkie ustawienia tego profilu " -"zostaną utracone!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Wybierz katalog dla profilu" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Profil \"%1\" został poprawnie wyeksportowany." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil został wyeksportowany" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nowy profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Podaj opis" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" msgstr "Nie znaleziono usługi" #: interfaces/core.cpp:83 -msgid "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "Błąd programu: plik .desktop usługi nie ma klucza Library." #: interfaces/core.cpp:89 @@ -358,8 +52,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Błąd programu: biblioteka %1 nie pozwala na tworzenie komponentów określonego " -"typu" +"Błąd programu: biblioteka %1 nie pozwala na tworzenie komponentów " +"określonego typu" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -381,7 +75,7 @@ msgstr "Pokaż wszystkie możliwe profile i zakończ" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Zacznij z określonym profilem Kontaktu" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nowe źródło..." @@ -479,6 +173,11 @@ msgstr "&Nowy" msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Usuń źródło" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Drukuj wybrane notatki..." @@ -509,6 +208,14 @@ msgstr "" "Czy naprawdę chcesz usunąć te %n notatki?\n" "Czy naprawdę chcesz usunąć te %n notatek?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Edycja notatki" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nowa notatka..." @@ -730,11 +437,11 @@ msgstr "&Zaznacz zadanie jako ukończone" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Edytuj zadanie: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informacja o KPilocie" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -742,15 +449,15 @@ msgstr "" "KPilot - oprogramowanie HotSync dla TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Developer wtyczki" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Lider projektu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" @@ -826,10 +533,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć dziennika HotSync %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nowe źródło wiadomości" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -868,6 +571,14 @@ msgstr "Użytkownika" msgid "All" msgstr "Wszystkie" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Wybrane" @@ -1053,8 +764,14 @@ msgstr "Podsumowanie specjalnych dat Kontaktu" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Zespół KDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nazwisko" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Możesz tu wybrać jakie podsumowania wtyczek będą widoczne w widoku " "podsumowania." @@ -1128,27 +845,350 @@ msgstr "Wzgl. Wilgotność" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Informacja o pogodzie ze stacji" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informacja o pogodzie" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Udoskonalenia i więcej czyszczenia kodu" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Edycja notatki" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O Kontakcie" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontakt" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Brak informacji 'O ...'." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Wersja %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autorzy:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Podziękowania:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tłumacze:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licencja %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar ikon" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Duże" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Średnie" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Małe" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Pokaż ikony" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Pokaż tekst" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontakt" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "" +"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 autorzy programu Kontakt" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oryginalny autor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Wybierz komponenty..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "Przełącz na wtyczkę %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Wczytywanie Kontakt..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Uruchamianie..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Bądź zorganizowany!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizuj" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Konfiguracja Kontakt..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Konfiguruj profile..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Wprowadzenie do &Kontaktu" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Porada &dnia" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program jest uruchomiony samodzielnie. Wywołuję..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Nie można wczytać części dla %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Witaj w Kontakcie %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Pomiń to wprowadzenie</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontakt potrafi obsłużyć Twoje e-maile, książki adresowe, kalendarze, listy " +"zadań do zrobienia i nie tylko." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Przeczytaj podręcznik" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Dowiedz się więcej o Kontakcie i jego składnikach" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Odwiedź stronę internetową Kontaktu" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Zobacz zasoby umieszczone w sieci i samouczki" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Konfiguruj Kontakt jako klienta pracy grupowej" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Przygotuj Kontakt do użycia w sieciach korporacyjnych" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Konfiguruj profile" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Wczytaj profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nowy profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Usuń profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Zapisz profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importuj profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Eksportuj profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profil \"%1\" został poprawnie wczytany. Niektóre ustawienia tego profilu " +"wymagają ponownego uruchomienia programu aby zadziałać." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil wczytany" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profil \"%1\" zostanie nadpisany bieżącymi ustawieniami. Czy kontynuować?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Zapisz do profilu" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Czy naprawdę chcesz usunąć profil \"%1\"? Wszystkie ustawienia tego profilu " +"zostaną utracone!" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Wybierz katalog dla profilu" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Profil \"%1\" został poprawnie wyeksportowany." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil został wyeksportowany" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nowy profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Podaj opis" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Spotkanie" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Zawsze zaczynaj z określonym komponentem:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Zazwyczaj Kontakt uruchomi się z komponentem używanym przed zamknięciem. " +"Zaznacz opcję jeśli chcesz by pokazywany był określony komponent." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po index c7ef03ec761..01f9cc45257 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 14:33+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -15,334 +15,17 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: KOrganizer kcmkorgsummary rssservice kontactsummary\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmkontactknt\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Iniciar sempre com o componente indicado:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalmente o Kontact inicia-se com o componente utilizado antes de terminada " -"pela última vez. Active esta opção se deseja que ele se inicie com um " -"componente específico." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Acerca do Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Aplicação de Integração Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Não há mais informações disponíveis." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versão %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Agradecimentos a:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tradutores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licença %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamanho dos Ícones" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Mostrar os Ícones" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostrar o Texto" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "configuração do kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact TDE" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Gestor de informação pessoal do TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 A equipa de desenvolvimento do Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Seleccionar os Componentes..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "A carregar o Kontact...." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " A inicializar..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organize-se!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Gestor de Informação Pessoal do TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Tamanho dos Ícones" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurar o Kontact...." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Configurar a Vista Sumária..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introdução ao &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dica do Dia" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "A aplicação está a correr sozinha. A trazer para o primeiro plano..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Não foi possível carregar a parte de %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bem-vindo ao Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Saltar esta introdução</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"O Kontact gere o seu e-mail, livro de endereços, calendário, lista de tarefas e " -"mais." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Ler o Manual" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Aprender mais acerca do Kontact e dos seus componentes" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visitar a Página do Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Aceder a recursos na rede e tutoriais" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configurar o Kontact como Cliente de 'Groupware'" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Preparar o Kontact para utilização em redes empresariais" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Divertimento" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Novo Artigo..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Remover a Fonte" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Gestor do Projecto" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Deseja mesmo apagar esta nota?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Novo Artigo..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -352,7 +35,8 @@ msgstr "Nenhum serviço encontrado" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Erro do programa: o ficheiro .desktop do serviço não tem uma entrada 'Library'." +"Erro do programa: o ficheiro .desktop do serviço não tem uma entrada " +"'Library'." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -363,8 +47,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Erro do programa: a biblioteca %1 não suporta a criação de componentes do tipo " -"indicado" +"Erro do programa: a biblioteca %1 não suporta a criação de componentes do " +"tipo indicado" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -388,7 +72,7 @@ msgstr "Listar todos os módulos possíveis e sair" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Começar com um módulo específico do Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nova Fonte..." @@ -487,6 +171,11 @@ msgstr "&Novo" msgid "Rename..." msgstr "Mudar o Nome..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Remover a Fonte" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -518,6 +207,14 @@ msgstr "" "Deseja mesmo apagar esta nota?\n" "Deseja mesmo apagar estas %n notas?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Editar Nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nova Nota..." @@ -740,11 +437,11 @@ msgstr "&Marcar o Por-Fazer como Completo" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Editar o Por-Fazer: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informações do KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -752,15 +449,15 @@ msgstr "" "KPilot - Software de sincronização para o TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Desenvolvimento de 'Plugins'" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Gestor do Projecto" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" @@ -837,10 +534,6 @@ msgstr "Não foi possível abrir o registo de sincronização %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nova Fonte de Notícias" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -879,6 +572,14 @@ msgstr "Personalizado" msgid "All" msgstr "Tudo" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" @@ -1062,12 +763,17 @@ msgstr "Sumário de Datas Especiais do Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 A Equipa TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Aqui pode seleccionar os 'plugins' de sumário que devem estar visíveis na vista " -"sumária." +"Aqui pode seleccionar os 'plugins' de sumário que devem estar visíveis na " +"vista sumária." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1138,29 +844,356 @@ msgstr "Humidade Relativa" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ver o Boletim Meteorológico da Estação" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informações Meteorológicas" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Melhorias e limpezas ao código" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Editar Nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Acerca do Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Aplicação de Integração Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Não há mais informações disponíveis." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versão %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Agradecimentos a:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tradutores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licença %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho dos Ícones" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Mostrar os Ícones" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Mostrar o Texto" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "configuração do kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact TDE" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestor de informação pessoal do TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 A equipa de desenvolvimento do Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Seleccionar os Componentes..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "A carregar o Kontact...." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " A inicializar..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organize-se!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Gestor de Informação Pessoal do TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Tamanho dos Ícones" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configurar o Kontact...." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Configurar a Vista Sumária..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introdução ao &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dica do Dia" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "A aplicação está a correr sozinha. A trazer para o primeiro plano..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Não foi possível carregar a parte de %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bem-vindo ao Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Saltar esta introdução</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"O Kontact gere o seu e-mail, livro de endereços, calendário, lista de " +"tarefas e mais." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Ler o Manual" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Aprender mais acerca do Kontact e dos seus componentes" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visitar a Página do Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Aceder a recursos na rede e tutoriais" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configurar o Kontact como Cliente de 'Groupware'" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Preparar o Kontact para utilização em redes empresariais" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Divertimento" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Novo Artigo..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Remover a Fonte" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Gestor do Projecto" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Deseja mesmo apagar esta nota?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Novo Artigo..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Reunião" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Iniciar sempre com o componente indicado:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalmente o Kontact inicia-se com o componente utilizado antes de " +"terminada pela última vez. Active esta opção se deseja que ele se inicie com " +"um componente específico." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Pedi&r Funcionalidade..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po index 95c74472543..4663016f5cc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:59-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -24,334 +24,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Sempre iniciar com o componente especificado:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalmente o Kontact aparecerá com o último componente utilizado antes de ser " -"finalizado. Marque esta opção se você quiser, em vez disso, que um componente " -"específico apareça ao iniciar." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Sobre o Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Container do Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Nenhuma informação disponível." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versão %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Agradecimentos para:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tradutores:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licença %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamanho dos Ícones" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Mostrar Ícones" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostrar Texto" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact do TDE" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Gerenciador de Informações Pessoais do TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Os desenvolvedores do Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Selecionar componentes..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Carregando o Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Inicializando..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organize-se!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "A Suíte de Gerenciamento de Informações Pessoais do TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Tamanho dos Ícones" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurar Kontact ..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Configurar Visualização do Resumo..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introdução do &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dica do Dia" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"A aplicação está em execução no modo autônomo. Trazendo para primeiro plano..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Não foi possível carregar componente para %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Pular essa introdução</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"O Kontact gerencia seu correio, livro de endereços, calendário, tarefas e mais." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Ler o Manual" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Aprenda mais sobre o Kontact e seus componentes" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visite o Site do Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Acesse recursos e tutoriais online" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configure o Kontact como um Cliente Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Prepara o Kontact para uso em redes corporativas" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Recreação" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Novo artigo..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Remover Fonte" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Líder do projeto" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Henrique Pinto" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Você quer realmente excluir esta nota?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Novo artigo..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "henrique.pinto@kdemail.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -361,8 +44,8 @@ msgstr "Nenhum serviço encontrado" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Erro do programa: o arquivo '.desktop' do serviço não tem uma chave " -"\"Library\"." +"Erro do programa: o arquivo '.desktop' do serviço não tem uma chave \"Library" +"\"." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -373,8 +56,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Erro do programa: a biblioteca %1 não suporta a criação de componentes do tipo " -"especificado." +"Erro do programa: a biblioteca %1 não suporta a criação de componentes do " +"tipo especificado." #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -398,7 +81,7 @@ msgstr "Lista todos os módulos possíveis e sai" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Inicia um módulo específico do Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nova fonte..." @@ -497,6 +180,11 @@ msgstr "&Novo" msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Remover Fonte" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -528,6 +216,14 @@ msgstr "" "Você quer realmente excluir esta nota?\n" "Você quer realmente excluir estas %n notas?