diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-27 19:38:22 +0100 |
commit | 8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 (patch) | |
tree | a8f0214b4d1e5de19599cef4427d0671d07e56a3 | |
parent | 12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 (diff) | |
download | tde-i18n-8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530.tar.gz tde-i18n-8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kanagram
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/
(cherry picked from commit 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f)
48 files changed, 8986 insertions, 8790 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po index 920609382d9..2886ff7b92a 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:39+0200\n" "Last-Translator: Anas Almousa <anas dot ali at gmail dot com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: JORDAN\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anas Almousa (أنس الموسى)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "إعداد كاناجرام(Kanagram)" msgid "Quit Kanagram" msgstr "الخروج من كاناجرام (Kanagram)" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عامّ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "معاجم" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "أشياء جديدة" @@ -118,6 +115,15 @@ msgstr "" "لا يمكن إيجاد الملف %1\n" "رجاءاً، تأكد من أن كاناجرام (Kanagram) مثبت بالشكل الصحيح" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "عنوان" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>لا يمكن فتح الملف <br><b>%1</b></qt>" @@ -184,22 +190,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "العلامة <%1> كانت متوقعة،لكن العلامة <%2> صودفت" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"الملف:\t %1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "الملف:\t %1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"مستندك يحوي علامة غير معروفة <%1>، ربما إصدارتك من كفوكتراين(KVocTrain) بالغة " -"القِدَمْ.\n" -"عملية التحميل ألغيت لأن كفوكتراين(KVocTrain) لا يستطيع قرائة المستندات الحاوية " -"على عناصر غير معروفة\n" +"مستندك يحوي علامة غير معروفة <%1>، ربما إصدارتك من كفوكتراين(KVocTrain) " +"بالغة القِدَمْ.\n" +"عملية التحميل ألغيت لأن كفوكتراين(KVocTrain) لا يستطيع قرائة المستندات " +"الحاوية على عناصر غير معروفة\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -239,262 +243,262 @@ msgstr "رجاءاً،أَعِدْ تشغيل كاناجرام (Kanagram) من #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "لم يُتَمكّن من تثبيت الخط، رجاءاً تأكّدمن اتصالك بالانترنت." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "هل تحبُّ أن تحفظَ تعديلاتِكَ؟" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "حوار حفظ التعديلات" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"هذا الإعداد يسمح لك بضبط المُدّة من الوقت التي تُعْرض فيها الفقاعة التلميحية " +"لكاناجرام(Kanagram)" + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "أنشئ" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "يشغّل و يطفئ الأصوات" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "يُنْشئُ معجماً جديدا." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "يستخدم خطاً معياريّاً للوح الطباشير/الواجهة" + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "يمحو المعجم المختار" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "يحررُ المعجمَ المختار" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "يمحو المعجم المختار" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"هذا الإعداد يسمح لك بضبط المُدّة من الوقت التي تُعْرض فيها الفقاعة التلميحية " +"لكاناجرام(Kanagram)" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +msgid "Hints" +msgstr "تلميحات" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "وَصْف" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "أزل التلميحات تلقائياً بعْد:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "قائمة المعاجم المثبّتة" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "لا تخفي التلميحات تلقائياً" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 ثواني" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 ثواني" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 ثواني" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 ثواني" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "خيارات المعجم" + +# لا أدري هل يقصد بكلمة play الأصوات أم اللعب باللعبة بحدّ ذاته +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "إلعب باستخدام:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "استخدم الخط المعياريّ" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "اجلب خطّاً طباشيرياً" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "استخدمْ الأ&صوات" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"كاناجرام (Kanagram) يسمح لك بإنزال\n" +"بيانات جديدة من الانترنت.\n" +"\n" +"إذا كنت متصلاً بالإنترنت،فاضغط \n" +"الزر للحصول على ملفات معاجم جديدة" + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "أنزِل معاجماً جديدة" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "محرر المعاجم" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "وَصْفْ:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "وصف المعجم. إذا كنت تنشئ معجما جديدا، أضف وصفاً له ليتسنّى للمستخدمين لمعجمك " "معرفة نوع الكلمات الموجودة فيه" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "اسم المعجم:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "اسم المعجم الذي تقوم بتحريره" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "أَزِلْ الكلمة" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "يزيل الكلمة المُخْتَارة" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "كلمة جديدة" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "يُنْشِئ كلمة جديدة" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "قائمة الكلمات الموجودة في المعجم." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "كلمة:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "الكلمة المختارة. هذا الصندوق يسمح لك بتحرير الكلمة المختارة" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "تلميحة:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "التلميحة المختارة. أضف تلميحة للمساعدة في تخمين الكلمة" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"كاناجرام (Kanagram) يسمح لك بإنزال\n" -"بيانات جديدة من الانترنت.\n" -"\n" -"إذا كنت متصلاً بالإنترنت،فاضغط \n" -"الزر للحصول على ملفات معاجم جديدة" +msgid "Create New" +msgstr "أنشئ" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "أنزِل معاجماً جديدة" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "يُنْشئُ معجماً جديدا." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"هذا الإعداد يسمح لك بضبط المُدّة من الوقت التي تُعْرض فيها الفقاعة التلميحية " -"لكاناجرام(Kanagram)" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "تلميحات" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "أزل التلميحات تلقائياً بعْد:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "لا تخفي التلميحات تلقائياً" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 ثواني" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 ثواني" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 ثواني" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 ثواني" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "خيارات المعجم" - -# لا أدري هل يقصد بكلمة play الأصوات أم اللعب باللعبة بحدّ ذاته -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "إلعب باستخدام:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "يحررُ المعجمَ المختار" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "استخدم الخط المعياريّ" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "يستخدم خطاً معياريّاً للوح الطباشير/الواجهة" +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "يمحو المعجم المختار" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "اجلب خطّاً طباشيرياً" +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "استخدمْ الأ&صوات" +msgid "Description" +msgstr "وَصْف" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "يشغّل و يطفئ الأصوات" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "هل تحبُّ أن تحفظَ تعديلاتِكَ؟" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "حوار حفظ التعديلات" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "قائمة المعاجم المثبّتة" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po index 2408b82068d..708c82ca039 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 10:40+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Aliaksandr Shumski, Ігар Грачышка" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "Настаўленні Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Выйсці з Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Агульныя" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Слоўнікі" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Стварыць" @@ -118,6 +115,15 @@ msgstr "" "Файл %1 не знойдзены.\n" "Калі ласка, упэўніцеся ў тым, што Kanagram правільна ўстаноўленая" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Назва" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Немагчыма адкрыць файл<br><b>%1</b></qt>" @@ -182,20 +188,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Чаканы цэтлік <%1>, але прачытаны цэтлік <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Файл:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Файл:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Ваш дакумент змяшчае невядомы цэтлік <%1>. Магчыма, версія праграмы KVocTrain " -"надта старая, ці дакумент пашкоджаны.\n" +"Ваш дакумент змяшчае невядомы цэтлік <%1>. Магчыма, версія праграмы " +"KVocTrain надта старая, ці дакумент пашкоджаны.\n" "Адкрыццё перарванае, бо KVocTrain не можа адкрываць файлы, якія змяшчаюць " "невядомыя элементы.\n" @@ -237,264 +241,264 @@ msgstr "Калі ласка, перастартуйце Kanagram для акты #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Немагчыма ўстанавіць шрыфт. Калі ласка, праверце злучэнне з Інтэрнэтам." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Хочаце запісаць змены?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Дыялог запісу зменаў" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Гатае настаўленне дазваляе вызначыць адрэзак часу, на працягу якога будзе " +"бачная падказка." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Стварыць новы" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Уключыць/адключыць гукі." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Стварыць новы слоўнік." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты для інтэрфэйсу/дошкі." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Выдаліць вылучаны слоўнік." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Рэдагаваць вылучаны слоўнік." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Выдаліць вылучаны слоўнік." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Гатае настаўленне дазваляе вызначыць адрэзак часу, на працягу якога будзе " +"бачная падказка." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Назва" +msgid "Hints" +msgstr "Падказкі" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Аўтаматычна хаваць падказкі праз:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Спіс устаноўленых слоўнікаў." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Не хаваць падказкі аўтаматычна" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 секунды" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 секундаў" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 секундаў" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 секундаў" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Параметры слоўніка" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Граць праз:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Атрымаць шрыфт крэйды" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Выкарыстоўваць г&укі" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram дазваляе сцягваць \n" +"новыя данні з Інтэрнэту.\n" +"\n" +"Калі Вы злучаны з Інтэрнэтам, пстрыкніце па гузіку, каб атрымаць файлы новых " +"слоўнікаў." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Сцягнуць новыя слоўнікі" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Рэдактар слоўнікаў" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Апісанне:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Апісанне слоўніка. Калі Вы ствараеце новы слоўнік, дадайце да яго апісанне, каб " -"карыстальнікі вашага слоўніка ведалі, якія словы змяшчае ваш слоўнік." +"Апісанне слоўніка. Калі Вы ствараеце новы слоўнік, дадайце да яго апісанне, " +"каб карыстальнікі вашага слоўніка ведалі, якія словы змяшчае ваш слоўнік." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Назва слоўніка:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Назва слоўніка." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Выдаліць слова" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Выдаліць вылучанае слова." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Новае слова" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Стварыць новае слова." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Спіс слоў у слоўніку." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Слова:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Вылучанае слова. Гэтая скрыня дазваляе Вам рэдагаваць вылучанае слова." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Падказка:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -"Вылучаная падказка. Дадайце падказку, каб дапамагчы здагадацца, якое загаданае " -"слова." +"Вылучаная падказка. Дадайце падказку, каб дапамагчы здагадацца, якое " +"загаданае слова." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram дазваляе сцягваць \n" -"новыя данні з Інтэрнэту.\n" -"\n" -"Калі Вы злучаны з Інтэрнэтам, пстрыкніце па гузіку, каб атрымаць файлы новых " -"слоўнікаў." +msgid "Create New" +msgstr "Стварыць новы" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Сцягнуць новыя слоўнікі" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Стварыць новы слоўнік." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Гатае настаўленне дазваляе вызначыць адрэзак часу, на працягу якога будзе " -"бачная падказка." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Падказкі" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Аўтаматычна хаваць падказкі праз:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Не хаваць падказкі аўтаматычна" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 секунды" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 секундаў" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 секундаў" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 секундаў" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Параметры слоўніка" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Граць праз:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Рэдагаваць вылучаны слоўнік." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты для інтэрфэйсу/дошкі." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Выдаліць вылучаны слоўнік." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Атрымаць шрыфт крэйды" +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Выкарыстоўваць г&укі" +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Уключыць/адключыць гукі." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Хочаце запісаць змены?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Дыялог запісу зменаў" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Спіс устаноўленых слоўнікаў." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po index d3924ed4e5c..4af07c62b21 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -91,20 +91,17 @@ msgstr "Настройване на Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Изход" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Общи" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Речници" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Нови неща" @@ -117,6 +114,15 @@ msgstr "" "Файлът %1 не може да бъде намерен.\n" "Моля, проверете дали програмата Kanagram е правилно инсталирана." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Заглавие" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Грешка при отварянето на файл<br><b>%1</b></qt>" @@ -181,21 +187,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Очакваше се таг <%1>, но бе прочетен таг <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Файл:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Файл:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Документът съдържа неизвестен таг <%1>. Може би версията на KVocTrain е твърде " -"стара или документът е повреден. Зареждането е прекъснато, защото документът не " -"може да се обработи.\n" +"Документът съдържа неизвестен таг <%1>. Може би версията на KVocTrain е " +"твърде стара или документът е повреден. Зареждането е прекъснато, защото " +"документът не може да се обработи.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -235,258 +239,257 @@ msgstr "Моля, рестартирайте програмата, за да с #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -"Грешка при инсталиране на шрифта. Моля, проверете дали имате връзка с Интернет." +"Грешка при инсталиране на шрифта. Моля, проверете дали имате връзка с " +"Интернет." + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Запис на промените" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "Настройки на времето за показване на подсказките." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Нов речник" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Използване на звуци по време на играта за определяне на важни събития." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Създаване на нов речник." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Използване на стандартен шрифт за интерфейса." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Изтриване на избрания речник." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Редактиране на избрания речник." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Изтриване на избрания речник." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "Настройки на времето за показване на подсказките." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +msgid "Hints" +msgstr "Подсказки" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Автоматично скриване след:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Списък на инсталираните речници." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Без автоматично скриване" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 сек" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 сек" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 сек" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 сек" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Настройки на речника" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Изпълнение чрез:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Използване на стандартен шрифт" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Изтегляне на ръчен шрифт" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Използване на &звуци" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Програмата Kanagram ви разрешава да\n" +"изтеглите нови данни от Интернет.\n" +"\n" +"Ако сте свързани с Интернет, натиснете\n" +"бутона, за да изтеглите нови речници." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Изтегляне на нови речници" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Редактор на речници" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "Описание на речника." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Име:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Име на речника." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Премахване на дума" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Премахване на избраната дума." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Добавяне на дума" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Добавяне на нова дума." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Списък с думите в речника." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Дума:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Избраната дума. В полето може да я редактирате." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Подсказка на избраната дума." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Програмата Kanagram ви разрешава да\n" -"изтеглите нови данни от Интернет.\n" -"\n" -"Ако сте свързани с Интернет, натиснете\n" -"бутона, за да изтеглите нови речници." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Изтегляне на нови речници" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "Настройки на времето за показване на подсказките." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Подсказки" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Автоматично скриване след:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Без автоматично скриване" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 сек" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 сек" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 сек" +msgid "Create New" +msgstr "Нов речник" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 сек" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Създаване на нов речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Настройки на речника" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Изпълнение чрез:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Редактиране на избрания речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Използване на стандартен шрифт" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Използване на стандартен шрифт за интерфейса." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Изтриване на избрания речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Изтегляне на ръчен шрифт" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Използване на &звуци" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Използване на звуци по време на играта за определяне на важни събития." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Запис на промените" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Списък на инсталираните речници." diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po index ad9bd52ee59..d856fc12c73 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KAnagram (TDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 21:30+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "প্রজ্ঞা" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "কে-অ্যানাগ্রাম কনফিগার করো msgid "Quit Kanagram" msgstr "কে-অ্যানাগ্রাম থেকে প্রস্থান করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "শব্দভাণ্ডার" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "নতুন বস্তু" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "%1 ফাইলটি পাওয়া যায় নি।\n" "কে-অ্যানাগ্রাম সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা অনুগ্রহপূর্বক তা পরীক্ষা করুন।" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোেনাম" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> ফাইলটি খোলা যায় নি</qt>" @@ -178,20 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "<%1> ট্যাগ আশা করা গেলেও পাওয়া গিয়েছে <%2> ট্যাগ।" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"ফাইল:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "ফাইল:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"আপনার ডকুমেন্টে একটি অজ্ঞাত ট্যাগ <%1> পাওয়া গিয়েছে। সম্ভবত আপনি যে " -"কে-ভকট্রেইন ব্যবহার করছেন তা খুবই পুরনো, অথবা ডকুমেন্টটি ত্রুটিযুক্ত।\n" +"আপনার ডকুমেন্টে একটি অজ্ঞাত ট্যাগ <%1> পাওয়া গিয়েছে। সম্ভবত আপনি যে কে-ভকট্রেইন " +"ব্যবহার করছেন তা খুবই পুরনো, অথবা ডকুমেন্টটি ত্রুটিযুক্ত।\n" "এ অবস্থায় ডকুমেন্টটি লোড করার উদ্যোগ বাতিল করা হল, কারণ কে-ভকট্রেইন অজ্ঞাত " "উপাদানযুক্ত ডকুমেন্ট পড়তে পারে না।\n" @@ -230,152 +234,123 @@ msgstr "ল্যাটিন" #: mainsettings.cpp:142 msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." -msgstr "" -"নতুন ফন্টকে সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক কে-অ্যানাগ্রাম পুনরায় চালু করুন।" +msgstr "নতুন ফন্টকে সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক কে-অ্যানাগ্রাম পুনরায় চালু করুন।" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "ফন্টটি ইনস্টল করা যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক পরীক্ষা করুন যে আপনি ইন্টারনেটের সাথে " "সঠিকভাবে যুক্ত আছেন কিনা।" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "নতুন করে তৈরি করো" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরি করে।" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করে।" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "যা কিছু পরিবর্তন করেছেন, তা কি আপনি সংরক্ষণ করতে চান?" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণকারী ডায়ালগ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "শিরোেনাম" +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ করতে " +"পারবেন।" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "শব্দ সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "ইনস্টলকৃত শব্দভাণ্ডারের তালিকা।" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "চকবোর্ড/ইন্টারফেস-এর জন্য একটি সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করে।" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "শব্দভাণ্ডার সম্পাদক" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -"শব্দভাণ্ডারের বিবরণ। নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরির সময় শব্দভাণ্ডারের জন্য একটি বিবরণ " -"যোগ করুন। এর ফলে ব্যবহারকারীগণ জানতে পারবেন যে শব্দভাণ্ডারটিতে কী ধরনের শব্দ " -"রয়েছে।" +"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ করতে " +"পারবেন।" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের নাম:" +msgid "Hints" +msgstr "ইঙ্গিত" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "আপনি যে শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করছেন তার নাম।" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "যে সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলা হবে:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "শব্দ অপসারণ করো" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলবে না" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "নির্বাচিত শব্দগুলেোকে অপসারণ করে।" +msgid "3 Seconds" +msgstr "৩ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "নতুন শব্দ" +msgid "5 Seconds" +msgstr "৫ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "একটি নতুন শব্দ তৈরি করে।" +msgid "7 Seconds" +msgstr "৭ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "শব্দভাণ্ডারের শব্দ তালিকা।" +msgid "9 Seconds" +msgstr "৯ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "শব্দ:" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "নির্বাচিত শব্দ। এই বাক্সে আপনি নির্বাচিত শব্দকে সম্পাদন করতে পারবেন।" +msgid "Play using:" +msgstr "এটি ব্যবহার করে খেলো:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "ইঙ্গিত:" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করো" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +# FIXME +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" -"নির্বাচিত ইঙ্গিত। শব্দ অনুমান করতে সহায়তা করে এমন একটি ইঙ্গিত যোগ করুন।" +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "চক ফন্ট খুঁজে বের করো" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "&শব্দ ব্যবহার করো" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -390,111 +365,137 @@ msgstr "" "আপনি যদি ইন্টারনেটের সাথে যুক্ত থাকেন, তবে নতুন শব্দভাণ্ডারের\n" "ফাইল আনার জন্য বাটনটি চাপুন।" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার ডাউনলোড করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "শব্দভাণ্ডার সম্পাদক" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ " -"করতে পারবেন।" +"শব্দভাণ্ডারের বিবরণ। নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরির সময় শব্দভাণ্ডারের জন্য একটি বিবরণ যোগ " +"করুন। এর ফলে ব্যবহারকারীগণ জানতে পারবেন যে শব্দভাণ্ডারটিতে কী ধরনের শব্দ রয়েছে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "ইঙ্গিত" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের নাম:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "যে সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলা হবে:" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "আপনি যে শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করছেন তার নাম।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলবে না" +msgid "Remove Word" +msgstr "শব্দ অপসারণ করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "৩ সেকেন্ড" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "নির্বাচিত শব্দগুলেোকে অপসারণ করে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "৫ সেকেন্ড" +msgid "New Word" +msgstr "নতুন শব্দ" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "৭ সেকেন্ড" +msgid "Creates a new word." +msgstr "একটি নতুন শব্দ তৈরি করে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "৯ সেকেন্ড" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "শব্দভাণ্ডারের শব্দ তালিকা।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন" +msgid "Word:" +msgstr "শব্দ:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "এটি ব্যবহার করে খেলো:" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "নির্বাচিত শব্দ। এই বাক্সে আপনি নির্বাচিত শব্দকে সম্পাদন করতে পারবেন।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করো" +msgid "Hint:" +msgstr "ইঙ্গিত:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "চকবোর্ড/ইন্টারফেস-এর জন্য একটি সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করে।" +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "নির্বাচিত ইঙ্গিত। শব্দ অনুমান করতে সহায়তা করে এমন একটি ইঙ্গিত যোগ করুন।" -# FIXME -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "চক ফন্ট খুঁজে বের করো" +msgid "Create New" +msgstr "নতুন করে তৈরি করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "&শব্দ ব্যবহার করো" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরি করে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "শব্দ সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "যা কিছু পরিবর্তন করেছেন, তা কি আপনি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করে।" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণকারী ডায়ালগ" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।" + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "শিরোেনাম" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "ইনস্টলকৃত শব্দভাণ্ডারের তালিকা।" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po index 862dbbcbb90..15e163dfac9 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: all2.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -83,20 +83,17 @@ msgstr "Kefluniañ Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kuitaat Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Pennañ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Geriaouegoù" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "" @@ -107,6 +104,15 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titl" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <br><b>%1</b></qt>" @@ -171,15 +177,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Restr :\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Restr :\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -222,141 +226,112 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Krouiñ un hini nevez" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Krouiñ a ra ur geriaoueg nevez." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Aozañ a ra ar geriaoueg dibabet." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:4 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titl" +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Roll ar geriaouegoù staliet." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Aozer ar geriaoueg :" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "Anv ar geriaoueg :" +msgid "Hints" +msgstr "Tunioù" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Anv ar geriaoueg e aozes." +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "Dilemel ar ger" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Dilemel a ra ar ger dibabet." +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 eilenn" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "Ger nevez" +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 eilenn" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "Krouiñ a ra ur ger nevez." +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 eilenn" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "Roll gerioù er geriaoueg." +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 eilenn" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "Ger :" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgid "Play using:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "Tun :" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Implijit nodrezhioù standard" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgid "Get Chalk Font" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Implijit so&nioù" + +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -366,112 +341,139 @@ msgid "" "the button to get new vocabulary files." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "" +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Aozer ar geriaoueg :" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Tunioù" +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" +msgid "Close" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" + +#: vocabeditwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 eilenn" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "Anv ar geriaoueg :" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 eilenn" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "Anv ar geriaoueg e aozes." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 eilenn" +msgid "Remove Word" +msgstr "Dilemel ar ger" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 eilenn" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Dilemel a ra ar ger dibabet." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg" +msgid "New Word" +msgstr "Ger nevez" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "" +msgid "Creates a new word." +msgstr "Krouiñ a ra ur ger nevez." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Implijit nodrezhioù standard" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "Roll gerioù er geriaoueg." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "" +msgid "Word:" +msgstr "Ger :" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Implijit so&nioù" +msgid "Hint:" +msgstr "Tun :" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" +#: vocabsettingswidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Krouiñ un hini nevez" + +#: vocabsettingswidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Krouiñ a ra ur geriaoueg nevez." + +#: vocabsettingswidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Edit" msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Aozañ a ra ar geriaoueg dibabet." + +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet." + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titl" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Roll ar geriaouegoù staliet." + #~ msgid "Alt+N" #~ msgstr "Alt+N" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po index 234a74d8393..961a6107004 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:53+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid,Orestes Mas Casals,Ferran Valle" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configura Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Surt de Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabularis" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Matèria nova" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "No es pot trobar el fitxer %1.\n" "Si us plau assegureu-vos que Kanagram està ben instal·lat." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Títol" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,22 +184,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "S'esperava l'etiqueta <%1> però s'ha llegit l'etiqueta <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fitxer:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fitxer:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"El vostre document conté una etiqueta <%1> desconeguda. Potser la vostra versió " -"de KVocTrain és antiga, o bé el document està danyat.\n" -"S'ha avortat la càrrega perquè KVocTrain no pot llegir documents amb elements " -"desconeguts.\n" +"El vostre document conté una etiqueta <%1> desconeguda. Potser la vostra " +"versió de KVocTrain és antiga, o bé el document està danyat.\n" +"S'ha avortat la càrrega perquè KVocTrain no pot llegir documents amb " +"elements desconeguts.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -233,263 +237,262 @@ msgstr "Si us plau, reinicieu Kanagram per activar la lletra nova." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "No s'ha pogut instal·lar la lletra. Si us plau comproveu que estigueu " "correctament connectats a internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Diàleg de desat de canvis" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Aquest ajust us permet d'especificar la durada en pantalla del rètol d'ajuda." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Crea nou" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Activa/desactiva els sons." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crea un nou vocabulari." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Empra una lletra estàndard per la pissarra/interfície." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Esborra el vocabulari seleccionat." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edita el vocabulari seleccionat." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Esborra el vocabulari seleccionat." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Aquest ajust us permet d'especificar la durada en pantalla del rètol d'ajuda." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Títol" +msgid "Hints" +msgstr "Consells" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Auto-oculta els rètols al cap de:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "La llista de vocabularis instal·lats." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "No auto-ocultis els rètols" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 segons" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 segons" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 segons" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 segons" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcions del vocabulari" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Juga emprant:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Usa lletres estàndard" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obtingues la lletra \"Chalk\" (Guix)" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Empra els so&ns" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram us permet baixar-vos dades noves\n" +"d'internet.\n" +"\n" +"Si esteu connectats a internet, premeu\n" +"el botó per a obtenir nous fitxers de vocabulari." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Descarrega vocabularis nous" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor de vocabularis" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "La descripció del vocabulari. Si esteu creant un nou vocabulari, afegiu una " -"descripció per tal que els usuaris del vostre vocabulari sàpiguen el tipus de " -"paraules que conté." +"descripció per tal que els usuaris del vostre vocabulari sàpiguen el tipus " +"de paraules que conté." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nom del vocabulari:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "El nom del vocabulari que esteu editant." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Elimina paraula" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Elimina la paraula seleccionada." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova paraula" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Crea una nova paraula." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "La llista de paraules del vocabulari." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Paraula:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "El mot seleccionat. Aquesta caixa us permet editar el mot escollit." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Consell:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "La pista seleccionada: Afegiu una pista per ajudar a endevinar el mot." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram us permet baixar-vos dades noves\n" -"d'internet.\n" -"\n" -"Si esteu connectats a internet, premeu\n" -"el botó per a obtenir nous fitxers de vocabulari." +msgid "Create New" +msgstr "Crea nou" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Descarrega vocabularis nous" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Crea un nou vocabulari." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Aquest ajust us permet d'especificar la durada en pantalla del rètol d'ajuda." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Consells" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Auto-oculta els rètols al cap de:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "No auto-ocultis els rètols" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 segons" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 segons" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 segons" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 segons" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcions del vocabulari" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Juga emprant:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edita el vocabulari seleccionat." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Usa lletres estàndard" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Empra una lletra estàndard per la pissarra/interfície." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Esborra el vocabulari seleccionat." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Obtingues la lletra \"Chalk\" (Guix)" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Empra els so&ns" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Activa/desactiva els sons." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Diàleg de desat de canvis" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "La llista de vocabularis instal·lats." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po index e5cc7139ce8..4f8ee4590b2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:54+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "Nastavit Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Ukončit Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Obecné" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Slovníky" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nové věci" @@ -116,6 +113,15 @@ msgstr "" "Soubor %1 nelze nalézt.\n" "Zajistěte prosím správnou instalaci Kanagramu." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Název" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor<br><b>%1</b></qt>" @@ -180,20 +186,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Byl očekáván tag <%1>, ale načten byl tag <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Soubor:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Soubor:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Váš dokument obsahuje neznámý tag <%1>. Možná je vaše verze KVocTrain příliš " -"stará nebo je dokument poškozen.\n" +"Váš dokument obsahuje neznámý tag <%1>. Možná je vaše verze KVocTrain " +"příliš stará nebo je dokument poškozen.\n" "Načítání je zrušeno, protože KVocTrain nemůže číst dokumenty s neznámými " "prvky.\n" @@ -235,260 +239,259 @@ msgstr "Pro aktivaci nového fontu prosím restartujte Kanagram." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "Písmo nezle nainstalovat. Prosím zkontrolujte připojení k Internetu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Chcete uložit změny?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialog ukládání změn" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Vytvořit nový" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Zvuk vypnout/zapnout" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Vytváří nový slovník." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Používá standardní font pro tabuli/rozhraní." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Maže zvolený slovník." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Upravuje zvolený slovník." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Maže zvolený slovník." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Název" +msgid "Hints" +msgstr "Nápovědy" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Automaticky skrývat rady po:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Seznam slovníků." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Automaticky neskrývat rady" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekundy" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekund" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekund" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekund" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Volby slovníku" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Pravidla:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Použít standardní písma" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Získat písmo 'Křída'" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Použít &zvuk" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram umožňuje stažení\n" +"nových dat z Internetu.\n" +"\n" +"Pokud jste připojení k Internetu,\n" +"stiskněte k získání slovníků tlačítko." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Stáhnout nové slovníky" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor slovníků" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Popis slovníku. Pokud vytváříte nový slovník, přidejte popis, aby uživatelé " "věděli, jaký typ slov obsahuje." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Jméno slovníku:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Jméno upravovaného slovníku." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Odstranit slovo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Odstraňuje vybrané slovo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nové slovo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Vytváří nové slovo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Seznam slov ve slovníku." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Slovo:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Vybrané slovo. Zde můžete vybrané slovo upravit." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Nápověda:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Vybraná rada. Přidejte nápovědu pro snazší uhádnutí slova." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram umožňuje stažení\n" -"nových dat z Internetu.\n" -"\n" -"Pokud jste připojení k Internetu,\n" -"stiskněte k získání slovníků tlačítko." +msgid "Create New" +msgstr "Vytvořit nový" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Stáhnout nové slovníky" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Vytváří nový slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Nápovědy" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Automaticky skrývat rady po:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Automaticky neskrývat rady" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundy" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekund" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekund" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekund" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Volby slovníku" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Pravidla:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Upravuje zvolený slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Použít standardní písma" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Používá standardní font pro tabuli/rozhraní." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Maže zvolený slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Získat písmo 'Křída'" +msgid "Title" +msgstr "Název" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Použít &zvuk" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Zvuk vypnout/zapnout" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Chcete uložit změny?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialog ukládání změn" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Seznam slovníků." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po index 5c72d1fd885..fe0f122c8cf 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -84,20 +84,17 @@ msgstr "" msgid "Quit Kanagram" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "" @@ -108,6 +105,15 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Teitl" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Methu agor ffeil<br><b>%1</b></qt>" @@ -168,14 +174,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -218,141 +223,112 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Creu Newydd" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:4 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgid "Turns sounds on/off." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Teitl" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." +msgid "Set the default translation" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" +#: mainsettingswidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hints" +msgstr "Awgrym" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgid "3 Seconds" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "Gwaredu Gair" +msgid "5 Seconds" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." +msgid "7 Seconds" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "New Word" +msgid "9 Seconds" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "Creu Newydd" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "Gair :" +msgid "Play using:" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgid "Use standard fonts" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "Awgrym :" +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:152 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Defnydd&io sain" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -362,110 +338,137 @@ msgid "" "the button to get new vocabulary files." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Vocabulary Editor" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Awgrym" +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" +msgid "Close" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" +msgid "Vocabulary name:" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" +msgid "Remove Word" +msgstr "Gwaredu Gair" + +#: vocabeditwidget.