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Editar Nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nova Nota..." @@ -749,11 +445,11 @@ msgstr "&Marcar Tarefa Como Finalizada" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Editar Tarefa: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informação sobre o KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -761,15 +457,15 @@ msgstr "" "KPilot - Software de HotSync para o TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Desenvolvedor do Plug-in" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Líder do projeto" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" @@ -846,10 +542,6 @@ msgstr "Não foi possível abrir o registro %1 do HotSync." msgid "New News Feed" msgstr "Novo alimentador de notícias" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -888,6 +580,14 @@ msgstr "Customizado" msgid "All" msgstr "Todas" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Selecionadas" @@ -1071,12 +771,17 @@ msgstr "Resumo de Datas Especiais do Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 O Time do TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Aqui você pode selecionar quais resumos de plug-ins devem estar visíveis em sua " -"visão do resumo." +"Aqui você pode selecionar quais resumos de plug-ins devem estar visíveis em " +"sua visão do resumo." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1147,29 +852,358 @@ msgstr "Umidade Rel." msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ver Informação de Tempo para a Estação" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informação de Tempo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Melhoramentos e mais limpezas do código" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Editar Nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Sobre o Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Container do Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Nenhuma informação disponível." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versão %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Agradecimentos para:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tradutores:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licença %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho dos Ícones" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Mostrar Ícones" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Mostrar Texto" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact do TDE" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gerenciador de Informações Pessoais do TDE" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Henrique Pinto" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Os desenvolvedores do Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Selecionar componentes..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "henrique.pinto@kdemail.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Carregando o Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Inicializando..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organize-se!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "A Suíte de Gerenciamento de Informações Pessoais do TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Tamanho dos Ícones" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configurar Kontact ..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Configurar Visualização do Resumo..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introdução do &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dica do Dia" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" +"A aplicação está em execução no modo autônomo. Trazendo para primeiro " +"plano..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Não foi possível carregar componente para %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Pular essa introdução</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"O Kontact gerencia seu correio, livro de endereços, calendário, tarefas e " +"mais." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Ler o Manual" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Aprenda mais sobre o Kontact e seus componentes" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visite o Site do Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Acesse recursos e tutoriais online" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configure o Kontact como um Cliente Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Prepara o Kontact para uso em redes corporativas" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Recreação" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Novo artigo..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Remover Fonte" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Líder do projeto" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Você quer realmente excluir esta nota?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Novo artigo..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Reunião" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Sempre iniciar com o componente especificado:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalmente o Kontact aparecerá com o último componente utilizado antes de " +"ser finalizado. Marque esta opção se você quiser, em vez disso, que um " +"componente específico apareça ao iniciar." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Requisitar Recurso..." @@ -1199,8 +1233,10 @@ msgstr "henrique.pinto@kdemail.net" #~ "_n: No birthdays or anniversaries pending within the next 1 day\n" #~ "No birthdays or anniversaries pending within the next %n days" #~ msgstr "" -#~ "Sem datas de nascimento ou comemorações pendentes dentro do próximo 1 dia\n" -#~ "Sem datas de nascimento ou comemorações pendentes dentro dos próximos %n dias" +#~ "Sem datas de nascimento ou comemorações pendentes dentro do próximo 1 " +#~ "dia\n" +#~ "Sem datas de nascimento ou comemorações pendentes dentro dos próximos %n " +#~ "dias" #~ msgid "kcmkabsummary" #~ msgstr "Resumo do Livro de end." @@ -1212,7 +1248,9 @@ msgstr "henrique.pinto@kdemail.net" #~ msgstr "Resumo do Livro de Endereços" #~ msgid "How many days should the address book summary display at once?" -#~ msgstr "Quantos dias devem ser exibidos no resumo do livro de endereços de uma vez?" +#~ msgstr "" +#~ "Quantos dias devem ser exibidos no resumo do livro de endereços de uma " +#~ "vez?" #~ msgid "Event Types" #~ msgstr "Tipos de evento" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kontact.po index 922342ae15a..a7b659a4e61 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 20:46+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" @@ -15,302 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Despre Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:148 -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" #: interfaces/core.cpp:80 @@ -352,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -450,6 +164,10 @@ msgstr "" msgid "Rename..." msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "" @@ -477,6 +195,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "" @@ -689,25 +415,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -783,10 +509,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "" @@ -825,6 +547,14 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "" @@ -999,9 +729,14 @@ msgstr "" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1071,26 +806,328 @@ msgstr "" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Despre Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:149 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po index e82a74ff819..d21ab411fa9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 12:26+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -15,330 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Всегда начинать работу с компонента:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Обычно при запуске Kontact открывается последний используемый компонент. " -"Включите эту опцию если хотите открыть при запуске определённый компонент." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "О Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Модуль Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Информация не доступна." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Версия %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Авторы:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Благодарность:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Переводчики:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "лицензия %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер значков" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Большие" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Обычные" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Маленькие" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Показывать значки" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Показывать подписи" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© Cornelius Schumacher, 2003" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Менеджер персональной информации TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© Разработчики Kontact, 2001-2004," - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Автор идеи" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Выбор компонентов..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Загрузка Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Инициализация..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Организуйте ваши данные!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Менеджер персональной информации TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Создать" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизация" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Настроить Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Профили..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Введение в Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Совет дня" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Приложение выполняется отдельно. Открытие..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Невозможно загрузить компонент %1" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добро пожаловать в Kontact " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Пропустить введение</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact позволяет вам организовать ваши письма, контакты, календарь, задачи и " -"многое другое." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прочитать руководство" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Узнать больше о Kontact и его компонентах" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Посетить веб-сайт Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Просмотреть информацию и обучающие материалы в Интернете" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Настроить Kontact для совместной работы" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Подготовить Kontact для использования в корпоративных сетях" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Профили" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Загрузить профиль" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Создать профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Удалить профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Сохранить профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Импорт профиля" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Экспорт профиля" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Профиль «%1» успешно загружен. Вы должны перезапустить Kontact чтобы изменения " -"вступили в силу." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Профиль загружен" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Профиль «%1» перезапишет существующий профиль. Продолжить?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Сохранить в профиль" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Удалить профиль «%1»? Все параметры профиля будут утеряны!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Папка для профиля" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Профиль «%1» успешно экспортирован." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Профиль экспортирован" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Новый профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Введите описание" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "batalov@twiga.kz,shafff@ukr.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -383,7 +73,7 @@ msgstr "Показать список доступных компонентов msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Запуск с указанным компонентом" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Новый источник новостей..." @@ -481,6 +171,11 @@ msgstr "&Создать" msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить источник новостей" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Печать выбранных заметок..." @@ -511,6 +206,14 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить %n заметки?\n" "Вы действительно хотите удалить %n заметок?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Изменить заметку" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Новая заметка..." @@ -732,11 +435,11 @@ msgstr "Отменить задачу &выполненной" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Изменить задачу: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Информация KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -744,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot - программа синхронизации для TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Разработчик модуля" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Лидер проекта" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Координатор" @@ -828,10 +531,6 @@ msgstr "Невозможно открыть журнал синхронизац msgid "New News Feed" msgstr "Получение новостей" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Ссылка:" @@ -870,6 +569,14 @@ msgstr "Персональные" msgid "All" msgstr "Все" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Выбранные" @@ -1056,9 +763,14 @@ msgstr "Дайджест особых дат Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© Команда разработчиков TDE PIM, 2004-2005" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Название" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Показывать дайджесты компонентов:" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1130,29 +842,348 @@ msgstr "Относительная влажность" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Показать данные о погоде" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Погода" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Улучшения и дополнительная подчистка кода" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Изменить заметку" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "О Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Модуль Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Информация не доступна." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Версия %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Авторы:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Благодарность:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Переводчики:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "лицензия %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значков" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Большие" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Обычные" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Показывать значки" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Показывать подписи" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© Cornelius Schumacher, 2003" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Менеджер персональной информации TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© Разработчики Kontact, 2001-2004," + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Автор идеи" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Выбор компонентов..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "batalov@twiga.kz,shafff@ukr.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Загрузка Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Инициализация..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Организуйте ваши данные!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Менеджер персональной информации TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизация" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Настроить Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Профили..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Введение в Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Совет дня" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Приложение выполняется отдельно. Открытие..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Невозможно загрузить компонент %1" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добро пожаловать в Kontact " +"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">Пропустить введение</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact позволяет вам организовать ваши письма, контакты, календарь, задачи " +"и многое другое." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прочитать руководство" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Узнать больше о Kontact и его компонентах" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Посетить веб-сайт Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Просмотреть информацию и обучающие материалы в Интернете" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Настроить Kontact для совместной работы" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Подготовить Kontact для использования в корпоративных сетях" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Профили" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Загрузить профиль" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Создать профиль" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Удалить профиль" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Сохранить профиль" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Импорт профиля" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Экспорт профиля" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Профиль «%1» успешно загружен. Вы должны перезапустить Kontact чтобы " +"изменения вступили в силу." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Профиль загружен" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "Профиль «%1» перезапишет существующий профиль. Продолжить?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Сохранить в профиль" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Удалить профиль «%1»? Все параметры профиля будут утеряны!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Папка для профиля" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Профиль «%1» успешно экспортирован." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Профиль экспортирован" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Новый профиль" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Введите описание" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Встреча" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Всегда начинать работу с компонента:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Обычно при запуске Kontact открывается последний используемый компонент. " +"Включите эту опцию если хотите открыть при запуске определённый компонент." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Запросить дополнительную &функцию..." diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kontact.po index ed4706f58fc..c1ea46d1477 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kontact.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,364 +24,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Tangira &vendorShortName; Na: : " - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Hejuru Na: i Byakoreshejwe Mbere &Kuzimya . iyi Agasanduku NIBA nka A Kuri " -"Hejuru ku Tangira &vendorShortName; . " - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "About Kontact" -msgstr "Ibyerekeye Qt" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Kontact Container" -msgstr "idafite" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "No about information available." -msgstr "Bigyanye Ibisobanuro: Bihari . " - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Verisiyo" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p> <b> Kuri : </b> </p> " - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "%1 License" -msgstr "Uburenganzira:" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ingano y'agashushondanga" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Binini" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Bisanzwe" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Gitoya" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Show Icons" -msgstr "Kwerekana inkingi" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Show Text" -msgstr "Kwerekana Urupapuro" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "kontactconfig" -msgstr "Bigyanye na:config" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "TDE Kontact" -msgstr "MukusanyaTDE " - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "( C ) , " - -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "MukusanyaTDE Bwite Ibisobanuro: Muyobozi " - -#: src/main.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Kontact" -msgstr "Umuntu" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Abakoraporogaramu TDE" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Umwanditsi Mwimerere" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Gutoranya ibice..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"< H2 Imisusire = ' Umwandiko - Itunganya : Hagati ; Marije - Hejuru: : ; Marije " -"- Hasi: : > " - -#: src/mainwindow.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Mu gufungura umugereka..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " Initializing..." -msgstr "Gutangiza..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Get Organized!" -msgstr "gushyira kuri gahunda" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "MukusanyaTDE " - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Gishya" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ingano y'agashushondanga" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kuboneza Imyandikire..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Kuboneza Imeli..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Intangiriro" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Ingingo y'Umunsi" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "ni . ... " - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Ibirimo Inzira %s ya: %1 . " - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"< H2 Imisusire = ' Umwandiko - Itunganya : Hagati ; Marije - Hejuru: : ; ' > " -"Kuri %1 </h2> " -"<p> %1 </p> <table align=\"center\"> " -"<tr> " -"<td> <a href=\"%1\"> <img Ubugari: = \" %1 \" Ubuhagarike: = \" %1 \" = \" %1 " -"\" /> </a> </td> " -"<td> <a href=\"%1\"> %1 </a> " -"<br> < ID = \" \" > < > %1 </td> </tr> " -"<tr> " -"<td> <a href=\"%1\"> <img Ubugari: = \" %1 \" Ubuhagarike: = \" %1 \" = \" %1 " -"\" /> </a> </td> " -"<td> <a href=\"%1\"> %1 </a> " -"<br> < ID = \" \" > < > %1 </td> </tr> " -"<tr> " -"<td> <a href=\"%1\"> <img Ubugari: = \" %1 \" Ubuhagarike: = \" %1 \" = \" %1 " -"\" /> </a> </td> " -"<td> <a href=\"%1\"> %1 </a> " -"<br> < ID = \" \" > < > %1 </td> </tr> </table> < p Imisusire = \" Marije - " -"Hasi: : \" > <a href=\"%1\"> iyi Intangiriro </a> </p> " - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -#, fuzzy -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "e - Ibaruwa , , kalindari , Kuri - Urutonde na Birenzeho . " - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "Read Manual" -msgstr "Soma Ibaruwa" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Birenzeho Bigyanye na " - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "kiri kuri interineti Ibikorana na " - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Nka " - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -#, fuzzy -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "ya: Koresha in " - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Izina" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Isano" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Ibijyana Bishya..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Gusiba byanze" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Izina ry'umushinga" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Kuri Gusiba iyi Impugukirwa ? " - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Ibijyana Bishya..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: interfaces/core.cpp:80 #, fuzzy @@ -431,7 +88,7 @@ msgstr "Byose Modire na &Kuvamo " msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Gutangira Na: A Modire " -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 #, fuzzy msgid "New Feed..." @@ -546,6 +203,11 @@ msgstr "Gishya" msgid "Rename..." msgstr "Guhindura izina" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Gusiba byanze" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -578,6 +240,14 @@ msgstr "" "Kuri Gusiba iyi Impugukirwa ? \n" "Kuri Gusiba %n Ibisobanuro ? " +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Kwandika Igisobanuro" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Izina:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Note..." @@ -825,29 +495,29 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Guhindura Uburyo:" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 #, fuzzy msgid "KPilot Information" msgstr "Amakuru yerekeye igicuruzwa" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "- ya: " -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 #, fuzzy msgid "Plugin Developer" msgstr "Mukoraporogaramu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 #, fuzzy msgid "Project Leader" msgstr "Izina ry'umushinga" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Umurinzi" @@ -933,10 +603,6 @@ msgstr "Kuri Gufungura LOG %1 . " msgid "New News Feed" msgstr "mugaburamakuru nshya" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Izina:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -978,6 +644,14 @@ msgstr "Ibisanzwe" msgid "All" msgstr "Byose" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Byahiswemo" @@ -1186,10 +860,15 @@ msgstr "Comment=Incamake Urubuga RDF" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "( C ) - MukusanyaTDE " +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Izina" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Guhitamo Incamake Amacomeka Kuri Kigaragara in Incamake Reba . " #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1273,35 +952,385 @@ msgstr "" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "ya: " -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 #, fuzzy msgid "Weather Information" msgstr "Amakuru ya seriveri" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 #, fuzzy msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "na Birenzeho Inyandikoporogaramu " -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Kwandika Igisobanuro" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "About Kontact" +msgstr "Ibyerekeye Qt" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Kontact Container" +msgstr "idafite" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "No about information available." +msgstr "Bigyanye Ibisobanuro: Bihari . " + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Verisiyo" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p> <b> Kuri : </b> </p> " + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "%1 License" +msgstr "Uburenganzira:" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ingano y'agashushondanga" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Binini" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Bisanzwe" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Gitoya" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Show Icons" +msgstr "Kwerekana inkingi" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Show Text" +msgstr "Kwerekana Urupapuro" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "kontactconfig" +msgstr "Bigyanye na:config" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "TDE Kontact" +msgstr "MukusanyaTDE " + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "( C ) , " + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "MukusanyaTDE Bwite Ibisobanuro: Muyobozi " + +#: src/main.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Kontact" +msgstr "Umuntu" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(c) 1999-2004, Abakoraporogaramu TDE" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Umwanditsi Mwimerere" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Gutoranya ibice..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"< H2 Imisusire = ' Umwandiko - Itunganya : Hagati ; Marije - Hejuru: : ; " +"Marije - Hasi: : > " + +#: src/mainwindow.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Mu gufungura umugereka..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " Initializing..." +msgstr "Gutangiza..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Get Organized!" +msgstr "gushyira kuri gahunda" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "MukusanyaTDE " + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Gishya" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ingano y'agashushondanga" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kuboneza Imyandikire..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Kuboneza Imeli..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Intangiriro" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Ingingo y'Umunsi" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "ni . ... " + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Ibirimo Inzira %s ya: %1 . " + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"< H2 Imisusire = ' Umwandiko - Itunganya : Hagati ; Marije - Hejuru: : ; ' > " +"Kuri %1 </h2> <p> %1 </p> <table align=\"center\"> <tr> <td> <a href=\"%1\"> " +"<img Ubugari: = \" %1 \" Ubuhagarike: = \" %1 \" = \" %1 \" /> </a> </td> " +"<td> <a href=\"%1\"> %1 </a> <br> < ID = \" \" > < > %1 </td> </tr> <tr> " +"<td> <a href=\"%1\"> <img Ubugari: = \" %1 \" Ubuhagarike: = \" %1 \" = \" " +"%1 \" /> </a> </td> <td> <a href=\"%1\"> %1 </a> <br> < ID = \" \" > < > %1 " +"</td> </tr> <tr> <td> <a href=\"%1\"> <img Ubugari: = \" %1 \" Ubuhagarike: " +"= \" %1 \" = \" %1 \" /> </a> </td> <td> <a href=\"%1\"> %1 </a> <br> < ID = " +"\" \" > < > %1 </td> </tr> </table> < p Imisusire = \" Marije - Hasi: : \" > " +"<a href=\"%1\"> iyi Intangiriro </a> </p> " + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +#, fuzzy +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "e - Ibaruwa , , kalindari , Kuri - Urutonde na Birenzeho . " + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Read Manual" +msgstr "Soma Ibaruwa" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Birenzeho Bigyanye na " + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "kiri kuri interineti Ibikorana na " + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Nka " + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "ya: Koresha in " + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Isano" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Ibijyana Bishya..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Gusiba byanze" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Izina ry'umushinga" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Kuri Gusiba iyi Impugukirwa ? " + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Ibijyana Bishya..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gusiba" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Tangira &vendorShortName; Na: : " + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Hejuru Na: i Byakoreshejwe Mbere &Kuzimya . iyi Agasanduku NIBA nka A Kuri " +"Hejuru ku Tangira &vendorShortName; . " + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" #, fuzzy #~ msgid "&Request Feature..." diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-se/messages/tdepim/kontact.po index 29fbe673bca..6a94beecdf4 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdepim/kontact.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:56+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -13,312 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact dieđut" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-rádju" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Eai leat dieđut olamuttus." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Veršuvdna %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Čállit:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Giitu dáidda:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Jorgaleaddjit:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-liseansa" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Govaža sturrodat" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Stuoris" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Dábálaš" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Unni" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Čájet govažiid" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Čájet teavstta" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE-kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE:a peršuvnnalaš dieđuid gieđahalli" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001–2004 Kontact-ovdánahtit" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Álgovuolggalaš čálli" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vállje osiid …" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Álggaheamen Kontacta …" - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Vuolgimin johtui …" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE:a peršuvnnalaš dieđuid gieđahalli" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ođđa" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Govaža sturrodat" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Heivet Kontact:a …" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "H&eivet čoahkkáigeasu čájeheami …" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Otná rává" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Prográmma lea juo jođus oktonaččat. Viežžamin ovddabeallái …" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Ii sáhte viežžat oasi %1 várás." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 – Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namma" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Ásttoáigi" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Ođđa artihkkal …" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Sihko gáldu" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Prošeaktajođiheaddji" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Ođđa artihkkal …" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -361,7 +66,7 @@ msgstr "Čájet buot vejolaš moduvllaid ja heaittit" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Álggat vissis Kontact-moduvllain" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ođđa gáldu …" @@ -460,6 +165,11 @@ msgstr "&Ođđa" msgid "Rename..." msgstr "Bija ođđa nama …" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Sihko gáldu" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -491,6 +201,14 @@ msgstr "" "Háliidatgo duođas dán muittuhusa sihkkut?\n" "Háliidatgo duođas dáid %n muittuhusa sihkkut?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Doaimmat muittuhusa" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namma:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Ođđa muittuhus …" @@ -711,25 +429,25 @@ msgstr "&Merke bargu geargan" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Doaimmat barggu «%1»" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-dieđut" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Lassemoduvlla ovdánahtti" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Prošeaktajođiheaddji" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mátasdoalli" @@ -806,10 +524,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "Ođđa ođasgáldu" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namma:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -848,6 +562,14 @@ msgstr "Iešdefinerejuvvon" msgid "All" msgstr "Buot" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Merkejuvvon" @@ -1029,9 +751,14 @@ msgstr "Erenoamáš dáhpáhusaid čoahkkáigeassu" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-joavku" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namma" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1103,29 +830,340 @@ msgstr "Gorálaš lávttasvuohta" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Čájet dálkedieđuid stašuvnnas" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Dálkedieđut" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Buorideamit ja prográmmakodačorgemušat" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Doaimmat muittuhusa" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact dieđut" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-rádju" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Eai leat dieđut olamuttus." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Veršuvdna %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Čállit:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Giitu dáidda:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Jorgaleaddjit:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-liseansa" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Govaža sturrodat" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Stuoris" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Dábálaš" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Unni" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Čájet govažiid" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Čájet teavstta" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE-kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE:a peršuvnnalaš dieđuid gieđahalli" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001–2004 Kontact-ovdánahtit" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Álgovuolggalaš čálli" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vállje osiid …" + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Álggaheamen Kontacta …" + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Vuolgimin johtui …" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE:a peršuvnnalaš dieđuid gieđahalli" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ođđa" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Govaža sturrodat" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Heivet Kontact:a …" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "H&eivet čoahkkáigeasu čájeheami …" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Otná rává" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Prográmma lea juo jođus oktonaččat. Viežžamin ovddabeallái …" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Ii sáhte viežžat oasi %1 várás." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 – Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Ásttoáigi" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Ođđa artihkkal …" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Sihko gáldu" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Prošeaktajođiheaddji" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Ođđa artihkkal …" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Čoahkkin" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Siđa doaimma …" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po index dde3c1f3611..d456fad4fd2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:39+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -16,334 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Vždy spustiť so špecifikovaným komponentom" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Zvyčajne Kontact sa spustí s komponentom použitým pred jeho ukončením. " -"Zaškrtnite túto možnosť ak si želáte, aby sa namiesto toho spustil so " -"špecifickým komponentom." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O programe Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontajner pre Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Nie je k dispozícii žiadna informácia." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Verzia %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Poďakovanie:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Prekladatelia:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licencia %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Veľkosť ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Veľká" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normálna" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Malá" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Zobraziť ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Zobraziť text" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Osobný správca informácii TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Vývojári Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vybrať komponenty..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Načítava sa Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Inicializujem..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Zorganizujte sa!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Osobný správca informácii TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Veľkosť ikony" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Nastaviť Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Nas&taviť súhrn..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontajner pre Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip dňa" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Aplikácia beží samostatne, presúvam do popredia..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Nepodarilo sa načítať Part pre %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vitajte v programe Kontact " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Preskočiť tento úvod</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact obsluhuje Vaše emaily, adresáre, kalendár, zoznam úloh a ešte viac." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Čítať manuál" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Naučiť sa viac o programe Kontact a jeho komponentoch" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Navštíviť webovskú stránku Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Prístup na online zdroje a návody pre začiatočníkov" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Konfigurovať Kontact ako klienta Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Pripraviť Kontact pre použitie v podnikových sieťach" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Rekreácia" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nový príspevok..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Odstrániť zdroj" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Vedúci projektu" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto poznámku?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nový príspevok..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -387,7 +70,7 @@ msgstr "Vypísať všetky dostupné moduly a skončiť" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Spustiť so zadaným modulom Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nový zdroj..." @@ -486,6 +169,11 @@ msgstr "&Nový" msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť zdroj" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -518,6 +206,14 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť %n poznámky?\n" "Naozaj chcete odstrániť %n poznámok?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Upraviť poznámku" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nová poznámka..." @@ -742,11 +438,11 @@ msgstr "O&značiť úlohu ako ukončenú" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Upraviť úlohu: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informácie KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -754,15 +450,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync software pre TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Vývojár modulov" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Vedúci projektu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" @@ -839,10 +535,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam Hotsync %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nový zdroj noviniek" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -881,6 +573,14 @@ msgstr "Vlastné" msgid "All" msgstr "Všetky" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Vybrané" @@ -1067,9 +767,14 @@ msgstr "Kontact súhrn špeciálnych dátumov" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM tím" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Tu môžete vybrať, ktoré moduly súhrnov sa majú v celkovom súhrne zobrazovať." @@ -1142,29 +847,355 @@ msgstr "Rel. vlhkosť" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ukázať informácie o počasí pre stanicu" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informácie o počasí" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Vylepšenia a vyčistenie kódu" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Upraviť poznámku" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O programe Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontajner pre Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Nie je k dispozícii žiadna informácia." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Verzia %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Poďakovanie:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Prekladatelia:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licencia %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Veľkosť ikony" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Veľká" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Zobraziť ikony" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Zobraziť text" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Osobný správca informácii TDE" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Vývojári Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodný autor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vybrať komponenty..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Načítava sa Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Inicializujem..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Zorganizujte sa!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Osobný správca informácii TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Veľkosť ikony" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Nastaviť Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Nas&taviť súhrn..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontajner pre Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip dňa" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Aplikácia beží samostatne, presúvam do popredia..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Nepodarilo sa načítať Part pre %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vitajte v programe Kontact " +"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">Preskočiť tento úvod</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact obsluhuje Vaše emaily, adresáre, kalendár, zoznam úloh a ešte viac." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Čítať manuál" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Naučiť sa viac o programe Kontact a jeho komponentoch" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Navštíviť webovskú stránku Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Prístup na online zdroje a návody pre začiatočníkov" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Konfigurovať Kontact ako klienta Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Pripraviť Kontact pre použitie v podnikových sieťach" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Rekreácia" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nový príspevok..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Odstrániť zdroj" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Vedúci projektu" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto poznámku?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nový príspevok..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stretnutie" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Vždy spustiť so špecifikovaným komponentom" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Zvyčajne Kontact sa spustí s komponentom použitým pred jeho ukončením. " +"Zaškrtnite túto možnosť ak si želáte, aby sa namiesto toho spustil so " +"špecifickým komponentom." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Požadovať funkciu..." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kontact.po index 754896c721c..c0398f30c0e 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:51+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -22,333 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Vedno prični z določeno komponento:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Običajno se bo Kontact pojavil s komponento, ki se je uporabljala pred " -"ugasnitvijo. Označite to polje, če bi ob zagoni raje videli točno določeno " -"komponento." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O Kontactu" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Vsebovalnik Kontacta" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Na voljo ni nobenih podatkov o programu." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Različica %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Avtorji:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Zahvaljujoč:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Prevajalci:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licenca %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Običajne" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Majhne" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Prikaži ikone" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Prikaži besedilo" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Osebni informacijski upravnik za TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001 - 2004 Razvijalci Kontacta" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Izberi komponente ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Nalaganje Kontacta ..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Pripravlja se..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organizirajte se!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Zbirka osebnega informacijske upravnika za TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Velikost ikon" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Nastavi Kontact ..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Nastavi prikaz povzetkov ..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Uvod v &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Namig dneva" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program teče samostojno. Premikam v ospredje ..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Ni moč naložiti dela za %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Dobrodošli v Kontactu.%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Preskoči ta uvod</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact upravlja vašo e-pošto, adresar, koledar, seznam opravil in še več." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Preberite priročnik" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Naučite se več o Kontactu in njegovih komponentah" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Obiščite spletno stran Kontacta" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Dostopajte do spletnih virov in vodičev" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Nastavite Kontact kot odjemalec za skupinsko programje" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Pripravite Kontact za uporabo v poslovnih omrežjih" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Rekreacija" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nov članek ..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Zbriši dotok" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projektni vodja" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Ali zares želite zbrisati to notico?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nov članek ..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -392,7 +76,7 @@ msgstr "Navedi vase možne module in končaj" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Prični z določenim modulom Kontacta" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nov dotok ..." @@ -491,6 +175,11 @@ msgstr "&Novo" msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj ..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši dotok" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -524,6 +213,14 @@ msgstr "" "Ali zares želite izbrisati ti %n notici?\n" "Ali zares želite izbrisati te %n notice?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Uredi notico" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nova notica ..." @@ -750,11 +447,11 @@ msgstr "&Označi opravilo kot zaključeno" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Uredi opravilo: »%1«" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informacije o KPilotu" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -762,15 +459,15 @@ msgstr "" "KPilot - Usklajevalno programje za TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Razvijalec vstavka" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektni vodja" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" @@ -847,10 +544,6 @@ msgstr "Ni moč odpreti dnevnika hitrega usklajevanja %1" msgid "New News Feed" msgstr "Nov dotok novic" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -889,6 +582,14 @@ msgstr "Prilagojeno" msgid "All" msgstr "Vse" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Izbrano" @@ -1078,9 +779,14 @@ msgstr "Kontactov povzetek posebnih datumov" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004-2005 Razvijalci TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Tu lahko izberete, kateri vstavki povzetkov bodo vidni v vašem pregledu." @@ -1153,29 +859,355 @@ msgstr "Rel. vlažnost" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Poglej vremensko poročilo za postajo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Vremenske informacije" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Izboljšave in dodatna čiščenja kode" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Uredi notico" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O Kontactu" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Vsebovalnik Kontacta" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Na voljo ni nobenih podatkov o programu." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Različica %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Avtorji:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Zahvaljujoč:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Prevajalci:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licenca %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Običajne" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Majhne" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Prikaži ikone" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Prikaži besedilo" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Osebni informacijski upravnik za TDE" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001 - 2004 Razvijalci Kontacta" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvotni avtor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Izberi komponente ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Nalaganje Kontacta ..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Pripravlja se..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organizirajte se!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Zbirka osebnega informacijske upravnika za TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Nastavi Kontact ..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Nastavi prikaz povzetkov ..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Uvod v &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Namig dneva" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program teče samostojno. Premikam v ospredje ..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Ni moč naložiti dela za %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Dobrodošli v Kontactu.%1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Preskoči ta uvod</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact upravlja vašo e-pošto, adresar, koledar, seznam opravil in še več." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Preberite priročnik" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Naučite se več o Kontactu in njegovih komponentah" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Obiščite spletno stran Kontacta" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Dostopajte do spletnih virov in vodičev" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Nastavite Kontact kot odjemalec za skupinsko programje" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Pripravite Kontact za uporabo v poslovnih omrežjih" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Rekreacija" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nov članek ..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Zbriši dotok" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projektni vodja" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Ali zares želite zbrisati to notico?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nov članek ..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Srečanje" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Vedno prični z določeno komponento:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Običajno se bo Kontact pojavil s komponento, ki se je uporabljala pred " +"ugasnitvijo. Označite to polje, če bi ob zagoni raje videli točno določeno " +"komponento." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Zahtevaj zmožnost ..." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kontact.po index 154faf00aa5..749d71fe1b7 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,328 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Увек почни са наведеном компонентом:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact ће се обично појавити са компонентом коришћеном пре гашења. Попуните " -"ову кућицу ако желите да се уместо тога по покретању појави нека одређена " -"компонента." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "О Kontact-у" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact контејнер" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Нема доступних информација о програму." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Верзија %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Аутори:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Захваљујући:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Преводиоци:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 лиценца" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Величина икона" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Велике" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Нормалне" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Мале" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Прикажи иконе" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Прикажи текст" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003, Корнелијус Шумахер (Cornelius Schumacher)" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE-ов менаџер личних информација" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2008, програмери Kontact-а" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Изаберите компоненте..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Учитавам Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Иницијализујем..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Организујте се!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE-ова свита за управљање личним информацијама" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Нови" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизуј" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Подеси Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Подеси &профиле..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Увод у Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Саве&т дана" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Програм ради самостално. Пребацујем у први план..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Не могу да учитам део за %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 — Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добродошли у Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Прескочи овај увод</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact рукује вашом е-поштом, адресаром, календаром, листом обавеза и више." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прочитајте упутство" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Сазнајте више о Kontact-у и његовим компонентама" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Посетите веб сајт Kontact-а" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Приступ ресурсима и туторијалима на вези" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Подеси Kontact као groupware клијент" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Спреми Kontact за употребу у компанијским мрежама" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Подеси профиле" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Учитај профил" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Нови профил" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Обриши профил" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Сними профил" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Увези профил" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Извези профил" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Профил „%1“ је успешно учитан. Неке поставке профила захтевају поновно " -"покретење да би се активирале." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Профил учитан" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Профил „%1“ ће бити пребрисан текућим поставкама. Јесте ли сигурни?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Сними у профил" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете профил „%1“? Све његове поставке ће бити " -"изгубљене!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу профила" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Профил „%1“ је успешно извезен." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Профил извезен" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Нови профил" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Унесите опис" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -359,8 +48,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Грешка у програму: библиотека %1 нема подршку за прављење компонената наведеног " -"типа" +"Грешка у програму: библиотека %1 нема подршку за прављење компонената " +"наведеног типа" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -384,7 +73,7 @@ msgstr "Излистај све могуће модуле и изађи" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Почни са одређеним модулом Kontact-а" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Нови довод..." @@ -482,6 +171,11 @@ msgstr "&Нови" msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Обриши довод" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Штампај изабране забелешке..." @@ -512,6 +206,14 @@ msgstr "" "Да ли заиста желите да обришете ове %n забелешке?\n" "Да ли заиста желите да обришете ових %n забележака?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Уреди забелешку" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Нова забелешка..." @@ -733,11 +435,11 @@ msgstr "Означи обавезу &завршеном" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Уреди обавезу: „%1“" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Информације KPilot-а" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -745,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot — софтвер за врућу синхронизацију за TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Програмер прикључака" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Вођа пројекта" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" @@ -829,10 +531,6 @@ msgstr "Не могу да отворим дневник вруће синхро msgid "New News Feed" msgstr "Нови довод вести" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -871,6 +569,14 @@ msgstr "Посебно" msgid "All" msgstr "Све" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Изабрано" @@ -1057,12 +763,17 @@ msgstr "Kontact-ов сажетак посебних датума" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004-2005, тим TDE PIM-а" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Овде можете изабрати који прикључци за сажетке желите да буду видљиви у вашем " -"приказу сажетака." +"Овде можете изабрати који прикључци за сажетке желите да буду видљиви у " +"вашем приказу сажетака." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1133,29 +844,350 @@ msgstr "Рел. влажност" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Погледај извештај о времену за станицу" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Информације о времену" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Побољшања и додатно чишћење кода" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Уреди забелешку" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "О Kontact-у" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact контејнер" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Нема доступних информација о програму." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Верзија %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Аутори:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Захваљујући:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Преводиоци:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 лиценца" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Величина икона" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Велике" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Нормалне" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Мале" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Прикажи иконе" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Прикажи текст" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003, Корнелијус Шумахер (Cornelius Schumacher)" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE-ов менаџер личних информација" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2008, програмери Kontact-а" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Изаберите компоненте..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Учитавам Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Иницијализујем..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Организујте се!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE-ова свита за управљање личним информацијама" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Нови" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизуј" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Подеси Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Подеси &профиле..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Увод у Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Саве&т дана" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Програм ради самостално. Пребацујем у први план..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Не могу да учитам део за %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 — Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добродошли у Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Прескочи овај увод</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact рукује вашом е-поштом, адресаром, календаром, листом обавеза и више." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прочитајте упутство" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Сазнајте више о Kontact-у и његовим компонентама" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Посетите веб сајт Kontact-а" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Приступ ресурсима и туторијалима на вези" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Подеси Kontact као groupware клијент" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Спреми Kontact за употребу у компанијским мрежама" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Подеси профиле" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Учитај профил" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Нови профил" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Обриши профил" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Сними профил" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Увези профил" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Извези профил" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Профил „%1“ је успешно учитан. Неке поставке профила захтевају поновно " +"покретење да би се активирале." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Профил учитан" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "Профил „%1“ ће бити пребрисан текућим поставкама. Јесте ли сигурни?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Сними у профил" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Желите ли заиста да обришете профил „%1“? Све његове поставке ће бити " +"изгубљене!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу профила" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Профил „%1“ је успешно извезен." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Профил извезен" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Нови профил" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Унесите опис" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Састанак" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Увек почни са наведеном компонентом:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact ће се обично појавити са компонентом коришћеном пре гашења. Попуните " +"ову кућицу ако желите да се уместо тога по покретању појави нека одређена " +"компонента." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Захтев за могућношћу..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po index 5bc1234d566..d66427d82a1 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,328 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Uvek počni sa navedenom komponentom:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact će se obično pojaviti sa komponentom korišćenom pre gašenja. Popunite " -"ovu kućicu ako želite da se umesto toga po pokretanju pojavi neka određena " -"komponenta." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O Kontact-u" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact kontejner" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Nema dostupnih informacija o programu." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Verzija %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 licenca" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Veličina ikona" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normalne" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Male" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Prikaži ikone" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Prikaži tekst" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003, Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2008, programeri Kontact-a" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Izaberite komponente..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Učitavam Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Inicijalizujem..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organizujte se!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE-ova svita za upravljanje ličnim informacijama" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Novi" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sinhronizuj" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Podesi Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Podesi &profile..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Uvod u Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Save&t dana" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Ne mogu da učitam deo za %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 — Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Preskoči ovaj uvod</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact rukuje vašom e-poštom, adresarom, kalendarom, listom obaveza i više." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Pročitajte uputstvo" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Saznajte više o Kontact-u i njegovim komponentama" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Posetite veb sajt Kontact-a" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Pristup resursima i tutorijalima na vezi" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Podesi Kontact kao groupware klijent" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Spremi Kontact za upotrebu u kompanijskim mrežama" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Podesi profile" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Učitaj profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Novi profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Obriši profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Snimi profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Uvezi profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Izvezi profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profil „%1“ je uspešno učitan. Neke postavke profila zahtevaju ponovno " -"pokretenje da bi se aktivirale." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil učitan" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Profil „%1“ će biti prebrisan tekućim postavkama. Jeste li sigurni?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Snimi u profil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete profil „%1“? Sve njegove postavke će biti " -"izgubljene!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Izaberite fasciklu profila" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Profil „%1“ je uspešno izvezen." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil izvezen" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Novi profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Unesite opis" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -384,7 +73,7 @@ msgstr "Izlistaj sve moguće module i izađi" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Počni sa određenim modulom Kontact-a" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Novi dovod..." @@ -482,6 +171,11 @@ msgstr "&Novi" msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Obriši dovod" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Štampaj izabrane zabeleške..." @@ -512,6 +206,14 @@ msgstr "" "Da li zaista želite da obrišete ove %n zabeleške?\n" "Da li zaista želite da obrišete ovih %n zabeležaka?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Uredi zabelešku" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nova zabeleška..." @@ -733,11 +435,11 @@ msgstr "Označi obavezu &završenom" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Uredi obavezu: „%1“" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informacije KPilot-a" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -745,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot — softver za vruću sinhronizaciju za TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Programer priključaka" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Vođa projekta" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" @@ -829,10 +531,6 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim dnevnik vruće sinhronizacije %1." msgid "New News Feed" msgstr "Novi dovod vesti" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -871,6 +569,14 @@ msgstr "Posebno" msgid "All" msgstr "Sve" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Izabrano" @@ -1057,12 +763,17 @@ msgstr "Kontact-ov sažetak posebnih datuma" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004-2005, tim TDE PIM-a" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Ovde možete izabrati koji priključci za sažetke želite da budu vidljivi u vašem " -"prikazu sažetaka." +"Ovde možete izabrati koji priključci za sažetke želite da budu vidljivi u " +"vašem prikazu sažetaka." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1133,29 +844,350 @@ msgstr "Rel. vlažnost" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Pogledaj izveštaj o vremenu za stanicu" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Informacije o vremenu" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Poboljšanja i dodatno čišćenje koda" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Uredi zabelešku" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O Kontact-u" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact kontejner" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Nema dostupnih informacija o programu." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Verzija %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Autori:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 licenca" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Veličina ikona" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Male" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Prikaži ikone" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Prikaži tekst" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003, Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2008, programeri Kontact-a" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Izaberite komponente..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Učitavam Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Inicijalizujem..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organizujte se!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE-ova svita za upravljanje ličnim informacijama" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinhronizuj" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Podesi Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Podesi &profile..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Uvod u Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Save&t dana" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Ne mogu da učitam deo za %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 — Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Preskoči ovaj uvod</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact rukuje vašom e-poštom, adresarom, kalendarom, listom obaveza i više." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Pročitajte uputstvo" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Saznajte više o Kontact-u i njegovim komponentama" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Posetite veb sajt Kontact-a" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Pristup resursima i tutorijalima na vezi" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Podesi Kontact kao groupware klijent" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Spremi Kontact za upotrebu u kompanijskim mrežama" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Podesi profile" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Učitaj profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Novi profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Obriši profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Snimi profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Uvezi profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Izvezi profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profil „%1“ je uspešno učitan. Neke postavke profila zahtevaju ponovno " +"pokretenje da bi se aktivirale." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil učitan" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "Profil „%1“ će biti prebrisan tekućim postavkama. Jeste li sigurni?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Snimi u profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Želite li zaista da obrišete profil „%1“? Sve njegove postavke će biti " +"izgubljene!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Izaberite fasciklu profila" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Profil „%1“ je uspešno izvezen." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil izvezen" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Novi profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Unesite opis" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Sastanak" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Uvek počni sa navedenom komponentom:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact će se obično pojaviti sa komponentom korišćenom pre gašenja. " +"Popunite ovu kućicu ako želite da se umesto toga po pokretanju pojavi neka " +"određena komponenta." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Zahtev za mogućnošću..." diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po index 353f79e40da..45545d9c04d 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 08:37+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,330 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Starta alltid med angiven komponent:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalt startar Kontact med komponenten som användes innan avstängning. Markera " -"den här rutan om du vill att en specifik komponent istället ska visas vid " -"start." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-omslutande program" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen information om programmet tillgänglig." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Upphovsmän:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tack till:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Översättare:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-licens" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstorlek" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Visa ikoner" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Visa text" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "Inställning av Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Personlig informationshantering för TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2008 Kontact-utvecklarna" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprunglig upphovsman" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Välj komponenter..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Laddar Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initierar..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organisera dej!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Personlig informationshanteringssvit för TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisera" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Anpassa Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Anpassa &profiler..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Introduktion till Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programmet kör ensamt. Lägger det överst..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Kan inte ladda delprogram för %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Välkommen till Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Hoppa över den här inledningen</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact hanterar din e-post, adressbok, kalender, uppgiftslista med mera." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Läs handboken" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lär dig mer om Kontact och dess komponenter" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Besök Kontacts webbplats" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Visa direktresurser och handledningar" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Anpassa Kontact som Groupware-klient" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Förbered användning av Kontact i företagsnätverk" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Anpassa profiler" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Ladda profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Ny profil..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Ta bort profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Spara profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importera profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Exportera profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profilen \"%1\" laddades med lyckat resultat. Vissa profilinställningar kräver " -"en omstart för att aktiveras." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil laddad" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Profilen \"%1\" kommer att skrivas över med nuvarande inställningar. Är du " -"säker?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Spara i profil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort profilen \"%1\"? Alla profilinställningar kommer att " -"gå förlorade." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Välj profilkatalog" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Profilen \"%1\" exporterades med lyckat resultat." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exporterad" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Ny profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Skriv in beskrivning" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -351,7 +38,8 @@ msgstr "Ingen tjänst hittades" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Programfel: Filen .desktop för tjänsten har inte en biblioteksnyckel (Library)." +"Programfel: Filen .desktop för tjänsten har inte en biblioteksnyckel " +"(Library)." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -386,7 +74,7 @@ msgstr "Lista alla tillgängliga moduler och avsluta" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Starta med en specifik Kontact-modul" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny kanal..." @@ -484,6 +172,11 @@ msgstr "&Ny" msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort kanal" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Skriv ut markerade anteckningar..." @@ -491,8 +184,8 @@ msgstr "Skriv ut markerade anteckningar..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." msgstr "" -"För att skriva ut anteckningar, markera först de anteckningar som ska skrivas " -"ut i listan." +"För att skriva ut anteckningar, markera först de anteckningar som ska " +"skrivas ut i listan." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "Print Notes" @@ -515,6 +208,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort den här anteckningen?\n" "Vill du verkligen ta bort dessa %n anteckningar?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigera anteckning" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Ny anteckning..." @@ -734,11 +435,11 @@ msgstr "&Markera uppgift som klar" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redigera uppgift: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Information om Kpilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -746,15 +447,15 @@ msgstr "" "Kpilot - HotSync-programvara för TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Utvecklare av insticksprogram" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektledare" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Utvecklare" @@ -830,10 +531,6 @@ msgstr "Kan inte öppna HotSync-logg %1." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyhetskanal" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Webbadress:" @@ -872,6 +569,14 @@ msgstr "Seder och bruk" msgid "All" msgstr "Alla" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Markerad" @@ -1055,9 +760,14 @@ msgstr "Kontact-översikt av speciella datum" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004-2005 TDE:s PIM-grupp" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Här kan du välja vilka översiktsinsticksprogram som ska synas i din " "översiktsvy." @@ -1131,29 +841,352 @@ msgstr "Relativ fuktighet" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Visa väderrapport från station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Väderrapport" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Förbättringar och fler kodupprensningar" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigera anteckning" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-omslutande program" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen information om programmet tillgänglig." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Upphovsmän:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tack till:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Översättare:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-licens" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstorlek" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Visa ikoner" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Visa text" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "Inställning av Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Personlig informationshantering för TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2008 Kontact-utvecklarna" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Välj komponenter..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Laddar Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initierar..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organisera dej!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Personlig informationshanteringssvit för TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisera" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Anpassa Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Anpassa &profiler..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Introduktion till Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens tips" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programmet kör ensamt. Lägger det överst..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Kan inte ladda delprogram för %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Välkommen till Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Hoppa över den här inledningen</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact hanterar din e-post, adressbok, kalender, uppgiftslista med mera." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Läs handboken" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lär dig mer om Kontact och dess komponenter" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Besök Kontacts webbplats" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Visa direktresurser och handledningar" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Anpassa Kontact som Groupware-klient" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Förbered användning av Kontact i företagsnätverk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Anpassa profiler" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Ladda profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ta bort profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Spara profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importera profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Exportera profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profilen \"%1\" laddades med lyckat resultat. Vissa profilinställningar " +"kräver en omstart för att aktiveras." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil laddad" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profilen \"%1\" kommer att skrivas över med nuvarande inställningar. Är du " +"säker?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Spara i profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort profilen \"%1\"? Alla profilinställningar kommer " +"att gå förlorade." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Välj profilkatalog" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Profilen \"%1\" exporterades med lyckat resultat." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil exporterad" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Ny profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Skriv in beskrivning" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Sammanträde" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Starta alltid med angiven komponent:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalt startar Kontact med komponenten som användes innan avstängning. " +"Markera den här rutan om du vill att en specifik komponent istället ska " +"visas vid start." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Begär funktion..." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kontact.po index b4465966ba9..329e4abceb8 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 03:58-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" @@ -20,334 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "எப்போதும் குறிப்பிட்ட பகுதியில் துவக்கு:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"வழக்கமாக, கணினியை நிறுத்துவதற்கு முன் Kontact அதன் பயன்படுத்தப்பட்ட பகுதியுடன் " -"வரும். அதற்கு பதிலாக ஒரு குறிப்பிட்ட பகுதி உங்களுக்கு வேண்டுமென்றால் இந்த " -"பெட்டியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact யைப் பற்றி" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact கொள்கலன்கள் " - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "இதைப் பற்றிய தகவல்கள் இல்லை" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "பதிப்பு %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>ஆசிரியர்கள்:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>க்கு நன்றி:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>மொழிபெயர்ப்பாவர்Translators:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 உரிமம்" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "குறும்பட அளவு" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான " - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "சிறிய" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontact கட்டமைவு " - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE தனிப்பட்ட தகவல் மேலாளர்" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(சி) 2001-2004 Kontact உருவாக்குபவர்கள்" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "பகுதிகளை தேர்ந்தெடு..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "தொடர்பை ஏற்றுகிறது..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "துவக்குகிறது..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "நிறுவப்பட்டது!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE சொந்த தகவல் மேலாளர் பிரிவு" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "குறும்பட அளவு" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "கட்டமைவு Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&கட்டமை சுருக்கம் தோற்றம்..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&தொடர்பு அறிமுகம்" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&நாள் குறிப்பு" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "பயன்பாடு பின்னணியில் தனியாக இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1க்கான பகுதியை ஏற்று." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr " %1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact உங்கள் மின்னஞ்சல், முகவரிப்புத்தகம், நாட்காட்டி செய்யவேண்டிய பட்டியல் " -"போன்றவைகளை செய்கிறது." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "கையேட்டை படி" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontact மற்றும் அதன் பகுதிகளைப் பற்றி அதிக தெரிந்துகொள்" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact வலைத்தளத்திற்கு செல்" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "வலைத்தள மூலங்கள் மற்றும் பயிற்சிநிலையங்களை அணுகு" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontactஐ குழுவாரி உறுப்பினராக வடிவமை" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "ஒரே அமைப்பு வலைப்பின்னல்களில் பயன்படுத்த Kontactஐ தயாரிக்கவும்" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "கேளிக்கை" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "புதிய தலைப்பு..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "உள்ளீட்டை நீக்கு" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "திட்டப்பணித் தலைவர்" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpc team" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "இந்த குறிப்பை நீக்கவேண்டுமா?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "புதிய தலைப்பு..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -366,8 +49,7 @@ msgstr "நிரல் பிழை: நூலகம் %1 ஒரு தொழ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" -msgstr "" -"நிரல் பிழை: குறிபிட்ட வகையின் உருவாக்கும் பகுதிகளை நூலகம் %1 ஆதரிக்கவில்லை" +msgstr "நிரல் பிழை: குறிபிட்ட வகையின் உருவாக்கும் பகுதிகளை நூலகம் %1 ஆதரிக்கவில்லை" #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -391,7 +73,7 @@ msgstr "சாத்தியமாகும் அனைத்து தொக msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட Kontact கூறுகளிலிருந்து ஆரம்பி" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "புதிய உள்ளீடு..." @@ -493,6 +175,11 @@ msgstr "புதிய" msgid "Rename..." msgstr "மாற்றுப்பெயர்" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "உள்ளீட்டை நீக்கு" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -524,6 +211,14 @@ msgstr "" "அந்த குறிப்பினை நீக்குவதற்க்கு உங்களுக்கு விருப்பமா?\n" "இந்த %n குறிப்புகளை நீக்குவதற்க்கு உங்களுக்கு விருப்பமா?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "குறிப்புகளைத் தொகு" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "புதிய குறிப்பு..." @@ -752,11 +447,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Kவிமானி தகவல்கள்" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -764,15 +459,15 @@ msgstr "" "Kவிமானி - HotSync TDE க்கான மென்பொருள்\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "சொருகுப்பொருள் மேம்பாட்டாளர்" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "திட்டப்பணித் தலைவர்" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "நிலைப்படுத்துபவர்" @@ -849,10 +544,6 @@ msgstr "Hotsync பதிவை %1 திறக்க இயலாது." msgid "New News Feed" msgstr "செய்திகள் உள்ளிடப்படவில்லை" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "வலைமனை:" @@ -891,6 +582,14 @@ msgstr "தனிப்பயன்" msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்டது" @@ -1080,12 +779,17 @@ msgstr "Kontactன் விசேஷ தேதிகள் சுருக் msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM குழு" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"கூட்டு தொகுப்புக் காட்சியில் தெரிய வேண்டுவனவற்றின் கூட்டு உள்ளீட்டை தாங்கள் " -"இங்கிருந்தே தேர்ந்தெடுக்க இயலும்." +"கூட்டு தொகுப்புக் காட்சியில் தெரிய வேண்டுவனவற்றின் கூட்டு உள்ளீட்டை தாங்கள் இங்கிருந்தே " +"தேர்ந்தெடுக்க இயலும்." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1157,29 +861,356 @@ msgstr "சார்பு ஈரப்பதம்" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "வானிலை தகவல்கள்" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "வானிலை தகவல்கள்" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "முன்னேற்றம் மற்றும் அதிக குறிமுறையை செம்மைசெய் " -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "குறிப்புகளைத் தொகு" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact யைப் பற்றி" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact கொள்கலன்கள் " + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "இதைப் பற்றிய தகவல்கள் இல்லை" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "பதிப்பு %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>ஆசிரியர்கள்:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>க்கு நன்றி:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>மொழிபெயர்ப்பாவர்Translators:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 உரிமம்" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "குறும்பட அளவு" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான " + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "சிறிய" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontact கட்டமைவு " + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE தனிப்பட்ட தகவல் மேலாளர்" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "tamilpc team" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(சி) 2001-2004 Kontact உருவாக்குபவர்கள்" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "பகுதிகளை தேர்ந்தெடு..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tamilpc@ambalam.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "தொடர்பை ஏற்றுகிறது..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "துவக்குகிறது..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "நிறுவப்பட்டது!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE சொந்த தகவல் மேலாளர் பிரிவு" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "புதிய" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "குறும்பட அளவு" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "கட்டமைவு Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&கட்டமை சுருக்கம் தோற்றம்..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&தொடர்பு அறிமுகம்" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&நாள் குறிப்பு" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "பயன்பாடு பின்னணியில் தனியாக இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1க்கான பகுதியை ஏற்று." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr " %1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact உங்கள் மின்னஞ்சல், முகவரிப்புத்தகம், நாட்காட்டி செய்யவேண்டிய பட்டியல் போன்றவைகளை " +"செய்கிறது." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "கையேட்டை படி" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontact மற்றும் அதன் பகுதிகளைப் பற்றி அதிக தெரிந்துகொள்" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact வலைத்தளத்திற்கு செல்" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "வலைத்தள மூலங்கள் மற்றும் பயிற்சிநிலையங்களை அணுகு" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontactஐ குழுவாரி உறுப்பினராக வடிவமை" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "ஒரே அமைப்பு வலைப்பின்னல்களில் பயன்படுத்த Kontactஐ தயாரிக்கவும்" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "கேளிக்கை" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "புதிய தலைப்பு..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "உள்ளீட்டை நீக்கு" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "திட்டப்பணித் தலைவர்" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "இந்த குறிப்பை நீக்கவேண்டுமா?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "புதிய தலைப்பு..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "கூட்டம்" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "எப்போதும் குறிப்பிட்ட பகுதியில் துவக்கு:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"வழக்கமாக, கணினியை நிறுத்துவதற்கு முன் Kontact அதன் பயன்படுத்தப்பட்ட பகுதியுடன் வரும். " +"அதற்கு பதிலாக ஒரு குறிப்பிட்ட பகுதி உங்களுக்கு வேண்டுமென்றால் இந்த பெட்டியை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "விருப்ப பண்புகள்..." diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kontact.po index ce69b36c6e0..1753cc36f53 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 18:42+0500\n" "Last-Translator: Erkin Pulatov <erkin_pulatov@mail.ru>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -21,319 +21,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Маълумот дар бораи Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Қуттии Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ахборот дастрас надорад." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Ривояти %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Муаллифон:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Ташаккур ба:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Тарҷумаҳо:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Литсензия" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Корнелиус Шумахер" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Менеҷери ахбороти шахсии TDE " - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004, коргардони Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Муаллифи Ибтидоӣ" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Интихоби қисматҳо..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact-ро омода кардан..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Инитсиализатсия..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Менеҷери ахбороти шахсии TDE " - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Нав" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact-ро омода кардан..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Мизроб кардани дайджест..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Қуттии Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Маслиҳати Рӯз" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Гузориш алоҳида иҷро шуда истодааст. Кушодашавӣ..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Пур кардани қисмати %1 имконнопазир аст." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ном" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Тасвир" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Мақолаи нав..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Нест кардани диҳиш" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Раиси проект" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед ин нишонаро кӯр кунед?\n" -"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед %n нишонаҳоро кӯр кунед?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Мақолаи нав..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "Тасвир" - #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" msgstr "" @@ -375,7 +74,7 @@ msgstr "Нишон додани рӯйхати қисматҳои дастрас msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Ба кор андохтан бо қисмати муайян" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Диҳиши нав..." @@ -478,6 +177,11 @@ msgstr "Нав" msgid "Rename..." msgstr "Тағири ном" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Нест кардани диҳиш" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -512,6 +216,14 @@ msgstr "" "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед ин нишонаро кӯр кунед?\n" "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед %n нишонаҳоро кӯр кунед?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Нишонаро тағир додан" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Нишонаи нав..." @@ -746,11 +458,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Ахборот дар бораи KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -758,15 +470,15 @@ msgstr "" "KPilot - барномаи синхронизатсия барои TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Тавлидгари Плагинҳо" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Раиси проект" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Координатор" @@ -844,10 +556,6 @@ msgstr "Кушодани маҷаллаи синхронизационӣ имк msgid "New News Feed" msgstr "Хабарҳои нави хурокворӣ" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -887,6 +595,14 @@ msgstr "Идоракунии гумрук" msgid "All" msgstr "Ҳама" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Интихобшуда" @@ -1083,9 +799,14 @@ msgstr "Робитаи ҷамъ" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Дар ин чо шумо метавонед, қисматҳоро интихоб кунед барои дар дайджест нишон " "додан." @@ -1160,28 +881,345 @@ msgstr "Рутубати нисбӣ" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ахборот дар бораи обу ҳаво" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Ахборот дар бораи обу ҳаво" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Беҳбудиҳо ва бисёр тозакуниҳои рамз" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Нишонаро тағир додан" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Маълумот дар бораи Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Қуттии Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ахборот дастрас надорад." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Ривояти %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Муаллифон:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Ташаккур ба:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Тарҷумаҳо:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Литсензия" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Корнелиус Шумахер" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Менеҷери ахбороти шахсии TDE " + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004, коргардони Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Муаллифи Ибтидоӣ" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Интихоби қисматҳо..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact-ро омода кардан..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Инитсиализатсия..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Менеҷери ахбороти шахсии TDE " + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Нав" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact-ро омода кардан..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Мизроб кардани дайджест..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Қуттии Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Маслиҳати Рӯз" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Гузориш алоҳида иҷро шуда истодааст. Кушодашавӣ..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Пур кардани қисмати %1 имконнопазир аст." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Тасвир" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Мақолаи нав..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Нест кардани диҳиш" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Раиси проект" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед ин нишонаро кӯр кунед?\n" +"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед %n нишонаҳоро кӯр кунед?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Мақолаи нав..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "Тасвир" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Вохӯрӣ" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." @@ -1227,7 +1265,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ифодаи кӯтоҳи китобчаи адресҳо" #~ msgid "How many days should the address book summary display at once?" -#~ msgstr "Баъди чанд рӯз ифодаи кӯтоҳи китобчаи адресҳо бояд нишон дода шавад?" +#~ msgstr "" +#~ "Баъди чанд рӯз ифодаи кӯтоҳи китобчаи адресҳо бояд нишон дода шавад?" #~ msgid "Event Types" #~ msgstr "Намуди воқеаҳо" @@ -1268,7 +1307,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Сарлавҳаи нишона:" #~ msgid "Unable to access the notes, make sure no other program uses them." -#~ msgstr "Дастрас кардани қайдҳо муяссар намешавад, боварӣ ҳосил кунед,ки на ягон программа онҳоро истифода кунад." +#~ msgstr "" +#~ "Дастрас кардани қайдҳо муяссар намешавад, боварӣ ҳосил кунед,ки на ягон " +#~ "программа онҳоро истифода кунад." #~ msgid "[log]" #~ msgstr "[log]" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-th/messages/tdepim/kontact.po index c763c94eaa8..19b30ba7610 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 16:11+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -14,329 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "เริ่มการทำงานด้วยส่วนประกอบที่ระบุ:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "เกี่ยวกับ Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "รุ่น %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>ผู้เขียน:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>ขอขอบคุณ:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>ผู้แปลภาษา:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "สัญญาอนุญาตสิทธิ์ของ %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "ขนาดไอคอน" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "ใหญ่" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "เล็ก" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "แสดงไอคอน" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "แสดงข้อความ" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลบน TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 กลุ่มผู้พัฒนา Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "ผู้เขียนแรกเริ่ม" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "เลือกส่วนประกอบ..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "กำลังโหลด Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " กำลังเริ่มการทำงาน..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "ชุดโปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลบน TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "ขนาดไอคอน" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "ปรับแต่ง Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "ปรับแต่งการแสดงหน้าสรุป..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "บทแนะนำ Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "เคล็ดลับประจำวัน" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>ยินดีต้อนรับสู่การใช้งาน " -"Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">ข้ามบทแนะนำนี้</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"โปรแกรม Kontact ใช้สำหรับจัดการจดหมายอิเล็กทรอนิกส์, สมุดที่อยู่, ปฏิทิน, " -"รายการสิ่งที่จะทำของคุณ และความสามารถอื่น ๆ อีกหลายอย่าง" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "อ่านคู่มือการใช้งาน" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "ทำความรู้จัก Kontact และส่วนประกอบของมันให้มากขึ้น" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ของ Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "เข้าใช้ทรัพยากรและบทแนะนำการใช้งานออนไลน์" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "ปรับแต่ง Kontact เป็นไคลเอนต์ Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "ตระเตียม Kontact สำหรับใช้งานในเครือข่ายขององค์กร" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "กำหนดนัดหมาย" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "หัวหน้าโครงการ" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "คุณต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้จริงหรือไม่ ?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -379,7 +67,7 @@ msgstr "แสดงรายการที่มีอยู่และจบ msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "เริ่มการทำงานด้วยโมดูล Kontact ที่กำหนด" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -479,6 +167,11 @@ msgstr "สร้างใหม่..." msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "กำหนดนัดหมาย" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -508,6 +201,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "คุณต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง %n บันทึกนี้จริงหรือไม่?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "แก้ไขบันทึกช่วยจำ" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "เขียนบันทึกช่วยจำใหม่..." @@ -727,25 +428,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "แก้ไขรายการสิ่งที่จะทำ: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "ผู้พัฒนาโปรแกรมเสริม" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "หัวหน้าโครงการ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "ผู้ดูแล" @@ -822,10 +523,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "ตำแหน่ง URL:" @@ -864,6 +561,14 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "ที่เลือกไว้" @@ -1038,9 +743,14 @@ msgstr "" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1110,29 +820,350 @@ msgstr "" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "ข้อมูลภูมิอากาศ" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "แก้ไขบันทึกช่วยจำ" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "เกี่ยวกับ Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "รุ่น %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>ผู้เขียน:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>ขอขอบคุณ:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>ผู้แปลภาษา:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "สัญญาอนุญาตสิทธิ์ของ %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "ขนาดไอคอน" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "เล็ก" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "แสดงไอคอน" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "แสดงข้อความ" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลบน TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 กลุ่มผู้พัฒนา Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "ผู้เขียนแรกเริ่ม" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "เลือกส่วนประกอบ..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "กำลังโหลด Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " กำลังเริ่มการทำงาน..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "ชุดโปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลบน TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "ขนาดไอคอน" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "ปรับแต่ง Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "ปรับแต่งการแสดงหน้าสรุป..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "บทแนะนำ Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "เคล็ดลับประจำวัน" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>ยินดีต้อนรับสู่การใช้งาน Kontact " +"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">ข้ามบทแนะนำนี้</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"โปรแกรม Kontact ใช้สำหรับจัดการจดหมายอิเล็กทรอนิกส์, สมุดที่อยู่, ปฏิทิน, " +"รายการสิ่งที่จะทำของคุณ และความสามารถอื่น ๆ อีกหลายอย่าง" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "อ่านคู่มือการใช้งาน" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "ทำความรู้จัก Kontact และส่วนประกอบของมันให้มากขึ้น" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ของ Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "เข้าใช้ทรัพยากรและบทแนะนำการใช้งานออนไลน์" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "ปรับแต่ง Kontact เป็นไคลเอนต์ Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "ตระเตียม Kontact สำหรับใช้งานในเครือข่ายขององค์กร" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "กำหนดนัดหมาย" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "หัวหน้าโครงการ" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "คุณต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้จริงหรือไม่ ?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ประชุม" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "เริ่มการทำงานด้วยส่วนประกอบที่ระบุ:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "แจ้งคุณสมบัติที่ต้องการ..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kontact.po index 1a9d87facea..1e63d811d77 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:42+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -22,330 +22,17 @@ msgstr "" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Her zaman belirtilen bileşen ile başla:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact öntanımlı olarak bir önceki oturumda son kullanılan bileşen ile açılır. " -"Bunun yerine Kontact'ın özel bir bileşen ile açılmasını istiyorsanız bu " -"kutucuğu işaretleyin." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact Hakkında" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Deposu" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Hakkında bilgisi yok." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Sürüm %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Yazarlar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Teşekkürler:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Çevirenler:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Lisansı" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Simge Boyutu" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Simgeleri Göster" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Metni Göster" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE Kişisel Bilgi Yöneticisi" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2005 Kontact geliştiricileri" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Asıl Yazar" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Bileşenleri Seç..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact Yükleniyor..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Başlatılıyor..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "İşlerinizi Düzenleyin!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE Kişisel Bilgi Yönetim Sistemi" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Eşzamanla" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact'ı Yapılandır..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profilleri Yapılandır..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact'a Giriş" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Günün İpucu" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Uygulama tek başına çalıştırılıyor. Arka plana atılıyor..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 yüklenemedi." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact'a Hoşgeldiniz (Sürüm " -"%1)</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Bu girişi atla</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact, e-posta, takvim, adres defterinizi ve yapılacaklar listenizi kayıt " -"altında tutar." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Kılavuzu Oku" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontact ve bileşenleri hakkında daha fazla bilgi al" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact Web Sayfasına Git" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "İnternetteki kaynaklara ve kılavuzlara eriş" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact'ı bir grup çalışma programı olarak yapılandır" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact'ı büyük kurum ağlarında kullanmak için ayarla" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profilleri Yapılandır" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Profili Yükle" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Yeni Profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profili Sil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profili Kaydet" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Profil Al" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Profil Aktar" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"\"%1\" profili başarılı bir şekilde yüklendi. Bazı profil ayarlarının " -"etkinleştirilebilmesi için yeniden başlatma gerekir." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil Yüklendi" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Geçerli ayarlar ile \"%1\" profilinin üzerine yazılacak. Emin misiniz?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Profile Kaydet" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Gerçekten \"%1\" profilini silmek istiyor musunuz? Tüm profil ayarları " -"kaybedilecek." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profil Dizinini Seç" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "\"%1\" profili başarılı bir şekilde dışarıya aktarıldı." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil Dışarıya Aktarıldı" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Yeni profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Açıklama girin" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -355,7 +42,8 @@ msgstr "Servis bulunamadı" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Program hatası: .desktop dosyası servis için Kütüphane anahtarına sahip değil." +"Program hatası: .desktop dosyası servis için Kütüphane anahtarına sahip " +"değil." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -390,7 +78,7 @@ msgstr "Tüm modülleri listele ve çık" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Belirli bir Kontact modülü ile başla" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Yeni Haber Kaynağı..." @@ -488,6 +176,11 @@ msgstr "&Yeni" msgid "Rename..." msgstr "Yeniden Adlandır..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Haber Grubunu Sil" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Seçilen Notları Yazdır..." @@ -515,6 +208,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "Gerçekten bu %n notu silmek istiyor musunuz?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notu Düzenle" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Yeni Not..." @@ -730,11 +431,11 @@ msgstr "Yapılacak Ögesini &Tamamlandı Olarak İşaretle" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Yapılacak İşi Düzenle:\"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot Bilgisi" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -742,15 +443,15 @@ msgstr "" "Kpilot - TDE için senkronizasyon yazılımı\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Eklenti Geliştiricisi" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Proje Lideri" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Yürüten" @@ -826,10 +527,6 @@ msgstr "Hotsync günlüğü %1 açılamıyor." msgid "New News Feed" msgstr "Yeni Haber Grubu" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Adres:" @@ -868,6 +565,14 @@ msgstr "Özel" msgid "All" msgstr "Hepsi" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Seçilenler" @@ -1045,9 +750,14 @@ msgstr "Kontact Özel Tarih Özeti" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM Grubu" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Buradan hangi özet eklentilerinin, özet görünümünde görünür olacağını " "seçebilirsiniz." @@ -1121,29 +831,351 @@ msgstr "Nem" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Merkez İçin Hava Durumu Bilgisi Görüntüle" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Have Durumu Bilgisi" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Geliştirmeler ve diğer kod düzeltmeleri" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notu Düzenle" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact Hakkında" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Deposu" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Hakkında bilgisi yok." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Sürüm %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Yazarlar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Teşekkürler:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Çevirenler:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Lisansı" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Simge Boyutu" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Simgeleri Göster" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Metni Göster" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE Kişisel Bilgi Yöneticisi" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2005 Kontact geliştiricileri" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Asıl Yazar" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Bileşenleri Seç..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact Yükleniyor..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Başlatılıyor..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "İşlerinizi Düzenleyin!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE Kişisel Bilgi Yönetim Sistemi" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Eşzamanla" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact'ı Yapılandır..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profilleri Yapılandır..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact'a Giriş" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Günün İpucu" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Uygulama tek başına çalıştırılıyor. Arka plana atılıyor..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 yüklenemedi." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact'a Hoşgeldiniz (Sürüm " +"%1)</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">Bu girişi atla</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact, e-posta, takvim, adres defterinizi ve yapılacaklar listenizi kayıt " +"altında tutar." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Kılavuzu Oku" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontact ve bileşenleri hakkında daha fazla bilgi al" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact Web Sayfasına Git" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "İnternetteki kaynaklara ve kılavuzlara eriş" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact'ı bir grup çalışma programı olarak yapılandır" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact'ı büyük kurum ağlarında kullanmak için ayarla" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profilleri Yapılandır" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Profili Yükle" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Yeni Profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profili Sil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Profili Kaydet" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Profil Al" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Profil Aktar" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"\"%1\" profili başarılı bir şekilde yüklendi. Bazı profil ayarlarının " +"etkinleştirilebilmesi için yeniden başlatma gerekir." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil Yüklendi" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "Geçerli ayarlar ile \"%1\" profilinin üzerine yazılacak. Emin misiniz?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Profile Kaydet" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Gerçekten \"%1\" profilini silmek istiyor musunuz? Tüm profil ayarları " +"kaybedilecek." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profil Dizinini Seç" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "\"%1\" profili başarılı bir şekilde dışarıya aktarıldı." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil Dışarıya Aktarıldı" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Yeni profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Açıklama girin" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Toplantı" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Her zaman belirtilen bileşen ile başla:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact öntanımlı olarak bir önceki oturumda son kullanılan bileşen ile " +"açılır. Bunun yerine Kontact'ın özel bir bileşen ile açılmasını istiyorsanız " +"bu kutucuğu işaretleyin." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Ö&zellik İsteğinde Bulun..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po index 4ebc4454066..97cd6cd13cf 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 17:52-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -18,342 +18,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Завжди починати з вказаного компонента:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Зазвичай, при запуску програми Kontact відкриється компонент, який " -"використовувався востаннє. Увімкніть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб при " -"запуску відкривався певний компонент." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Про Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Модуль Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Немає інформації." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Версія %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Автори:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Подяка:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Перекладачі:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Ліцензія %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Розмір піктограм" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Великий" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Малий" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Показати піктограми" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Показати текст" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact для TDE" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2004 Розробники Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Вибрати компоненти..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Завантажується Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Започаткування..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Зорганізуйте свої справи!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Нова" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Розмір піктограм" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Налаштувати Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Налаштувати вигляд підсумку..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Вступ до &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "П&орада дня" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Програма виконується окремо. Відкривається..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Неможливо завантажити модуль для %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Ласкаво просимо до Контакту " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Пропустити цей вступ</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact містить вашу ел. пошту, адресні книги, календар, завдання та ін." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прочитайте підручник" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Дізнайтесь більше про Kontact і його складові частини" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Відвідайте веб-сайт Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Скористайтесь доступними ресурсами та навчальними посібниками" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Налаштувати Kontact як клієнт Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Підготувати Kontact для використання в корпоративних мережах" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Відпочинок" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Нова стаття..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Вилучити подачу" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Керівник проекту" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Ви справді хочете вилучити цю нотатку?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Нова стаття..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -399,7 +82,7 @@ msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Запускати з певним модулем Контакту" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Нове джерело новин..." @@ -498,6 +181,11 @@ msgstr "&Створити" msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити подачу" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -530,6 +218,14 @@ msgstr "" "Ви справді хочете вилучити %n нотатки?\n" "Ви справді хочете вилучити %n нотаток?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Редагувати нотатку" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Нова нотатка..." @@ -754,11 +450,11 @@ msgstr "&Позначити завдання як виконане" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Редагувати завдання: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Інформація про KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -766,15 +462,15 @@ msgstr "" "KPilot - програма синхронізації для TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Розробник втулків" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Керівник проекту" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" @@ -851,10 +547,6 @@ msgstr "Неможливо відкрити журнал синхронізац msgid "New News Feed" msgstr "Нове джерело новин" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -893,6 +585,14 @@ msgstr "Персональні" msgid "All" msgstr "Всі" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Вибрані" @@ -1079,9 +779,14 @@ msgstr "Підсумок особливих дат Контакту" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 Команда TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Тут можна вибрати компоненти, які будуть показані в підсумку." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1153,29 +858,355 @@ msgstr "Відносна вологість" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Погода для станції" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Погода" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Покращення та чистка коду" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Редагувати нотатку" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Про Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Модуль Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Немає інформації." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Версія %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Автори:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Подяка:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Перекладачі:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Ліцензія %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Розмір піктограм" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Показати піктограми" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Показати текст" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact для TDE" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2004 Розробники Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Перший автор" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Вибрати компоненти..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Завантажується Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Започаткування..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Зорганізуйте свої справи!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Нова" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Розмір піктограм" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Налаштувати Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Налаштувати вигляд підсумку..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Вступ до &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "П&орада дня" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Програма виконується окремо. Відкривається..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Неможливо завантажити модуль для %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Ласкаво просимо до Контакту " +"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">Пропустити цей вступ</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact містить вашу ел. пошту, адресні книги, календар, завдання та ін." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прочитайте підручник" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Дізнайтесь більше про Kontact і його складові частини" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Відвідайте веб-сайт Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Скористайтесь доступними ресурсами та навчальними посібниками" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Налаштувати Kontact як клієнт Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Підготувати Kontact для використання в корпоративних мережах" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Відпочинок" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Нова стаття..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Вилучити подачу" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Керівник проекту" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Ви справді хочете вилучити цю нотатку?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Нова стаття..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Зустріч" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Завжди починати з вказаного компонента:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Зазвичай, при запуску програми Kontact відкриється компонент, який " +"використовувався востаннє. Увімкніть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб при " +"запуску відкривався певний компонент." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Запит додаткової функції..." diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kontact.po index 38fd8a522f4..61efb16d731 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:31+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,312 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact haqida" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versiya %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Mualliflar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Minnatdorchilik:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tarjimonlar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 litsenziyasi" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Nishonchaning oʻlchami" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Katta" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Oddiy" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Kichik" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Nishonchalarni koʻrsatish" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Matnni koʻrsatish" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(C), 2003 Kornelius Shumaher (Cornelius Schumacher)" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE uchun shaxsiy maʼlumot boshqaruvchisi" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004, Kontact tuzuvchilari" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Birinchi muallif" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Komponentlarni tanlash" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact yuklanmoqda..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Ishga tayyorlanmoqda..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE uchun shaxsiy maʼlumot boshqaruvchisi" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Yangi" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Nishonchaning oʻlchami" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact moslamasi" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Hisobot koʻrinishini &moslash" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Kun maslahati" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nomi" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Taʼrifi" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Yangi maqola" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Uchrashuvlar" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Loyiha boshligʻi" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mashrab Quvatov" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Yangi maqola" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "Taʼrifi" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -361,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -462,6 +167,11 @@ msgstr "Yangi" msgid "Rename..." msgstr "Nomini oʻzgartirish" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Uchrashuvlar" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -491,6 +201,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nomi:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Yangi yozma xotira" @@ -715,25 +433,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot haqida maʼlumot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plagin tuzuvchi" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Loyiha boshligʻi" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Taʼminlovchi" @@ -810,10 +528,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nomi:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -852,6 +566,14 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Hammasi" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Tanlangan" @@ -1035,9 +757,14 @@ msgstr "Kontact hisoboti" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(C) 2004-2005, TDE PIM jamoasi" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nomi" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1107,29 +834,340 @@ msgstr "Nisb. namlik" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Ob-havo haqida hisobotni koʻrish" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Ob-havo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact haqida" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versiya %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Mualliflar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Minnatdorchilik:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tarjimonlar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 litsenziyasi" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Nishonchaning oʻlchami" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Katta" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Oddiy" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Kichik" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Nishonchalarni koʻrsatish" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Matnni koʻrsatish" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(C), 2003 Kornelius Shumaher (Cornelius Schumacher)" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE uchun shaxsiy maʼlumot boshqaruvchisi" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mashrab Quvatov" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004, Kontact tuzuvchilari" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Birinchi muallif" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Komponentlarni tanlash" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact yuklanmoqda..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Ishga tayyorlanmoqda..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE uchun shaxsiy maʼlumot boshqaruvchisi" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Yangi" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Nishonchaning oʻlchami" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact moslamasi" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Hisobot koʻrinishini &moslash" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Kun maslahati" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Taʼrifi" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Yangi maqola" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Uchrashuvlar" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Loyiha boshligʻi" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Yangi maqola" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "Taʼrifi" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Uchrashuv" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Yangi xabarlar" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kontact.po index 9f415727ab0..27dc17cee21 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:31+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,312 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact ҳақида" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Версия %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Муаллифлар:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Миннатдорчилик:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Таржимонлар:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 лицензияси" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Нишончанинг ўлчами" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Катта" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Оддий" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Кичик" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Нишончаларни кўрсатиш" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Матнни кўрсатиш" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(C), 2003 Корнелиус Шумаҳер (Cornelius Schumacher)" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE учун шахсий маълумот бошқарувчиси" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004, Kontact тузувчилари" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Биринчи муаллиф" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Компонентларни танлаш" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact юкланмоқда..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Ишга тайёрланмоқда..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE учун шахсий маълумот бошқарувчиси" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Янги" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Нишончанинг ўлчами" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact мосламаси" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Ҳисобот кўринишини &мослаш" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Кун маслаҳати" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Номи" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Таърифи" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Янги мақола" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Учрашувлар" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Лойиҳа бошлиғи" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Машраб Қуватов" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Янги мақола" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Enter description" -msgstr "Таърифи" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -361,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "" @@ -462,6 +167,11 @@ msgstr "Янги" msgid "Rename..." msgstr "Номини ўзгартириш" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Учрашувлар" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -491,6 +201,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Янги ёзма хотира" @@ -715,25 +433,25 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot ҳақида маълумот" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Плагин тузувчи" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Лойиҳа бошлиғи" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Таъминловчи" @@ -810,10 +528,6 @@ msgstr "" msgid "New News Feed" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Номи:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -852,6 +566,14 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Ҳаммаси" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Танланган" @@ -1035,9 +757,14 @@ msgstr "Kontact ҳисоботи" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(C) 2004-2005, TDE PIM жамоаси" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Номи" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1107,29 +834,340 @@ msgstr "Нисб. намлик" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Об-ҳаво ҳақида ҳисоботни кўриш" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Об-ҳаво" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact ҳақида" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Версия %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Муаллифлар:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Миннатдорчилик:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Таржимонлар:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 лицензияси" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Нишончанинг ўлчами" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Катта" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Оддий" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Кичик" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Нишончаларни кўрсатиш" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Матнни кўрсатиш" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(C), 2003 Корнелиус Шумаҳер (Cornelius Schumacher)" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE учун шахсий маълумот бошқарувчиси" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Машраб Қуватов" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004, Kontact тузувчилари" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Биринчи муаллиф" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Компонентларни танлаш" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact юкланмоқда..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Ишга тайёрланмоқда..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE учун шахсий маълумот бошқарувчиси" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Янги" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Нишончанинг ўлчами" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact мосламаси" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Ҳисобот кўринишини &мослаш" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Кун маслаҳати" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Таърифи" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Янги мақола" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Учрашувлар" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Лойиҳа бошлиғи" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Янги мақола" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Enter description" +msgstr "Таърифи" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Учрашув" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Янги хабарлар" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kontact.po index 65ca5527d39..9ad67fb9235 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:26+0800\n" "Last-Translator: Levin <zsdjw@21cn.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -14,329 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "总是以指定的组件启动:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "通常情况下,Kontact 启动时将打开上次关闭前所用的组件。如果您想要每次都以指定的组件启动,请选中此框。" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "关于 Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact 容器" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "没有可用的关于信息。" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "版本 %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>作者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>感谢:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>翻译者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 许可" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "图标大小" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "显示图标" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "显示文字" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE 个人信息管理器" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact 开发者" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "原作者" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "选择组件..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "正在装入 Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " 正在初始化..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "打理生活!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE 个人信息管理器套件" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "图标大小" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "配置 Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "配置摘要视图(&C)..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact 容器" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "日积月累(&T)" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "应用程序正在独立运行。正在转入前台..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "无法装入 %1 部件。" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>欢迎使用 Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">跳过此简介</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact 可处理您的电子邮件、地址簿、日历、待办事宜等内容。" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "阅读手册" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "了解关于 Kontact 及其组件的更多内容" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "查看 Kontact 网站" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "访问在线资源和教程" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "将 Kontact 配置为群件客户" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "在企业网络中采用 Kontact" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "休闲" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "新建文章..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "删除提供者" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "项目领导者" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "您真的想要删除这个便笺吗?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "新建文章..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -379,7 +67,7 @@ msgstr "列出可能的全部模块并退出" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "以指定的 Kontact 模块启动" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "新建提供者..." @@ -478,6 +166,11 @@ msgstr "新建(&N)" msgid "Rename..." msgstr "重命名..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除提供者" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -507,6 +200,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "您真的想要删除这 %n 个便笺吗?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "编辑便笺" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "新建便笺..." @@ -725,11 +426,11 @@ msgstr "标为已办事宜(&M)" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "编辑待办:“%1”" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot 信息" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -737,15 +438,15 @@ msgstr "" "KPilot - TDE HotSync 软件\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "插件开发者" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "项目领导者" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "维护者" @@ -822,10 +523,6 @@ msgstr "不能打开 Hotsync 日志 %1 。" msgid "New News Feed" msgstr "新建新闻提供者" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -864,6 +561,14 @@ msgstr "自定义" msgid "All" msgstr "全部" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "选中" @@ -1041,9 +746,14 @@ msgstr "Kontact 特殊日期摘要" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(C) 2004-2005 TDE PIM 团队" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "名称" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "这里可以选择要显示在摘要视图中的摘要插件。" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1115,29 +825,353 @@ msgstr "相对湿度" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "查看气象站的天气报告" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "天气信息" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "改进和代码清整" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "编辑便笺" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "关于 Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact 容器" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "没有可用的关于信息。" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "版本 %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>作者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>感谢:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>翻译者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 许可" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "图标大小" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "显示图标" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "显示文字" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 个人信息管理器" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact 开发者" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "原作者" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "选择组件..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "正在装入 Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " 正在初始化..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "打理生活!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 个人信息管理器套件" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "图标大小" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "配置 Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "配置摘要视图(&C)..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact 容器" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "日积月累(&T)" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "应用程序正在独立运行。正在转入前台..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "无法装入 %1 部件。" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>欢迎使用 Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">跳过此简介</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact 可处理您的电子邮件、地址簿、日历、待办事宜等内容。" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "阅读手册" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "了解关于 Kontact 及其组件的更多内容" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "查看 Kontact 网站" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "访问在线资源和教程" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "将 Kontact 配置为群件客户" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "在企业网络中采用 Kontact" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "休闲" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "新建文章..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "删除提供者" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "项目领导者" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "您真的想要删除这个便笺吗?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "新建文章..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "会议" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "总是以指定的组件启动:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"通常情况下,Kontact 启动时将打开上次关闭前所用的组件。如果您想要每次都以指定" +"的组件启动,请选中此框。" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "请求特性(&R)..." diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po index 85d0e66c4f2..c175b0de01e 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:33+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -19,320 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "總是以指定的功能元件啟動:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指定的功能元件請勾選此項目。" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "關於 Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "沒有相關資訊可用。" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "版本 %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>作者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>感謝:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>翻譯者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 版權" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "圖示大小" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "顯示圖示" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "顯示文字" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "Kontact 設定" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE 個人資訊管理程式" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "原始作者" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "選擇元件..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "載入 Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " 初始化..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "讓一切井然有序吧!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "新增" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "同步" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "設定 Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "編輯設定檔(&P)..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact 簡介" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "每日小秘訣(&T)" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "無法載入 %1 的部份。" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>歡迎使用 Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">跳過這段介紹</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "閱讀說明" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "瀏覽 Kontact 網站" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "取得線上資源與教學" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "準備在企業網路使用 Kontact" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "編輯設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "載入設定檔" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "新增設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "刪除設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "儲存設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "匯入設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "匯出設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "已載入設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "儲存到設定檔" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "選取設定檔資料夾" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "設定檔已匯出" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "新增設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "輸入描述" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -375,7 +72,7 @@ msgstr "列出所有可用的模組並退出" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "以指定的 Kontact 模組啟動" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "新增 Feed..." @@ -473,6 +170,11 @@ msgstr "新增(&N)" msgid "Rename..." msgstr "重新命名..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除 Feed" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "列印選取的備忘..." @@ -500,6 +202,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "您真的要刪除這 %n 項記事嗎?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "編輯記事" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "新增記事..." @@ -715,11 +425,11 @@ msgstr "將待辦事項標記為已完成(&M)" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "編輯待辦事項 %1" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot 資訊" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -727,15 +437,15 @@ msgstr "" "KPilot - TDE HotSync 軟體\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "外掛開發者" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "計畫領導者" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" @@ -811,10 +521,6 @@ msgstr "無法開啟 %1 Hotsync 記錄檔。" msgid "New News Feed" msgstr "新增 News Feed" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "網址:" @@ -853,6 +559,14 @@ msgstr "自訂" msgid "All" msgstr "全部" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "選擇的" @@ -1030,9 +744,14 @@ msgstr "Kontact 重要日期摘要" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "您可以在這裡選擇您的摘要畫面要顯示哪些摘要外掛。" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1104,29 +823,344 @@ msgstr "相對溼度" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "顯示天氣資訊" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "天氣資訊" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "功能增強與精簡程式碼" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "編輯記事" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "關於 Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Container" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "沒有相關資訊可用。" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "版本 %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>作者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>感謝:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>翻譯者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 版權" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "圖示大小" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "顯示圖示" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "顯示文字" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "Kontact 設定" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 個人資訊管理程式" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "原始作者" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "選擇元件..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "載入 Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " 初始化..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "讓一切井然有序吧!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "同步" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "設定 Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "編輯設定檔(&P)..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact 簡介" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "每日小秘訣(&T)" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "無法載入 %1 的部份。" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>歡迎使用 Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">跳過這段介紹</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "閱讀說明" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "瀏覽 Kontact 網站" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "取得線上資源與教學" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "準備在企業網路使用 Kontact" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "編輯設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "載入設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "新增設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "刪除設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "儲存設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "匯入設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "匯出設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "已載入設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "儲存到設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "選取設定檔資料夾" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "設定檔已匯出" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "新增設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "輸入描述" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "會議" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "總是以指定的功能元件啟動:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指" +"定的功能元件請勾選此項目。" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "要求新功能(&R)..." |