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" +msgid "New Word" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creates a new word." +msgstr "Creu Newydd" + +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" +msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Play using:" +msgid "Word:" +msgstr "Gair :" + +#: vocabeditwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" +msgid "Hint:" +msgstr "Awgrym :" + +#: vocabeditwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "Create New" +msgstr "Creu Newydd" + +#: vocabsettingswidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" +msgid "Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Defnydd&io sain" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." +msgid "Delete" msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." msgstr "" #~ msgid "Settings" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po index 8238f16bdda..b9a2139f229 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 08:24-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Indstil Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Afslut Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Ordforråd" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nye ting" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "Filen %1 kan ikke findes.\n" "Sørg for at Kanagram er installeret rigtigt." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titel" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,20 +183,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Mærket <%1> forventedes men mærket <%2> blev læst." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fil:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fil:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Dit dokument indeholder et ukendt mærke <%1> Måske er din udgave af KVocTrain " -"for gammel eller dokumentet er blevet ødelagt.\n" +"Dit dokument indeholder et ukendt mærke <%1> Måske er din udgave af " +"KVocTrain for gammel eller dokumentet er blevet ødelagt.\n" "Indlæsning er afbrudt idet kvoctrain ikke kan læse dokumenter med ukendte " "elementer.\n" @@ -232,262 +236,261 @@ msgstr "Genstart Kanagram for at aktivere den nye skrifttype." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." +msgstr "" +"Skrifttypen kunne ikke installeres. Kontrollér at du er rigtigt forbundet " +"til internettet." + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Vil du gemme dine ændringer?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialog for at gemme ændringer" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -"Skrifttypen kunne ikke installeres. Kontrollér at du er rigtigt forbundet til " -"internettet." +"Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med vink vises." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Opret ny" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Slår lyd til og fra." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Opretter et nyt ordforråd." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Bruger en standardskrifttype for tavlen/grænsefladen." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Fjerner markeret ordforråd." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Redigér markeret ordforråd." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Fjerner markeret ordforråd." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med vink vises." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Hints" +msgstr "Vink" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Skjul vink automatisk efter:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Listen over installerede ordforråd." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Skjul ikke vink automatisk" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Ordforrådsindstillinger" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Spil ved brug af:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Brug standardskrifttyper" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Hent skrifttype til tavlen" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "&Brug lyd" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram lader dig hente nye data\n" +"fra internettet.\n" +"\n" +"Hvis du er forbundet til internettet, klik så på\n" +"knappen for at hente nye ordforrådsfiler." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Hent nye ordforråd" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Ordforrådseditor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Ordforrådets beskrivelse. Hvis du laver et nyt ordforråd, så tilføj beskrivelse " -"så brugere af ordforrådet ved hvilken slags ord det indeholder." +"Ordforrådets beskrivelse. Hvis du laver et nyt ordforråd, så tilføj " +"beskrivelse så brugere af ordforrådet ved hvilken slags ord det indeholder." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Ordforrådsnavn:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Navnet på ordforrådet som du redigerer." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Fjern ord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Fjerner det markerede ord." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nyt ord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Opret et nyt ord." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Listen med ord i ordforrådet." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Ord:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Det markerede ord. Dette felt lader dig redigere det markerede ord." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Råd:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Det markerede vink.Tilføj et vink at give hjælp med at gætte ordet." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram lader dig hente nye data\n" -"fra internettet.\n" -"\n" -"Hvis du er forbundet til internettet, klik så på\n" -"knappen for at hente nye ordforrådsfiler." +msgid "Create New" +msgstr "Opret ny" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Hent nye ordforråd" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Opretter et nyt ordforråd." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med vink vises." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Vink" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Skjul vink automatisk efter:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Skjul ikke vink automatisk" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Ordforrådsindstillinger" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Spil ved brug af:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Redigér markeret ordforråd." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Brug standardskrifttyper" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Bruger en standardskrifttype for tavlen/grænsefladen." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Fjerner markeret ordforråd." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Hent skrifttype til tavlen" +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "&Brug lyd" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Slår lyd til og fra." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Vil du gemme dine ændringer?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialog for at gemme ændringer" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Listen over installerede ordforråd." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po index a498fab98a9..b851c2894eb 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 18:58+0100\n" "Last-Translator: Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@mail.kde.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thorsten Mürell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "Kanagram einrichten ..." msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kanagram beenden" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vokabeln" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Neue Daten" @@ -118,6 +115,15 @@ msgstr "" "Die Datei %1 ist nicht auffindbar.\n" "Bitte vergewissern Sie sich, dass Kanagram richtig installiert ist." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titel" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Die Datei lässt sich nicht öffnen:<br><b>%1</b></qt>" @@ -182,20 +188,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Marke <%1> wurde erwartet, aber es wurde Marke <%2> gelesen." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Datei:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Datei:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Ihr Dokument enthält die unbekannte Marke <%1>. Vielleicht ist Ihre Version von " -"KVocTrain zu alt oder das Dokument wurde beschädigt.\n" +"Ihr Dokument enthält die unbekannte Marke <%1>. Vielleicht ist Ihre Version " +"von KVocTrain zu alt oder das Dokument wurde beschädigt.\n" "Der Ladevorgang wurde abgebrochen, weil KVocTrain keine Dokumente mit " "unbekannten Elementen lesen kann.\n" @@ -237,266 +241,266 @@ msgstr "Bitte starten Sie Kanagram neu, um die neue Schriftart zu aktivieren." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." +msgstr "" +"Die Schriftart ließ sich nicht installieren. Bitte vergewissern Sie sich, " +"dass Sie mit dem Internet verbunden sind." + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialog zum Speichern von Änderungen" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -"Die Schriftart ließ sich nicht installieren. Bitte vergewissern Sie sich, dass " -"Sie mit dem Internet verbunden sind." +"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase " +"von Kanagram angezeigt werden soll." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Neu erstellen" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Schaltet die Töne ein/aus" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Erstellt eine neue Vokabeldatei" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Benutzt eine Standard-Schriftart für die Tafel/Oberfläche" + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Bearbeitet die ausgewählte Vokabeldatei." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase " +"von Kanagram angezeigt werden soll." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Hints" +msgstr "Tipps" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Tipps ausblenden nach:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Die Liste der installierten Vokabeldateien" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Tipps nicht automatisch ausblenden." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Sekunden" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Sekunden" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Sekunden" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Sekunden" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokabeloptionen" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Spielen in:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Standard-Schriftarten benutzen" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Kreide-Schriftart herunterladen" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Tö&ne benutzen" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram ermöglicht Ihnen, neue Daten\n" +"aus dem Internet herunterzuladen.\n" +"\n" +"Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, drücken Sie\n" +"den Knopf, um neue Vokabeldateien herunterzuladen." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Neue Vokabeln herunterladen" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Vokabeleditor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Die Beschreibung der Vokabel. Wenn Sie eine neue Vokabeldatei erstellen, fügen " -"Sie die Beschreibung hinzu, so dass Benutzer der neuen Vokabeln wissen, welche " -"Wörter sie enthält." +"Die Beschreibung der Vokabel. Wenn Sie eine neue Vokabeldatei erstellen, " +"fügen Sie die Beschreibung hinzu, so dass Benutzer der neuen Vokabeln " +"wissen, welche Wörter sie enthält." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Name der Vokabeldatei:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Der Name der Vokabeldatei, die Sie bearbeiten." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Wort entfernen" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Entfernt das ausgewählte Wort." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Neues Wort" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Erzeugt ein neues Wort." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Die Liste der Wörter in der Vokabeldatei." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Wort:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "Das ausgewählte Wort. Diese Box ermöglicht Ihnen, das aktuelle Wort zu " "bearbeiten." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tipp:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Der ausgewählte Tipp. Fügen Sie einen Tipp zum Raten des Wortes hinzu." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram ermöglicht Ihnen, neue Daten\n" -"aus dem Internet herunterzuladen.\n" -"\n" -"Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, drücken Sie\n" -"den Knopf, um neue Vokabeldateien herunterzuladen." +msgid "Create New" +msgstr "Neu erstellen" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Neue Vokabeln herunterladen" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Erstellt eine neue Vokabeldatei" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase von " -"Kanagram angezeigt werden soll." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Tipps" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Tipps ausblenden nach:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Tipps nicht automatisch ausblenden." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Sekunden" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Sekunden" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Sekunden" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Sekunden" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokabeloptionen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Spielen in:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Bearbeitet die ausgewählte Vokabeldatei." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Standard-Schriftarten benutzen" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Benutzt eine Standard-Schriftart für die Tafel/Oberfläche" +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Kreide-Schriftart herunterladen" +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Tö&ne benutzen" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Schaltet die Töne ein/aus" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialog zum Speichern von Änderungen" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Die Liste der installierten Vokabeldateien" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po index d63ad0b11e0..833cdd60a66 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 19:15+0200\n" "Last-Translator: Νίκος Χατζηδάκης <nikhatzi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Ρύθμιση του Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Τερματισμός του Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Γενικά" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Λεξικά" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Νέο υλικό" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Το αρχείο %1 δε βρέθηκε.\n" "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το Kanagram έχει εγκατασταθεί σωστά." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Τίτλος" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,22 +184,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Αναμένονταν η ετικέτα <%1> αλλά διαβάστηκε η ετικέτα <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Αρχείο:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Αρχείο:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Το έγγραφό σας περιέχει μία άγνωστη ετικέτα <%1>. Ίσως το KVocTrain σας είναι " -"πολύ παλιό, ή το έγγραφο είναι κατεστραμμένο.\n" -"Η φόρτωση σταμάτησε γιατί το KVocTrain δεν μπορεί να ανοίξει έγγραφα με άγνωστα " -"στοιχεία.\n" +"Το έγγραφό σας περιέχει μία άγνωστη ετικέτα <%1>. Ίσως το KVocTrain σας " +"είναι πολύ παλιό, ή το έγγραφο είναι κατεστραμμένο.\n" +"Η φόρτωση σταμάτησε γιατί το KVocTrain δεν μπορεί να ανοίξει έγγραφα με " +"άγνωστα στοιχεία.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -234,267 +238,267 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Η γραμματοσειρά δεν μπορούσε να εγκατασταθεί. Παρακαλώ, ελέγξτε ότι είστε " "κανονικά συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Διάλογος αποθήκευσης αλλαγών" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε πόση ώρα θα εμφανίζεται η υπόδειξη " +"του Kanagram." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Δημιουργία νέου" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τους ήχους." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξικό." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Χρησιμοποιεί μία τυπική γραμματοσειρά για τον πίνακα/περιβάλλον." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξικό." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε πόση ώρα θα εμφανίζεται η υπόδειξη " +"του Kanagram." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +msgid "Hints" +msgstr "Υποδείξεις" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη μετά:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξικών." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Να μη γίνεται αυτόματη απόκρυψη των υποδείξεων" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Δευτερόλεπτα" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Δευτερόλεπτα" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Δευτερόλεπτα" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Δευτερόλεπτα" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Επιλογές λεξικού" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Αναπαραγωγή με χρήση:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Χρήση τυπικών γραμματοσειρών" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Λήψη της γραμματοσειράς της κιμωλίας" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Χρήση ήχω&ν" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Το Kanagram σας επιτρέπει να κατεβάσετε\n" +"νέα δεδομένα από το Διαδίκτυο.\n" +"\n" +"Αν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο, πατήστε \n" +"το κουμπί για να πάρετε νέα αρχεία λεξικών." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Λήψη νέων λεξικών" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Επεξεργαστής λεξικού" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Η περιγραφή του λεξικού. Αν δημιουργείτε ένα νέο λεξικό, προσθέστε μία " "περιγραφή ώστε οι χρήστες του λεξικού σας να ξέρουν τι λέξεις περιέχει." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Όνομα λεξικού:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Το όνομα του λεξικού που επεξεργάζεστε." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Αφαίρεση λέξης" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Αφαιρεί την επιλεγμένη λέξη." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Νέα λέξη" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Δημιουργεί μία νέα λέξη." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Η λίστα λέξεων του λεξικού." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Λέξη:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -"Η επιλεγμένη λέξη. Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη " -"λέξη." +"Η επιλεγμένη λέξη. Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε την " +"επιλεγμένη λέξη." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Υπόδειξη:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -"Η επιλεγμένη υπόδειξη. Προσθέστε μία υπόδειξη για να βοηθήσετε στο να βρείτε τη " -"λέξη." +"Η επιλεγμένη υπόδειξη. Προσθέστε μία υπόδειξη για να βοηθήσετε στο να βρείτε " +"τη λέξη." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Το Kanagram σας επιτρέπει να κατεβάσετε\n" -"νέα δεδομένα από το Διαδίκτυο.\n" -"\n" -"Αν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο, πατήστε \n" -"το κουμπί για να πάρετε νέα αρχεία λεξικών." +msgid "Create New" +msgstr "Δημιουργία νέου" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Λήψη νέων λεξικών" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξικό." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε πόση ώρα θα εμφανίζεται η υπόδειξη " -"του Kanagram." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Υποδείξεις" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Αυτόματη απόκρυψη μετά:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Να μη γίνεται αυτόματη απόκρυψη των υποδείξεων" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Δευτερόλεπτα" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Δευτερόλεπτα" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Δευτερόλεπτα" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Δευτερόλεπτα" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Επιλογές λεξικού" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Αναπαραγωγή με χρήση:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξικό." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Χρήση τυπικών γραμματοσειρών" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Χρησιμοποιεί μία τυπική γραμματοσειρά για τον πίνακα/περιβάλλον." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Λήψη της γραμματοσειράς της κιμωλίας" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Χρήση ήχω&ν" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τους ήχους." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Διάλογος αποθήκευσης αλλαγών" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξικών." diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po index 122aa4522eb..e2b293ac207 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:10+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Configure Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Quit Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabularies" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "New Stuff" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "File %1 cannot be found.\n" " Please ensure that Kanagram is properly installed." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Title" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,20 +183,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "File:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" @@ -232,264 +236,264 @@ msgstr "Please restart Kanagram to activate the new font." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." +msgstr "" +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Would you like to save your changes?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Save Changes Dialogue" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Create New" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Turns sounds on/off." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Creates a new vocabulary." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Uses a standard font for the chalkboard/interface." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Deletes the selected vocabulary." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edits the selected vocabulary." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Deletes the selected vocabulary." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Title" +msgid "Hints" +msgstr "Hints" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Auto-hide hints after:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "The list of installed vocabularies." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Do Not Auto-Hide Hints" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Seconds" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Seconds" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Seconds" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Seconds" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vocabulary Options" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Play using:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Use standard fonts" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Get Chalk Font" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Use sou&nds" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Download New Vocabularies" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Vocabulary Editor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Description:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Vocabulary name:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "The name of the vocabulary you are editing." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Remove Word" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Removes the selected word." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "New Word" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Creates a new word." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "The list of words in the vocabulary." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Word:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Hint:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." +msgid "Create New" +msgstr "Create New" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Download New Vocabularies" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Creates a new vocabulary." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Hints" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Auto-hide hints after:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Do Not Auto-Hide Hints" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Seconds" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Seconds" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Seconds" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Seconds" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vocabulary Options" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Play using:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edits the selected vocabulary." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Use standard fonts" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Deletes the selected vocabulary." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Get Chalk Font" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Use sou&nds" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Turns sounds on/off." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Would you like to save your changes?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Save Changes Dialogue" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "The list of installed vocabularies." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po index 5ce2281b457..0f3339f34b8 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 15:23+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Axel Rousseau" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Agordu Kanagram-on" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Forigi Kanagram-on" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vortprovizo" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Novaĵo" @@ -111,6 +108,15 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titolo" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" @@ -173,15 +179,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Etikedon <%1> atendis sed etikedon <%2> legis." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Dosiero:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Dosiero:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -224,252 +228,250 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Ĉu vi deziras konservi viajn ŝanĝojn ?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "" + +#: kanagram.kcfg:4 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Kreu novan" +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "" + +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "" + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" msgstr "Kreu novan vortprovizon." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." +msgid "Set the default translation" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +msgid "Hints" +msgstr "Helpoj" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekundoj" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekundoj" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekundoj" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekundoj" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Uzu aprioran tiparon." + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Uzu sonorojn" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Elŝutu novan vortaron" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Vortproviza Redaktilo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Vortproviza nomo:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "La nomo de la vortprovizo kion vi redaktas." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Forigu Vorton" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Forigu elektitan vorton" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova Vorto" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Kreu novan vorton." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Vorto:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Helpo:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Elŝutu novan vortaron" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Helpoj" +msgid "Create New" +msgstr "Kreu novan" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Kreu novan vortprovizon." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgid "Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundoj" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekundoj" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekundoj" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekundoj" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" +msgid "Edits the selected vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Play using:" +msgid "Delete" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Uzu aprioran tiparon." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Uzu sonorojn" +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Ĉu vi deziras konservi viajn ŝanĝojn ?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" +msgid "The list of installed vocabularies." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po index c3c23ab0d6d..3d3fe3fb934 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:15+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rafael Beccar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Configurar Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Salir de Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabularios" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Cosas nuevas" @@ -115,6 +112,15 @@ msgstr "" "No se encontró el archivo %1.\n" "Asegúrese que Kanagram se encuentra correctamente instalado." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Título" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo<br><b>%1</b></qt>" @@ -179,15 +185,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Se esperaba la marca <%1> pero se encontró <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Archivo:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Archivo:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -235,266 +239,266 @@ msgstr "Reinicie Kanagram para activar el tipo de letra nuevo." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "No se pudo instalar el tipo de letra. Compruebe que está conectado " "correctamente a Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Diálogo de guardado de cambios" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Esta opción le permite configurar durante cuanto tiempo se mostrara la " +"burbuja de Kanagram que contiene la pista." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Crear nuevo" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Activar/Desactivar sonidos." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crear un nuevo vocabulario." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Utilizar un tipo de letra estándar para el pizarrón/interfaz." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Editar el vocabulario seleccionado." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Esta opción le permite configurar durante cuanto tiempo se mostrara la " +"burbuja de Kanagram que contiene la pista." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Hints" +msgstr "Pista" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Ocultar pistas automáticamente luego de:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "La lista de vocabularios instalados." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "No ocultar pistas automáticamente" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opciones de vocabulario" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Jugar usando:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Utilizar tipos de letra estándar" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obtener tipo de letra para escribir con tiza" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Utilizar so&nidos" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram le permite descargar\n" +"datos nuevos a traves de internet.\n" +"Si existe una conexión a internet disponible\n" +"presione el botón para obtener nuevos archivos de vocabulario." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Descargar nuevos vocabularios" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor de vocabulario" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Cuando esté creando nuevo vocabulario, ingrese una descripción de manera que " "los usuarios sepan que clase de palabras contiene." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nombre del vocabulario:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "El nombre del vocabulario que se está editando." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Remover palabra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Remueve la palabra seleccionada." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nueva palabra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Crea una nueva palabra." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "La lista de palabras en el vocabulario." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Palabra:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "La palabra seleccionada. En este recuadro se puede editar la palabra " "seleccionada." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Pista:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "La pista seleccionada. Agregar una pista para ayudar a encontrar la palabra " "buscada." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram le permite descargar\n" -"datos nuevos a traves de internet.\n" -"Si existe una conexión a internet disponible\n" -"presione el botón para obtener nuevos archivos de vocabulario." +msgid "Create New" +msgstr "Crear nuevo" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Descargar nuevos vocabularios" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Crear un nuevo vocabulario." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Esta opción le permite configurar durante cuanto tiempo se mostrara la burbuja " -"de Kanagram que contiene la pista." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Pista" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Ocultar pistas automáticamente luego de:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "No ocultar pistas automáticamente" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opciones de vocabulario" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Jugar usando:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Editar el vocabulario seleccionado." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Utilizar tipos de letra estándar" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Utilizar un tipo de letra estándar para el pizarrón/interfaz." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Obtener tipo de letra para escribir con tiza" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Utilizar so&nidos" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Activar/Desactivar sonidos." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Diálogo de guardado de cambios" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "La lista de vocabularios instalados." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po index 96cbe3493a7..52d06817a58 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Seadista Kanagrami" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Välju Kanagramist" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Sõnastikud" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Uus kraam" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "Faili %1 ei leitud.\n" " Palun kontrolli, kas Kanagram on ikka korrektselt paigaldatud." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Pealkiri" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Ei õnnestunud avada faili<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,20 +183,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Oodati silti <%1>, kuid leiti silt <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "File:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Sinu dokument sisaldab tundmatut silti <%1>. Võib-olla on KVocTrain liiga vana " -"versiooniga või dokument viga saanud.\n" +"Sinu dokument sisaldab tundmatut silti <%1>. Võib-olla on KVocTrain liiga " +"vana versiooniga või dokument viga saanud.\n" "Laadimine katkestati, sest KVocTrain ei suuda lugeda tundmatute elementidega " "dokumente.\n" @@ -232,261 +236,259 @@ msgstr "Palun käivita uue fondi kasutamiseks Kanagram uuesti." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Vabandust, fonti ei õnnestunud paigaldada. Palun kontrolli, et sinu " "internetiühendus ikka töötab." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Muudatuste salvestamise dialoog" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Loo uus" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Lülitab helid sisse/välja." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Loob uue sõnastiku." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Standardfondi kasutamine tahvlil/liideses." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Kustutab valitud sõnastiku." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Muudab valitud sõnastikku." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Kustutab valitud sõnastiku." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Pealkiri" +msgid "Hints" +msgstr "Vihjed" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Vihjeid näidatakse:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Paigaldatud sõnastike nimekiri." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Vihjeid ei peideta automaatselt" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sek" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sek" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sek" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "8 sek" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Sõnastiku valikud" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Kasutatav keel:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Standardfontide kasutamine" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Hangi kriidifont" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Helide kasutami&ne" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram võimaldab tõmmata\n" +"internetist uusi sõnastikke.\n" +"\n" +"Kui sul töötab internetiühendus,\n" +"klõpsa sellele nupule uute sõnastike tõmbamiseks." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Hangi uued sõnastikud" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Sõnastikuredaktor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Sõnastiku kirjeldus. Kui lood uut sõnastikku, lisa ka selle kirjeldus, et sinu " -"sõnastiku kasutajad teaksid, mis laadi sõnu sellest leiab." +"Sõnastiku kirjeldus. Kui lood uut sõnastikku, lisa ka selle kirjeldus, et " +"sinu sõnastiku kasutajad teaksid, mis laadi sõnu sellest leiab." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Sõnastiku nimi:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Redigeeritava sõnastiku nimi." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Eemalda sõna" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Eemaldab valitud sõna." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Uus sõna" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Loob uue sõna." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Sõnastiku sõnade nimekiri." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Sõna:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Valitud sõna. Selles kastis saab valitud sõna redigeerida." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Vihje:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Valitud vihje. Sõna paremaks äraarvamiseks võib sellele lisada vihje." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram võimaldab tõmmata\n" -"internetist uusi sõnastikke.\n" -"\n" -"Kui sul töötab internetiühendus,\n" -"klõpsa sellele nupule uute sõnastike tõmbamiseks." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Hangi uued sõnastikud" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Vihjed" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Vihjeid näidatakse:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Vihjeid ei peideta automaatselt" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sek" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sek" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sek" +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "8 sek" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Loob uue sõnastiku." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Sõnastiku valikud" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Kasutatav keel:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Muudab valitud sõnastikku." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Standardfontide kasutamine" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Standardfondi kasutamine tahvlil/liideses." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Kustutab valitud sõnastiku." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Hangi kriidifont" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Helide kasutami&ne" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Lülitab helid sisse/välja." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Muudatuste salvestamise dialoog" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Paigaldatud sõnastike nimekiri." diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po index ef15045913f..c2c7051b3bb 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:56+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Konfiguratu Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Itxi Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Orokorra" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Hiztegiak" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Gauza berriak" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Ezin da %1 fitxategia aurkitu.\n" " Ziurtatu Kanagram ongi instalatuta dagoela." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Izenburua" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Ezin da fitxategia aurkitu: <br><b>%1</b></qt>" @@ -178,15 +184,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "<%1> etiketa espero zen baina <%2> etiketa irakurri da." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fitxategia:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fitxategia:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -233,265 +237,266 @@ msgstr "Berrabiatu Kanagram letra-tipo berria aktibatzeko." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Ezin izan da letra-tipoa instalatu. Egiaztatu internetera ongi konektatuta " "zaudela." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Zure aldaketak gorde nahi dituzu?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Aldaketak gordetzeko elkarrizketa" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko " +"den ezartzeko aukera ematen dizu." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Sortu berria" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Soinua aktibatu/desaktibatzen du." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Hiztegi berri bat sortzen du." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Letra-tipo estandar bat erabiltzen du arbelaren interfazerako." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Hautatutako hiztegia ezabatzen du." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Hautatutako hiztegia editatzen du." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Hautatutako hiztegia ezabatzen du." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko " +"den ezartzeko aukera ematen dizu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" +msgid "Hints" +msgstr "Argibideak" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Auto-ezkutatu argibideak honen ondoren:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Instalatutako hiztegien zerrenda." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Ez auto-ezkutatu argibideak" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 segundu" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 segundu" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 segundu" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 segundu" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Hiztegiaren aukerak" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Jokatu hau erabiliz:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Erabili letra-tipo estandarrak" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Eskuratu klarionaren letra-tipoa" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Erabili soi&nuak" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram-ek Internet-etik datu berriak\n" +"deskargatzeko aukera emango dizu.\n" +"\n" +"Internetera konektatuta bazaude, sakatu\n" +"botoia hiztegien fitxategi berriak eskuratzeko." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Deskargatu hiztegi berriak" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Hiztegi-editorea" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Deskribapena:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Hiztegiaren deskribapena. Hiztegi berri bat sortzen ari bazara, gehitu " "deskribapen bat zure hiztegiaren erabiltzaileek zer nolako hitz motak dituen " "jakin dezaten." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Hiztegiaren izena:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Editatzen ari zaren hiztegiaren izena." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Kendu hitza" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Hautatutako hitza kentzen du." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Hitz berria" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Hitz berri bat sortzen du." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Hiztegiko hitz kopurua." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Hitza:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -"Hautatutako hitza. Lauki honek hautatutako hitza editatzeko aukera ematen dizu." +"Hautatutako hitza. Lauki honek hautatutako hitza editatzeko aukera ematen " +"dizu." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Argibidea:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Hautatutako argibidea. Gehitu argibide bat hitza asmatzen laguntzeko." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram-ek Internet-etik datu berriak\n" -"deskargatzeko aukera emango dizu.\n" -"\n" -"Internetera konektatuta bazaude, sakatu\n" -"botoia hiztegien fitxategi berriak eskuratzeko." +msgid "Create New" +msgstr "Sortu berria" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Deskargatu hiztegi berriak" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Hiztegi berri bat sortzen du." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko den " -"ezartzeko aukera ematen dizu." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Argibideak" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Auto-ezkutatu argibideak honen ondoren:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Ez auto-ezkutatu argibideak" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 segundu" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 segundu" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 segundu" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 segundu" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Hiztegiaren aukerak" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Jokatu hau erabiliz:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Hautatutako hiztegia editatzen du." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Erabili letra-tipo estandarrak" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Letra-tipo estandar bat erabiltzen du arbelaren interfazerako." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Hautatutako hiztegia ezabatzen du." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Eskuratu klarionaren letra-tipoa" +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Erabili soi&nuak" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Soinua aktibatu/desaktibatzen du." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Zure aldaketak gorde nahi dituzu?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Aldaketak gordetzeko elkarrizketa" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Instalatutako hiztegien zerrenda." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po index 5d7974d4882..07d8e27f7e8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 08:48+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "پیکربندی Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "خروج از Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عمومی" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "واژگان" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "مادۀ جدید" @@ -116,6 +113,15 @@ msgstr "" "پروندۀ %1 را نمیتوان یافت.\n" " لطفاً، مطمئن شوید که Kanagram درست نصب میشود." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "عنوان" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>نمیتوان پروندۀ<br><b>%1</b> را باز کرد.</qt>" @@ -180,15 +186,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "برچسب >%1< مورد انتظار بود، اما برچسب >%2< خوانده شد." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"پرونده:\t%1 \n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "پرونده:\t%1 \n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -235,263 +239,263 @@ msgstr "لطفاً، Kanagram را بازآغازی کنید تا قلم جدی #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "متأسفم، نتوانست قلم را نصب کند. لطفاً، بررسی کنید که به اینترنت وصل باشید." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "میخواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "ذخیرۀ محاورۀ تغییرات" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"این تنظیمات به شما اجازه میدهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت " +"نمایش داده شود." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "ایجاد جدید" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "صداها را روشن/خاموش میکند." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "یک واژگان جدید ایجاد میکند." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده میکند." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "واژگان برگزیده را حذف میکند." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش میکند." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را حذف میکند." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"این تنظیمات به شما اجازه میدهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت " +"نمایش داده شود." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +msgid "Hints" +msgstr "راهنماییها" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "فهرست واژگان نصبشده." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "۳ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "۵ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "۷ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "۹ ثانیه" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "گزینههای واژگان" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "پخش با استفاده از:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "دریافت قلم گچی" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "استفاده از &صداها" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram به شما اجازه میدهد که دادۀ جدید\n" +"را از اینترنت بارگیری کنید.\n" +"\n" +"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n" +"تا پروندههای واژگان جدید را بگیرید." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "بارگیری واژگان جدید" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "ویرایشگر واژگان" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "توصیف:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "توصیف واژگان. اگر در حال ایجاد یک واژگان جدید هستید، یک توصیف اضافه کنید تا " "کاربران واژگان شما بدانند چه نوع واژهای دارند." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "نام واژگان:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "نام واژگانی که ویرایش میکنید." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "حذف واژه" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "واژۀ برگزیده را حذف میکند." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "واژۀ جدید" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "یک واژۀ جدید ایجاد میکند." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "فهرست واژهها در واژگان." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "واژه:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "واژۀ برگزیده. این جعبه به شما اجازه میدهد که واژۀ برگزیده را ویرایش کنید." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "راهنمایی:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "راهنمایی انتخابشده. یک راهنمایی اضافه کنید تا به حدس واژه کمک شود." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram به شما اجازه میدهد که دادۀ جدید\n" -"را از اینترنت بارگیری کنید.\n" -"\n" -"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n" -"تا پروندههای واژگان جدید را بگیرید." +msgid "Create New" +msgstr "ایجاد جدید" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "بارگیری واژگان جدید" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "یک واژگان جدید ایجاد میکند." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"این تنظیمات به شما اجازه میدهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت " -"نمایش داده شود." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "راهنماییها" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "۳ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "۵ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "۷ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "۹ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "گزینههای واژگان" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "پخش با استفاده از:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش میکند." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده میکند." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "واژگان برگزیده را حذف میکند." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "دریافت قلم گچی" +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "استفاده از &صداها" +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "صداها را روشن/خاموش میکند." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "میخواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "ذخیرۀ محاورۀ تغییرات" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "فهرست واژگان نصبشده." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po index dd1a6e8440d..ab69ae4209e 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 05:59+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Kanagramin asetukset" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Lopeta Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Yleiset" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Sanastot" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Uusia" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Tiedostoa %1 ei löydy.\n" " Varmistu, että Kanagram-ohjelma on asennettu kunnolla." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Otsikko" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Ei voi avata tiedostoa<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,21 +184,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Odotettiin tunnistetta <%1>, mutta luettiin tunniste <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Tiedosto:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Tiedosto:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "Asiakirjasi sisältää tuntemattoman tunnisteen <%1>. Ehkä KVocTrain-ohjelman " "versio on liian vanha tai asiakirja on viottunut.\n" -"Lataus on katkaistu, koska KVocTrain ei pysty lukemaan asiakirjan elementtejä.\n" +"Lataus on katkaistu, koska KVocTrain ei pysty lukemaan asiakirjan " +"elementtejä.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -233,261 +238,259 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Kirjasinta ei voitu asentaa. Ole hyvä ja tarkista, että olet yhteydessä " "kunnollisesti Internetiin." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Haluatko tallettaa tekemäsi muutokset?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Talleta muutokset -ikkuna" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vinkkikuplan näkymisaikaa." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Luo uusi" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Asettaa äänet päälle/pois." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Luo uuden sanaston." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Käyttää oletuskirjasimia liitutauluun/käyttöliittymään." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Poistaa valitun sanaston." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Muokkaa valittua sanastoa." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Poistaa valitun sanaston." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vinkkikuplan näkymisaikaa." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +msgid "Hints" +msgstr "Vinkit" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Piilota vinkit automaattisesti jälkeen:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Asennettujen sanastojen luettelo." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Älä piilota vinkkejä automaattisesti" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekuntia" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekuntia" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekuntia" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekuntia" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Sanaston asetukset" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Käytä kieltä:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Käytä oletuskirjasimia" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Hae liitutaulun kirjasin" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Käytä ää&niä" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram antaa sinun ladata\n" +"uusia sanastoja Internetistä.\n" +"\n" +"Jos olet yhteydessä Internetiin, paina \n" +"painiketta hakeaksesi uuden sanastotiedoston." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Lataa uusia sanastoja" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Sanastomuokkain" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Sanaston kuvaus. Jos luot uuden sanaston, lisää siihen kuvaus, jotta sanastosi " -"käyttäjät tietävät, mitä tyyppiä sanoja se sisältää." +"Sanaston kuvaus. Jos luot uuden sanaston, lisää siihen kuvaus, jotta " +"sanastosi käyttäjät tietävät, mitä tyyppiä sanoja se sisältää." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Sanaston nimi:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Muokkaamasi sanaston nimi." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Poista sana" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Poistaa valitun sanan." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Uusi sana" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Luo uuden sanan." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Sanaluettelo sanastossa." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Sana:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Valittu sana. Tällä laatikolla voit muokata valittua sanaa." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Vinkki:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Valittu vinkki. Lisää vinkki opasteeksi sanan arvaukseen." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram antaa sinun ladata\n" -"uusia sanastoja Internetistä.\n" -"\n" -"Jos olet yhteydessä Internetiin, paina \n" -"painiketta hakeaksesi uuden sanastotiedoston." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Lataa uusia sanastoja" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vinkkikuplan näkymisaikaa." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Vinkit" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Piilota vinkit automaattisesti jälkeen:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Älä piilota vinkkejä automaattisesti" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekuntia" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekuntia" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekuntia" +msgid "Create New" +msgstr "Luo uusi" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekuntia" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Luo uuden sanaston." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Sanaston asetukset" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Käytä kieltä:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Muokkaa valittua sanastoa." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Käytä oletuskirjasimia" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Käyttää oletuskirjasimia liitutauluun/käyttöliittymään." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Poistaa valitun sanaston." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Hae liitutaulun kirjasin" +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Käytä ää&niä" +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Asettaa äänet päälle/pois." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Haluatko tallettaa tekemäsi muutokset?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Talleta muutokset -ikkuna" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Asennettujen sanastojen luettelo." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po index 69c6af1eaa1..1bccefcf1b7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:28+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configurer Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Quitter Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Général" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Listes de mots" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nouveau contenu" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Le fichier %1 est introuvable.\n" "Vérifiez que Kanagram est installé correctement." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titre" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <br><b>%1</b>.</qt>" @@ -178,20 +184,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "La balise <%1> était attendue, mais la balise <%2> a été lue." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fichier :\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fichier :\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Votre document contient une balise inconnue (<%1>). Votre version de KVocTrain " -"est peut-être trop ancienne, ou le document est peut-être endommagé.\n" +"Votre document contient une balise inconnue (<%1>). Votre version de " +"KVocTrain est peut-être trop ancienne, ou le document est peut-être " +"endommagé.\n" "Le chargement est annulé, car KVocTrain ne peut pas lire les documents " "comportant des éléments inconnus.\n" @@ -233,265 +238,265 @@ msgstr "Veuillez redémarrer Kanagram pour activer la nouvelle police." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Désolé, la police n'a pas pu être installée. Vérifiez que vous êtes " "correctement connecté(e) à Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Fenêtre d'enregistrement des modifications" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ce paramètre permet de déterminer la durée d'affichage de la bulle contenant " +"les indices." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Créer une nouvelle" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Active / désactive les sons." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crée une nouvelle liste de mots." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Utilise la police standard pour le tableau / l'interface." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Ce paramètre permet de déterminer la durée d'affichage de la bulle contenant " +"les indices." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titre" +msgid "Hints" +msgstr "Indices" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Cacher l'indice après :" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Toutes les listes de mots installées." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Ne pas cacher les indices" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 secondes" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 secondes" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 secondes" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 secondes" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Options de la liste de mots" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Jouer en utilisant :" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Utiliser les polices par défaut" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obtenir une police « craie »" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Utiliser des &sons" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram vous permet de télécharger\n" +"des nouvelles données depuis Internet.\n" +"\n" +"Si vous êtes connecté(e) à Internet, cliquez sur\n" +"le bouton pour obtenir de nouvelles listes de mots." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Éditeur de listes de mots" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Description :" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"La description de la liste de mots. Si vous en créez une nouvelle, ajoutez une " -"description afin que les utilisateurs de cette liste sachent quels styles de " -"mots elle contient." +"La description de la liste de mots. Si vous en créez une nouvelle, ajoutez " +"une description afin que les utilisateurs de cette liste sachent quels " +"styles de mots elle contient." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nom de la liste de mots :" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Le nom de la liste de mots que vous éditez en ce moment." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Retirer le mot" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Retire le mot sélectionné." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nouveau mot" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Ajoute un nouveau mot." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "La liste des mots de la liste." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Mot :" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "Le mot sélectionné. Cette boîte vous permet de modifier le mot sélectionné." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Indice :" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "L'indice sélectionné. Ajoutez un indice pour aider à deviner le mot." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram vous permet de télécharger\n" -"des nouvelles données depuis Internet.\n" -"\n" -"Si vous êtes connecté(e) à Internet, cliquez sur\n" -"le bouton pour obtenir de nouvelles listes de mots." +msgid "Create New" +msgstr "Créer une nouvelle" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Crée une nouvelle liste de mots." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Ce paramètre permet de déterminer la durée d'affichage de la bulle contenant " -"les indices." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Indices" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Cacher l'indice après :" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Ne pas cacher les indices" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 secondes" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 secondes" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 secondes" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 secondes" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Options de la liste de mots" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Jouer en utilisant :" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Utiliser les polices par défaut" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Utilise la police standard pour le tableau / l'interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Obtenir une police « craie »" +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Utiliser des &sons" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Active / désactive les sons." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Fenêtre d'enregistrement des modifications" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Toutes les listes de mots installées." diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po index 1b6814dafa9..d85bc04ca98 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playground-edu/kanagram.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-26 21:19-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -83,20 +83,17 @@ msgstr "Cumraigh Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Scoir Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Foclóirí" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Stuif Nua" @@ -107,6 +104,15 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Teideal" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Ní féidir comhad a oscailt<br><b>%1</b></qt>" @@ -167,15 +173,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Comhad:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Comhad:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -218,141 +222,112 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Cruthaigh Ceann Nua" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cruthaigh foclóir nua." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:4 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgid "Turns sounds on/off." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Cruthaigh foclóir nua." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." +msgid "Set the default translation" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" +msgid "Hints" +msgstr "Leideanna" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "Ainm an Fhoclóra:" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "" +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Shoicind" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "Bain Focal" +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Shoicind" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Bain an focal roghnaithe." +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Soicind" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "Focal Nua" +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Soicind" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "Cruthaigh focal nua." +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Roghanna Foclóra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." +msgid "Play using:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "Focal:" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Úsáid clónna caighdeánacha" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgid "Get Chalk Font" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "Leid:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:152 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Le &fuaim" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -362,110 +337,137 @@ msgid "" "the button to get new vocabulary files." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Íosluchtaigh Foclóirí Nua" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Vocabulary Editor" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Leideanna" +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" +msgid "Close" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Shoicind" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "Ainm an Fhoclóra:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Shoicind" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Soicind" +msgid "Remove Word" +msgstr "Bain Focal" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Soicind" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Bain an focal roghnaithe." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Roghanna Foclóra" +msgid "New Word" +msgstr "Focal Nua" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Play using:" +msgid "Creates a new word." +msgstr "Cruthaigh focal nua." + +#: vocabeditwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Úsáid clónna caighdeánacha" +msgid "Word:" +msgstr "Focal:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" +msgid "Hint:" +msgstr "Leid:" + +#: vocabeditwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Le &fuaim" +msgid "Create New" +msgstr "Cruthaigh Ceann Nua" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cruthaigh foclóir nua." + +#: vocabsettingswidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Edit" msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." msgstr "" #~ msgid "Alt+N" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po index 1983beb469f..a40b1129324 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "mvillarino" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configurar Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Saír de Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabularios" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Cousas Novas" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Non foi posíbel encontrar o ficheiro %1\n" "Por favor verifique que Kanagram estexa instalado correctamente." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Título" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Non foi posíbel abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,15 +184,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Esperabase a marca <%1> pero leuse a <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Ficheiro:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Ficheiro:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -234,265 +238,265 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Non foi posíbel instalar o tipo de letra. Verifique que está conectado a " "Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Desexa guardar os seus cambios?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Diálogo de Guardado de Cambios" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da " +"axuda de Kanagram." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Criar un Novo" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Comuta os sons." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cría un vocabulario novo." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Usa un tipo de letra estándar para o cadro/interface." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Borra o vocabulario escollido." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edita o vocabulario escollido." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Borra o vocabulario escollido." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da " +"axuda de Kanagram." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Hints" +msgstr "Axudas" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Acochar automaticamente as axudas tras:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A lista de vocabularios instalados." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Non Acochar Automaticamente as Axudas" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcións do Vocabulario" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Reproducir con:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Usar os tipos de letra estándar" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obter o Tipo de Letra de Xiz" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Usar so&ns" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram permítelle obter\n" +"datos novos de Internet.\n" +"\n" +"Se estivese conectado a Internet, prema\n" +"no botón para obter novos ficheiros\n" +"de vocabularios." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Obter Novos Vocabularios" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor de Vocabularios" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "A descrición do vocabulario. Se estivese a criar un vocabulario novo, engada " "unha descrición para que os usuarios do seu vocabulario saiban os tipos de " "palabras que contén." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nome do vocabulario:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "O nome do vocabulario que está a editar." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Borrar a Palabra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Borra a palabra escollida." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova Palabra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Cría unha palabra nova." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "A lista de palabras do vocabulario." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Palabra:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "A palabra escollida. Este campo permítelle editar a palabra escollida." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Suxestión:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "A axuda escollida. Engada unha para axudar a adiviñar a palabra." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram permítelle obter\n" -"datos novos de Internet.\n" -"\n" -"Se estivese conectado a Internet, prema\n" -"no botón para obter novos ficheiros\n" -"de vocabularios." +msgid "Create New" +msgstr "Criar un Novo" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Obter Novos Vocabularios" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cría un vocabulario novo." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da axuda " -"de Kanagram." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Axudas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Acochar automaticamente as axudas tras:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Non Acochar Automaticamente as Axudas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Segundos" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcións do Vocabulario" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Reproducir con:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edita o vocabulario escollido." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Usar os tipos de letra estándar" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Usa un tipo de letra estándar para o cadro/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Borra o vocabulario escollido." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Obter o Tipo de Letra de Xiz" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Usar so&ns" +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Comuta os sons." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Desexa guardar os seus cambios?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Diálogo de Guardado de Cambios" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A lista de vocabularios instalados." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po index 366be5da88d..cf47bb57150 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:15+0200\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Leon Mintz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "הגדר את Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "צא מ-Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "כללי" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "אוצרי מילים" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "דברים חדשים" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "לא היה ניתן לאתר את הקובץ %1. \n" "אנא ודא כי Kanagram מותקנת כהלכה." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "כותרת" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,21 +183,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "התווית <%1> הייתה אמורה להופיע, אך במקומה נקלטה התווית %2." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"קובץ:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "קובץ:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "המסמך שלך מכיל תגית בלתי ידועה <%1>. יתכן כי גירסת KVocTrain ישנה מדי, או " "שהמסמך פגום.\n" -"הטעינה הופסקה מכיוון ש-KVocTrain לא מסוגל לקרוא מסמכים עם אלמנטים בלתי ידועים.\n" +"הטעינה הופסקה מכיוון ש-KVocTrain לא מסוגל לקרוא מסמכים עם אלמנטים בלתי " +"ידועים.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -231,259 +236,257 @@ msgstr "יש להפעיל מחדש את Kanagram כדי להשתמש בגופן #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "התקנת הגופן נכשלה. אנא בדוק את שהינך מחובר לאינטרנט כהלכה." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "תיבת הדו שיח שמירת שינויים" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "צור חדש" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "מפעיל/מכבה צלילים" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "יוצר אוצר מילים חדש." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "משתמש בגופן סטנדרטי עבור הלוח/הממשק." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "עורך את אוצר המילים שנבחר." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +msgid "Hints" +msgstr "רמזים" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "הסתר אוטומטית את הרמזים כעבור:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "רשימת אוצרי המילים המותקנים." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "אין להסתיר אוטומטית רמזים" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 שניות" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 שניות" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 שניות" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 שניות" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "אפשרויות אוצר המילים" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "שחק באמצעות:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "השתמש בגופנים סטנדרטיים" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "הורד את הגופן 'גיר'" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "הפעל צלי&לים" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram מאפשר להוריד\n" +"נתונים חדשים מהאינטרנט.\n" +"\n" +"אם אתה מחובר לאינטרנט, לחץ\n" +"על הכפתור להורדת אוצרי מילים חדשים." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "הורד אוצרי מילים חדשים" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "עורך אוצר המילים" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"התיאור של אוצר המילים. אם אתה יוצר אוצר מילים חדש, הוסף תיאור כדי שאלו שישתמשו " -"בו ידעו אילו מילים הוא מכיל." +"התיאור של אוצר המילים. אם אתה יוצר אוצר מילים חדש, הוסף תיאור כדי שאלו " +"שישתמשו בו ידעו אילו מילים הוא מכיל." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "שם עבור אוצר המילים:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "שם אוצר המילים שאתה עורך." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "מחק מילה" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "מוחק את המילה שנבחרה." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "מילה חדשה" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "יוצר מילה חדשה." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "רשימת המילים באוצר המילים." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "מילה:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "המילה שנבחרה. כאן באפשרותך לערוך את המילה." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "רמז:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "הרמז שנבחר. הוסף רמז כדי לעזור בניחוש המילה." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram מאפשר להוריד\n" -"נתונים חדשים מהאינטרנט.\n" -"\n" -"אם אתה מחובר לאינטרנט, לחץ\n" -"על הכפתור להורדת אוצרי מילים חדשים." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "הורד אוצרי מילים חדשים" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "רמזים" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "הסתר אוטומטית את הרמזים כעבור:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "אין להסתיר אוטומטית רמזים" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 שניות" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 שניות" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 שניות" +msgid "Create New" +msgstr "צור חדש" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 שניות" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "יוצר אוצר מילים חדש." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "אפשרויות אוצר המילים" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "שחק באמצעות:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "עורך את אוצר המילים שנבחר." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "השתמש בגופנים סטנדרטיים" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "משתמש בגופן סטנדרטי עבור הלוח/הממשק." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "הורד את הגופן 'גיר'" +msgid "Title" +msgstr "כותרת" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "הפעל צלי&לים" +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "מפעיל/מכבה צלילים" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "תיבת הדו שיח שמירת שינויים" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "רשימת אוצרי המילים המותקנים." diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po index 63920e6a210..574eca3f44b 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 20:37+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Konfiguriranje Kanagrama" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Izlazak iz Kanagrama" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Opće" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "UI detalji" @@ -111,6 +108,15 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Naslov" + #: keduvocdocument.cpp:110 #, fuzzy msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" @@ -187,14 +193,13 @@ msgstr "čitaj istraženi hardver iz datoteke" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 #, fuzzy -msgid "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" msgstr "Datoteka" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -245,267 +250,267 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Font nije bilo moguće instalirati. Provjerite jeste li pravilno povezani s " "Internetom." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Izradi novo" +#: vocabedit.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Želite li spremiti vaše izmjene?" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: vocabedit.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Spremanje učinjenih izmjena" + +#: kanagram.kcfg:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara" +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ova postavka omogućuje određivanje vremena tijekom kojeg će Kanagram " +"prikazivati oblak sa savjetom." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Uključeno (ugasi u programu)" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "" +"Jednostavno sučelje za uređivanje putanje fontova namijenjenih poslužitelju " +"X fontova" + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Ova postavka omogućuje određivanje vremena tijekom kojeg će Kanagram " +"prikazivati oblak sa savjetom." + +#: mainsettingswidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Hints" +msgstr "Savjeti" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "paket je već instaliran" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:" + +#: mainsettingswidget.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Root lozinke se ne podudaraju." + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekunde" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekundi" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekundi" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekundi" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcije vokabulara" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Otvoriti '%1' pomoću '%2'?" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Hebrejski fontovi" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Mekani font" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Upotrijebi tekstualan način" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram omogućuje preuzimanje\n" +"novih podataka s Interneta.\n" +"\n" +"Ako ste povezani s Internetom, kliknite\n" +"gumb kako biste preuzeli nove datoteke\n" +"vokabulara." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Preuzmite novu jezičnu datoteku" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Uređivanje matematičkih formula" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Korisničko ime" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Upotrebljavate Pixel verzija %s" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "_Lozinka:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "GenericName=Program za obrada teksta" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Word" msgstr "_Lozinka:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "GenericName=Program za obrada teksta" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Nije na Skype popisu" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Word:" msgstr "_Lozinka:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sustava kao poslužitelja novosti." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Savjet:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Odabrani savjet. Dodajte savjet, da biste pomogli u pogađanju riječi." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram omogućuje preuzimanje\n" -"novih podataka s Interneta.\n" -"\n" -"Ako ste povezani s Internetom, kliknite\n" -"gumb kako biste preuzeli nove datoteke\n" -"vokabulara." +msgid "Create New" +msgstr "Izradi novo" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Preuzmite novu jezičnu datoteku" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Ova postavka omogućuje određivanje vremena tijekom kojeg će Kanagram " -"prikazivati oblak sa savjetom." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Savjeti" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Root lozinke se ne podudaraju." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekunde" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekundi" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekundi" +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekundi" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcije vokabulara" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Otvoriti '%1' pomoću '%2'?" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Hebrejski fontovi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "" -"Jednostavno sučelje za uređivanje putanje fontova namijenjenih poslužitelju X " -"fontova" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Mekani font" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Upotrijebi tekstualan način" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Uključeno (ugasi u programu)" - -#: vocabedit.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Želite li spremiti vaše izmjene?" - -#: vocabedit.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Spremanje učinjenih izmjena" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "paket je već instaliran" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po index 5a4175b1b90..d3a7a19ea76 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -85,20 +85,17 @@ msgstr "A Kanagram beállításai" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kilépés a programból" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Általános" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Szótárak" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Új kiegészítők" @@ -111,6 +108,15 @@ msgstr "" "Nem található %1 nevű fájl.\n" "Ellenőrizze, jól van-e telepítve a program." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Cím" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: <br><b>%1</b></qt>" @@ -175,22 +181,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "A(z) <%1> tag helyett <%2> lett beolvasva." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fájl:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fájl:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "A dokumentum ismeretlen tag-et tartalmaz: <%1>. Lehet, hogy a telepített " "KVocTrain túl régi, vagy a dokumentum megsérült.\n" -"A betöltés megszakadt, mert a KVocTrain nem tud ismeretlen elemeket tartalmazó " -"dokumentumokat betölteni.\n" +"A betöltés megszakadt, mert a KVocTrain nem tud ismeretlen elemeket " +"tartalmazó dokumentumokat betölteni.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -230,264 +234,265 @@ msgstr "Az új betűtípus aktiválásához újra kell indítani a programot." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "A betűtípust nem sikerült telepíteni. Ellenőrizze, működik-e megfelelően az " "internetkapcsolat." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "A módosítások elmentése ablak" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ennyi ideig maradnak láthatók a programban a buborékablakban megjelenő " +"tippek." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Új létrehozása" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Ki-be kapcsolja a hangokat." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Létrehoz egy új szótárat." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "" +"A rendszerben beállított alap betűtípus használata a táblás felülethez." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Törli a kijelölt szótárt." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Törli a kijelölt szótárt." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Ennyi ideig maradnak láthatók a programban a buborékablakban megjelenő " +"tippek." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Cím" +msgid "Hints" +msgstr "Tippek" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "A tippek elrejtése ennyi idő után:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A telepített szótárak listája." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Nem kell elrejteni a tippeket" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 másodperc" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 másodperc" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 másodperc" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 másodperc" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Szótárjellemzők" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Lejátszás ezzel:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "A rendszer betűtípusainak beállítása" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "A tábla betűtípusának beállítása" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "A hangok be&kapcsolása" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"A Kanagram le tud tölteni az internetről\n" +"új szótárakat (ha van ilyen).\n" +"\n" +"Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n" +"a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Új szótárak letöltése" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Szótárszerkesztő" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"A szótár leírása. Ha új szótárt hoz létre, vegyen fel egy leírást hozzá, hogy a " -"felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban." +"A szótár leírása. Ha új szótárt hoz létre, vegyen fel egy leírást hozzá, " +"hogy a felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "A szótár neve:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "A szerkesztés alatt álló szótár neve." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Szó eltávolítása" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Eltávolítja a kijelölt szót." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Új szó" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Létrehoz egy új szót." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "A szótárban található szavak listája." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Szó:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "A kijelölt szó. Ebben a szövegmezőben lehet szerkeszteni a kijelölt szót." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tipp:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "A kijelölt tipp. A szó kitalálását segítő tippet lehet beírni." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"A Kanagram le tud tölteni az internetről\n" -"új szótárakat (ha van ilyen).\n" -"\n" -"Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n" -"a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez." +msgid "Create New" +msgstr "Új létrehozása" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Új szótárak letöltése" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Létrehoz egy új szótárat." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Ennyi ideig maradnak láthatók a programban a buborékablakban megjelenő tippek." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Tippek" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "A tippek elrejtése ennyi idő után:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Nem kell elrejteni a tippeket" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 másodperc" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 másodperc" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 másodperc" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 másodperc" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Szótárjellemzők" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Lejátszás ezzel:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "A rendszer betűtípusainak beállítása" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "Delete" msgstr "" -"A rendszerben beállított alap betűtípus használata a táblás felülethez." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "A tábla betűtípusának beállítása" +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Törli a kijelölt szótárt." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "A hangok be&kapcsolása" +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Ki-be kapcsolja a hangokat." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "A módosítások elmentése ablak" +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A telepített szótárak listája." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po index 8343e164342..b55efcf4798 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:03+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pino Toscano" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Configura Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Esci da Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generale" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabolari" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Cose nuove" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il file %1.\n" " Assicurati che Kanagram sia installato correttamente." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titolo" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Impossibile aprire il file<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,15 +183,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "atteso il tag <%1> ma trovato il tag <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "File:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -232,268 +236,268 @@ msgstr "Riavvia Kanagram per attivare il nuovo tipo di caratteri." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -"Impossibile installare il tipo di caratteri. Controlla di essere correttamente " -"connesso ad Internet." +"Impossibile installare il tipo di caratteri. Controlla di essere " +"correttamente connesso ad Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo di salvataggio delle modifiche" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Questa impostazione ti permette di impostare per quanto tempo è mostrato il " +"fumetto di Kanagram con i suggerimenti." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Crea nuovo" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Attiva/disattiva i suoni." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crea un nuovo vocabolario." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Usa un tipo di caratteri standard per la lavagna/interfaccia." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Elimina il vocabolario selezionato." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Modifica il vocabolario selezionato." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Elimina il vocabolario selezionato." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Questa impostazione ti permette di impostare per quanto tempo è mostrato il " +"fumetto di Kanagram con i suggerimenti." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +msgid "Hints" +msgstr "Suggerimenti" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "La lista dei vocabolari installati." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Non nascondere automaticamente i suggerimenti" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 secondi" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 secondi" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 secondi" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 secondi" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opzioni dei vocabolari" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Gioca usando:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Usa i caratteri standard" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Scarica carattere gessetto" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Usa i suo&ni" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram ti permette di scaricare\n" +"nuovi file da Internet.\n" +"\n" +"Se sei connesso a Internet, premi\n" +"il pulsante per scaricare nuovi vocabolari." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Scarica nuovi vocabolari" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor di vocabolari" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"La descrizione del vocabolario. Se stai creando un nuovo vocabolario, aggiungi " -"una descrizione così chi utilizza il tuo vocabolario saprà che tipo di parole " -"contiene." +"La descrizione del vocabolario. Se stai creando un nuovo vocabolario, " +"aggiungi una descrizione così chi utilizza il tuo vocabolario saprà che tipo " +"di parole contiene." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nome del vocabolario:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Il nome del vocabolario che stai modificando." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Rimuovi parola" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Rimuove la parola selezionata." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nuova parola" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Crea una nuova parola." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "La lista delle parola nel vocabolario." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Parola:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "La parola selezionata. Questa casella ti permette di modificare la parola " "selezionata." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Suggerimento:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "Il suggerimento selezionato. Aggiungi un suggerimento per aiutare " "nell'individuazione della parola." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram ti permette di scaricare\n" -"nuovi file da Internet.\n" -"\n" -"Se sei connesso a Internet, premi\n" -"il pulsante per scaricare nuovi vocabolari." +msgid "Create New" +msgstr "Crea nuovo" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Scarica nuovi vocabolari" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Crea un nuovo vocabolario." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Questa impostazione ti permette di impostare per quanto tempo è mostrato il " -"fumetto di Kanagram con i suggerimenti." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Suggerimenti" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Non nascondere automaticamente i suggerimenti" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 secondi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 secondi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 secondi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 secondi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opzioni dei vocabolari" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Gioca usando:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Modifica il vocabolario selezionato." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Usa i caratteri standard" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Usa un tipo di caratteri standard per la lavagna/interfaccia." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Elimina il vocabolario selezionato." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Scarica carattere gessetto" +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Usa i suo&ni" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Attiva/disattiva i suoni." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo di salvataggio delle modifiche" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "La lista dei vocabolari installati." diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po index d27ae5a191b..9842b3d03b7 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KIMIZUKA Tomokazu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Kanagram を設定" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kanagram を終了" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "全般" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "語彙" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "新しい素材" @@ -115,6 +112,15 @@ msgstr "" "ファイル %1 が見つかりません。\n" "Kanagram が正しくインストールされているか確認してください。" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "タイトル" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>ファイルを開けません<br><b>%1</b></qt>" @@ -179,20 +185,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "タグ <%1> が期待されますが、タグ <%2> が読み込まれました。" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"ファイル:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "ファイル:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "文書に不明なタグ <%1> が含まれています。\n" -"KVocTrain のバージョンが古すぎるか、あるいは文書が壊れているのかもしれません。\n" +"KVocTrain のバージョンが古すぎるか、あるいは文書が壊れているのかもしれませ" +"ん。\n" "KVocTrain が不明な要素を持つ文書を読めないため、ロードを中止しました。\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 @@ -233,141 +238,114 @@ msgstr "新しいフォントをアクティブにするには、Kanagram を再 #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." -msgstr "フォントをインストールできませんでした。インターネットに正しく接続されているか確認してください。" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "新規作成" +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." +msgstr "" +"フォントをインストールできませんでした。インターネットに正しく接続されている" +"か確認してください。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "新しい語彙を作成します。" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "変更を保存しますか?" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "選択した語彙を編集します。" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "変更保存ダイアログ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "選択した語彙を削除します。" +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "黒板とインターフェースに標準フォントを使います。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "選択した語彙を削除します。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "語彙エディタ" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." -msgstr "語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどんな種類の単語が含まれているのかをユーザに伝えるために、説明を追加します。" +msgid "Hints" +msgstr "ヒント" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "語彙の名前:" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "編集中の語彙の名前。" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "ヒントを自動的に隠さない" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "単語を削除" +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 秒後" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "選択した単語を削除します。" +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 秒後" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "新しい単語" +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 秒後" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "新しい単語を作成します。" +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 秒後" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "語彙のオプション" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "単語:" +msgid "Play using:" +msgstr "これでプレイ:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "標準フォントを使う" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "ヒント:" +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "チョークフォントを取得" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:152 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。" +msgid "Use sou&nds" +msgstr "サウンドを有効にする(&N)" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -382,108 +360,137 @@ msgstr "" "インターネットに接続しているのであれば、下のボタンを\n" "押して新しい語彙ファイルを取得してください。" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "新しい語彙をダウンロード" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "語彙エディタ" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." +msgstr "" +"語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどんな種類の単語が含まれている" +"のかをユーザに伝えるために、説明を追加します。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "ヒント" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "語彙の名前:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "編集中の語彙の名前。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "ヒントを自動的に隠さない" +msgid "Remove Word" +msgstr "単語を削除" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 秒後" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "選択した単語を削除します。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 秒後" +msgid "New Word" +msgstr "新しい単語" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 秒後" +msgid "Creates a new word." +msgstr "新しい単語を作成します。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 秒後" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "語彙のオプション" +msgid "Word:" +msgstr "単語:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "これでプレイ:" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "標準フォントを使う" +msgid "Hint:" +msgstr "ヒント:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "黒板とインターフェースに標準フォントを使います。" +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "チョークフォントを取得" +msgid "Create New" +msgstr "新規作成" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "サウンドを有効にする(&N)" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "新しい語彙を作成します。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "変更を保存しますか?" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "選択した語彙を編集します。" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "変更保存ダイアログ" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "選択した語彙を削除します。" + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po index 9e0683ab62b..9208927284f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: grammarmanager.cpp:33 msgid "Simple Present" @@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "ចេញពី Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "វាក្យសព្ទ" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "ទិន្នន័យថ្មី" @@ -118,6 +115,15 @@ msgstr "" "មិនអាចរកឃើញឯកសារ %1 ។\n" " សូមប្រាកដថា Kanagram គឺបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ចំណងជើង" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>មិនអាចបើកឯកសារ<br><b>%1</b></qt>" @@ -182,22 +188,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "ស្លាក <%1> ត្រូវបានរំពឹងទុក ប៉ុន្តែស្លាក <%2> ត្រូវបានអាន ។" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"ឯកសារ ៖\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "ឯកសារ ៖\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"ឯកសាររបស់អ្នកមានស្លាកមិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែលជាកំណែ KVocTrain " -"របស់អ្នកចាស់ពេក ឬ ឯកសារត្រូវបានបំផ្លាញ ។\n" -"ចំណែកឯការផ្ទុកត្រូវបានបោះបង់ ព្រោះ KVocTrain " -"មិនអាចអានឯកសារដែលមានធាតុមិនស្គាល់បានទេ ។\n" +"ឯកសាររបស់អ្នកមានស្លាកមិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែលជាកំណែ KVocTrain របស់អ្នកចាស់ពេក ឬ ឯកសារ" +"ត្រូវបានបំផ្លាញ ។\n" +"ចំណែកឯការផ្ទុកត្រូវបានបោះបង់ ព្រោះ KVocTrain មិនអាចអានឯកសារដែលមានធាតុមិនស្គាល់បានទេ ។\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -233,153 +236,116 @@ msgstr "ឡាតាំង" #: mainsettings.cpp:142 msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." -msgstr "" -"សូមចាប់ផ្ដើម Kanagram ម្ដងទៀតដើម្បីធ្វើឲ្យពុម្ពអក្សរថ្មីសកម្ម ។" +msgstr "សូមចាប់ផ្ដើម Kanagram ម្ដងទៀតដើម្បីធ្វើឲ្យពុម្ពអក្សរថ្មីសកម្ម ។" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." -msgstr "" -"មិនអាចដំឡើងពុម្ពអក្សរបានទេ ។ " -"សូមពិនិត្យមើលថាអ្នកបានតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិតត្រឹមត្រូវឬអត់ ។" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "បង្កើតថ្មី" +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." +msgstr "មិនអាចដំឡើងពុម្ពអក្សរបានទេ ។ សូមពិនិត្យមើលថាអ្នកបានតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិតត្រឹមត្រូវឬអត់ ។" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "បង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី ។" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកទេ ?" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "កែសម្រួលវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "ប្រអប់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "លុបវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "បិទ/បើកសំឡេង " -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរខ្នាតគំរូសម្រាប់ក្ដារខៀនដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "បញ្ជីវាក្យសព្ទដែលបានដំឡើង ។" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "លុបវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "ឧបករណ៍កែសម្រួលវាក្យសព្ទ" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ពិពណ៌នា ៖" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." -msgstr "" -"សេចក្ដីពិពណ៌នារបស់វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងបង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី " -"សូមបន្ថែមសេចក្ដីពិពណ៌នា ដែលធ្វើដូចនោះធ្វើឲ្យអ្នកប្រើវាក្យសព្ទ " -"របស់អ្នកនឹងដឹងថាពាក្យប្រភេទអ្វីដែលវាមាននោះ ។" +msgid "Hints" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទ ៖" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "លាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី ៖" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទដែលអ្នកកំពុងកែតម្រូវ ។" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "កុំលាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "យកពាក្យចេញ" +msgid "3 Seconds" +msgstr "៣ វិនាទី" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "យកពាក្យដែលបានជ្រើសចេញ ។" +msgid "5 Seconds" +msgstr "៥ វិនាទី" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "ពាក្យថ្មី" +msgid "7 Seconds" +msgstr "៧ វិនាទី" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "បង្កើតពាក្យថ្មី ។" +msgid "9 Seconds" +msgstr "៩ វិនាទី" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "បញ្ជីពាក្យនៅក្នុងវាក្យសព្ទ ។" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "ជម្រើសវាក្យសព្ទ" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "ពាក្យ ៖" +msgid "Play using:" +msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "" -"ពាក្យដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលពាក្យដែលបានជ្រើស ។" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរខ្នាតគំរូ" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ ៖" +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "យកពុម្ពអក្សរដីស" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:152 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" -"ព័ត៌មានជំនួយដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែមព័ត៌មានជំនួយដើម្បីជួយក្នុងការទាយពាក្យ ។" +msgid "Use sou&nds" +msgstr "ប្រើសំឡេង" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -394,110 +360,137 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកបានតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n" "សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីទទួលឯកសារវាក្យសព្ទថ្មី ។" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មី" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "ឧបករណ៍កែសម្រួលវាក្យសព្ទ" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ពិពណ៌នា ៖" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់" -" Kanagram ។" +"សេចក្ដីពិពណ៌នារបស់វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងបង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី សូមបន្ថែមសេចក្ដីពិពណ៌នា ដែលធ្វើ" +"ដូចនោះធ្វើឲ្យអ្នកប្រើវាក្យសព្ទ របស់អ្នកនឹងដឹងថាពាក្យប្រភេទអ្វីដែលវាមាននោះ ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទ ៖" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "លាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី ៖" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទដែលអ្នកកំពុងកែតម្រូវ ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "កុំលាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Remove Word" +msgstr "យកពាក្យចេញ" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "៣ វិនាទី" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "យកពាក្យដែលបានជ្រើសចេញ ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "៥ វិនាទី" +msgid "New Word" +msgstr "ពាក្យថ្មី" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "៧ វិនាទី" +msgid "Creates a new word." +msgstr "បង្កើតពាក្យថ្មី ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "៩ វិនាទី" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "បញ្ជីពាក្យនៅក្នុងវាក្យសព្ទ ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "ជម្រើសវាក្យសព្ទ" +msgid "Word:" +msgstr "ពាក្យ ៖" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "ពាក្យដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលពាក្យដែលបានជ្រើស ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរខ្នាតគំរូ" +msgid "Hint:" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ ៖" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរខ្នាតគំរូសម្រាប់ក្ដារខៀនដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។" +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែមព័ត៌មានជំនួយដើម្បីជួយក្នុងការទាយពាក្យ ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "យកពុម្ពអក្សរដីស" +msgid "Create New" +msgstr "បង្កើតថ្មី" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "ប្រើសំឡេង" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "បង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "បិទ/បើកសំឡេង " +msgid "Edit" +msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកទេ ?" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "កែសម្រួលវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "ប្រអប់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "លុបវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "បញ្ជីវាក្យសព្ទដែលបានដំឡើង ។" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po index 425c1c7d27b..a47464e4e2e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ziogelis 77\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 02:44+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "nobody" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -87,8 +87,7 @@ msgstr "" msgid "Quit Kanagram" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "General" msgstr "" @@ -205,14 +204,12 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" "Bendra" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "" @@ -223,6 +220,49 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdeabc_ldapkio.po (tdeabc_ldapkio) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Titulas\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# ktnef.po (ktnef) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Titulas\n" +"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n" +"Pavadinimas\n" +"#-#-#-#-# tdefile_mp3.po (tdefile_mp3) #-#-#-#-#\n" +"Pavadinimas\n" +"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" @@ -283,14 +323,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -333,164 +372,142 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." +msgstr "" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kanagram.kcfg:4 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Sukurti naują" +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." +msgid "Turns sounds on/off." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: kanagram.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgid "Set the default vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title" +#: kanagram.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Set the default translation" msgstr "" -"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# tdeabc_ldapkio.po (tdeabc_ldapkio) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Titulas\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# ktnef.po (ktnef) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Titulas\n" -"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n" -"Pavadinimas\n" -"#-#-#-#-# tdefile_mp3.po (tdefile_mp3) #-#-#-#-#\n" -"Pavadinimas\n" -"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė\n" -"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" -"Antraštė" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" +#: mainsettingswidget.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmicons.po (kcmicons) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kappfinder.po (kappfinder) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# klipper.po (klipper) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kcminput.po (kcminput) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" -"Aprašas\n" -"#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kig.po (kig) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kleopatra.po (kleopatra) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n" -"Aprašas\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"Aprašas\n" -"#-#-#-#-# tdefile_lnk.po (tdefile_lnk) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." +msgid "Hints" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description:" msgstr "" @@ -541,194 +558,214 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" "Aprašymas:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "" +msgid "Create New" +msgstr "Sukurti naują" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" +msgid "Creates a new vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" +msgid "Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" +msgid "Edits the selected vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" +msgid "Delete" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title" msgstr "" +"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdeabc_ldapkio.po (tdeabc_ldapkio) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Titulas\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# ktnef.po (ktnef) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Titulas\n" +"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n" +"Pavadinimas\n" +"#-#-#-#-# tdefile_mp3.po (tdefile_mp3) #-#-#-#-#\n" +"Pavadinimas\n" +"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"Antraštė" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Use sou&nds" +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmicons.po (kcmicons) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kappfinder.po (kappfinder) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# klipper.po (klipper) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcminput.po (kcminput) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas\n" +"#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kig.po (kig) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kleopatra.po (kleopatra) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas\n" +"#-#-#-#-# tdefile_lnk.po (tdefile_lnk) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" +msgid "The list of installed vocabularies." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po index ec9f1cd798f..053da9e585e 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:51+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Цветан Стефановски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -91,20 +91,17 @@ msgstr "Конфигурирај Канаграм" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Исклучи го Канаграм" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Општо" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Речници" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Нови работи" @@ -117,6 +114,15 @@ msgstr "" "Датотеката %1 не може да биде најдена.\n" " Осигурете се дали Канаграм е правилно инсталирана." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Наслов" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката<br><b>%1</b></qt>" @@ -181,15 +187,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Се очекуваше ознака <%1>, но беше прочитана ознаката <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Датотека:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Датотека:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -236,264 +240,264 @@ msgstr "Рестартирајте го Канаграм за да се акти #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Фонтот не можеше да биде инсталиран. Проверете дали сте правилно поврзани на " "Интернет." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Дијалог за зачувување промени" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ова поставување Ви овозможува да го поставите времето на прикажување на " +"балончето за помош на Канаграм." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Креирај нов" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Ги вклучува/исклучува звуците." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Креира нов речник." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Користи стандардни фонтови за таблата." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Го брише избраниот речник." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Го уредува избраниот речник." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Го брише избраниот речник." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Ова поставување Ви овозможува да го поставите времето на прикажување на " +"балончето за помош на Канаграм." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +msgid "Hints" +msgstr "Помош" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Автоматски скриј ја помошта по:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Листата на инсталирани речници." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Не ја криј помошта автоматски" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 секунди" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 секунди" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 секунди" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 секунди" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Опции за речникот" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Играј користејќи:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Користи стандардни фонтови" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Преземи фонт за кредата" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Користи &звуци" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Канаграм ви овозможува да симнете\n" +"нови податоци од Интернет.\n" +"\n" +"Ако сте поврзани на Интернет, притиснете\n" +"го копчето за да преземете нови речници." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Симни нови речници" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Уредувач на речник" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Описот на речникот. Ако креирате нов речник, додајте опис за корисниците на " "Вашиот речник да знаат каков вид на зборови содржи." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Име на речникот:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Името на речникот што го уредувате." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Отстрани го зборот" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Го отстранува избраниот збор." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Нов збор" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Креира нов збор." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Листата на зборови во речникот." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Збор:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Избраниот збор. Ова поле Ви овозможува да го уредите избраниот збор." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Помош:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "Избраната помош. Додајте помош за да го потпомогнете погодувањето на зборот." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Канаграм ви овозможува да симнете\n" -"нови податоци од Интернет.\n" -"\n" -"Ако сте поврзани на Интернет, притиснете\n" -"го копчето за да преземете нови речници." +msgid "Create New" +msgstr "Креирај нов" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Симни нови речници" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Креира нов речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Ова поставување Ви овозможува да го поставите времето на прикажување на " -"балончето за помош на Канаграм." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Помош" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Автоматски скриј ја помошта по:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Не ја криј помошта автоматски" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 секунди" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 секунди" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 секунди" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 секунди" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Опции за речникот" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Играј користејќи:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Го уредува избраниот речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Користи стандардни фонтови" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Користи стандардни фонтови за таблата." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Го брише избраниот речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Преземи фонт за кредата" +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Користи &звуци" +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Ги вклучува/исклучува звуците." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Дијалог за зачувување промени" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Листата на инсталирани речници." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po index 2650ba5a295..d2e93a7254c 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:09+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Tetapkan Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Keluar Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umum" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Tatabahasa" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Perkara Baru" @@ -111,6 +108,15 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Tajuk" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Tidak dapat membuka fail<br><b>%1</b></qt>" @@ -171,22 +177,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fail:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fail:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "Dokumen anda mengandunig tag <%1> yang tidak diketahui. Mungkin versi " "KVocTrain anda terlalu tua, atau dokumen telah rosak.\n" -"Pemuatan dihentikan kerana KVocTrain tidak boleh membaca dokumen dengan elemen " -"tidak diketahui.\n" +"Pemuatan dihentikan kerana KVocTrain tidak boleh membaca dokumen dengan " +"elemen tidak diketahui.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -226,259 +230,259 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Adakah anda mahu menyimpan perubahan?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Tetapan ini membenarkan anda untuk menetapkan panjang masa bagi buih petua " +"Kanagram dipaparkan." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Cipta Baru" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Tetapkan bunyi on/off." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cipta perbendaharaan kata baru." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Guna font piawai untuk papan hitam/antaramuka." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Sunting perbendaharaan kata yang dipilih." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Tetapan ini membenarkan anda untuk menetapkan panjang masa bagi buih petua " +"Kanagram dipaparkan." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" +msgid "Hints" +msgstr "Petua" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Huraian" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Auto-sorok petua selepas:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Senarai perbendaharaan kata yang dipasang." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Jangan Guna Hint Auto-Sorok" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Saat" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Saat" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Saat" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Saat" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Pilihan Tatabahasa" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Main menggunakan:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Guna font standard" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Dapatkan Font Kapur" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Guna bu&nyi" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram membenarkan anda untuk memuatturun\n" +"data baru dari Internet.\n" +"\n" +"Jika anda tersambung ke Internet, tekan \n" +"butang untuk mendapatkan fail tatabahasa baru." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Penyunting Tatabahasa" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Huraian:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nama tatabahasa:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Buang Perkataan" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Buang perkataan dipilih." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Perkataan Baru" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Cipta perkataan baru." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Senarai perkataan dalam perbendaharaan kata." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Perkataan:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Bayangan:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram membenarkan anda untuk memuatturun\n" -"data baru dari Internet.\n" -"\n" -"Jika anda tersambung ke Internet, tekan \n" -"butang untuk mendapatkan fail tatabahasa baru." +msgid "Create New" +msgstr "Cipta Baru" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cipta perbendaharaan kata baru." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Tetapan ini membenarkan anda untuk menetapkan panjang masa bagi buih petua " -"Kanagram dipaparkan." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Petua" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Auto-sorok petua selepas:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Jangan Guna Hint Auto-Sorok" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Saat" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Saat" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Saat" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Saat" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Pilihan Tatabahasa" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Main menggunakan:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Sunting perbendaharaan kata yang dipilih." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Guna font standard" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Guna font piawai untuk papan hitam/antaramuka." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Dapatkan Font Kapur" +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Guna bu&nyi" +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Tetapkan bunyi on/off." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Adakah anda mahu menyimpan perubahan?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Senarai perbendaharaan kata yang dipasang." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po index 462f31d1a6d..25a94a5b0bd 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:44+0200\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jørgen Grønlund" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Oppsett av Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Avslutt Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vokabularer" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nye ting" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "Fila %1 ble ikke funnet.\n" " Kontroller at Kanagram er ordentlig installert." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Tittel" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Kunne ikke åpne fila<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,15 +183,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Taggen <%1> var forventet, men <%2> ble lest." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fil:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fil:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -232,264 +236,263 @@ msgstr "Start Kanagram for å ta i bruk den nye skrifttypen." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Skrifttypen kunne ikke installeres. Kontroller at du er koblet til Internett." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Vil du lagre endringene?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint av gangen." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Lag ny" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Skru lyder av/på" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Lag en ny ordsamling." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Bruk standardskrifta for tavla og brukergrensesnittet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Slett den valgte ordsamlingen." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Rediger den valgte ordsamlingen." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Slett den valgte ordsamlingen." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint av gangen." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +msgid "Hints" +msgstr "Hint" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Skjul hint automatisk etter:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Liste over installerte ordsamlinger." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Ikke skjul hint" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Alternativer for ordsamling" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Spill med:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Bruk standardskriftene" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Hent krittskrifttype" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Bruk &lyder" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram lar deg laste ned\n" +"nye data fra Internett.\n" +"\n" +"Hvis du er koblet til Internett kan du trykke \n" +"på knappen for å hente nye ordsamlinger." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Hent ned nye ordsamlinger" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Vokabular-editor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Beskrivelsen av ordsamlingen. Hvis du lager en ny ordsamling, legg til en " "beskrivelse slik at brukere av ordsamlinga vil kunne se hva slags ord den " "inneholder." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Navn på ordsamling:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Navnet på ordsamlinga du endrer." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Fjern ord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Fjern det valgte ordet." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nytt ord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Lager et nytt ord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Lista over ord i ordsamlingen." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Ord:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Det valgte ordet. Du kan endre det valgte ordet i denne boksen." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Hint:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -"Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette riktig " -"ord." +"Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette " +"riktig ord." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram lar deg laste ned\n" -"nye data fra Internett.\n" -"\n" -"Hvis du er koblet til Internett kan du trykke \n" -"på knappen for å hente nye ordsamlinger." +msgid "Create New" +msgstr "Lag ny" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Hent ned nye ordsamlinger" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Lag en ny ordsamling." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint av gangen." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Hint" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Skjul hint automatisk etter:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Ikke skjul hint" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Alternativer for ordsamling" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Spill med:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Rediger den valgte ordsamlingen." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Bruk standardskriftene" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Bruk standardskrifta for tavla og brukergrensesnittet." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Slett den valgte ordsamlingen." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Hent krittskrifttype" +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Bruk &lyder" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Skru lyder av/på" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Vil du lagre endringene?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Liste over installerte ordsamlinger." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po index 3db3422600d..ca3b39836b1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 19:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Kanagram instellen" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kanagram verlaten" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vokavelsetten" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Niege Saken" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Datei \"%1\" lett sik nich finnen.\n" " Bitte kiek, wat Kanagram propper installeert is." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titel" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Datei lett sik nich opmaken:<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,20 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Beteker <%1> wöör verwacht, man <%2> leest." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Datei:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Datei:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Dien Dokment bargt den nich bekannten Beteker <%1>. Villicht is Dien Verschoon " -"vun KVocTrain to oolt, oder dat Dokment is schaadhaftig.\n" +"Dien Dokment bargt den nich bekannten Beteker <%1>. Villicht is Dien " +"Verschoon vun KVocTrain to oolt, oder dat Dokment is schaadhaftig.\n" "Dat Laden wöör afbraken, wiel KVocTrain keen Dokmenten mit nich bekannte " "Betekers lesen kann.\n" @@ -233,263 +237,262 @@ msgstr "Bitte start Kanagram nieg, wenn Du de niege Schriftoort bruken wullt." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "De Schriftoort leet sik nich installeren. Bitte prööv, wat Du propper na't " "Internet tokoppelt büst." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Wullt Du Dien Ännern sekern?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialoog för't Sekern vun Ännern" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Nieg opstellen" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Maakt de Kläng an/ut." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Bruukt en Standardschriftoort för de Tafel/Böversiet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Hints" +msgstr "Tipps" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Tipps versteken na:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Tipps nich automaatsch versteken" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokavelsett-Optschonen" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Spelen mit:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Standardschriftoorden bruken" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Kried-Schriftoort halen" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "&Kläng bruken" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Mit Kanagram kannst Du niege\n" +"Daten ut dat Internet daalladen.\n" +"\n" +"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n" +"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Vokavelsett-Editor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"De Beschrieven vun den Vokavelsett. Wenn Du en nieg Vokavelsett opstellst, föög " -"en Beschrieven to, so dat de Brukers vun Dien Vokavelsett weet, wat för en Oort " -"Wöör he bargt." +"De Beschrieven vun den Vokavelsett. Wenn Du en nieg Vokavelsett opstellst, " +"föög en Beschrieven to, so dat de Brukers vun Dien Vokavelsett weet, wat för " +"en Oort Wöör he bargt." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Naam vun den Vokavelsett:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "De Naam vun den Vokavelsett, de Du jüst bewerkst." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Woort wegdoon" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Deit dat markeerte Woort weg." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nieg Woort" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Stellt en nieg Woort op." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "De List mit Wöör binnen den Vokavelsett" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Woort:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Dat markeerte Woort. Hier kannst Du dat utsöchte Woort bewerken." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tipp:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "De markeerte Tipp. Föög en Tipp as Hülp för't Raden vun dat Woort to." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Mit Kanagram kannst Du niege\n" -"Daten ut dat Internet daalladen.\n" -"\n" -"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n" -"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt." +msgid "Create New" +msgstr "Nieg opstellen" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Tipps" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Tipps versteken na:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Tipps nich automaatsch versteken" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokavelsett-Optschonen" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Spelen mit:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Standardschriftoorden bruken" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Bruukt en Standardschriftoort för de Tafel/Böversiet." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Kried-Schriftoort halen" +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "&Kläng bruken" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Maakt de Kläng an/ut." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Wullt Du Dien Ännern sekern?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialoog för't Sekern vun Ännern" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po index d3d4b5ac6d7..e78dfa5b342 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:59+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -91,20 +91,17 @@ msgstr "Kanagram instellen" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kanagram afsluiten" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Woordenlijsten" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nieuwe zaken" @@ -117,6 +114,15 @@ msgstr "" "Bestand %1 kan niet worden gevonden.\n" "Controleer of Kanagram goed geïnstalleerd is." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titel" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Kan bestand<br><b>%1</b> niet openen</qt>" @@ -181,22 +187,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Tag <%1> werd verwacht maar tag <%2> is gevonden." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Bestand:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Bestand:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Uw document bevat een onbekende tag <%1>. Wellicht is uw versie van KVocTrain " -"te oud of is het document beschadigd.\n" -"Het laden is afgebroken omdat KVocTrain documenten met onbekende elementen niet " -"kan lezen.\n" +"Uw document bevat een onbekende tag <%1>. Wellicht is uw versie van " +"KVocTrain te oud of is het document beschadigd.\n" +"Het laden is afgebroken omdat KVocTrain documenten met onbekende elementen " +"niet kan lezen.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -236,265 +240,264 @@ msgstr "Herstart Kanagram om het nieuwe lettertype te activeren." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Het nieuwe lettertype kon niet worden geïnstalleerd. Controleer of u met het " "internet bent verbonden." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Wilt u uw wijzigingen opslaan?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Wijzigingen opslaan" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Deze instelling geeft aan hoe lang Kanagram de tekstballonnen met tips toont." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Nieuwe aanmaken" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Geluid aan-/uitzetten." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Maakt een nieuwe woordenlijst aan." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Gebruik een standaard lettertype voor het schoolbord/interface." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Verwijdert de geselecteerde woordenlijst." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Wijzigt de geselecteerde woordenlijst." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Verwijdert de geselecteerde woordenlijst." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Deze instelling geeft aan hoe lang Kanagram de tekstballonnen met tips toont." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Hints" +msgstr "Tips" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Tips automatisch verbergen na:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "De lijst van geïnstalleerde woordenlijsten." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Tips niet automatisch verbergen" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 seconden" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 seconden" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 seconden" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 seconden" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Woordenlijstopties" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Spelen met:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Standaardlettertypen gebruiken" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Krijtjeslettertype ophalen" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Geluid gebruike&n" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram maakt het mogelijk om nieuwe \n" +"gegevens van internet te halen.\n" +"\n" +"Als u bent verbonden met internet, klik\n" +"dan op de knop om nieuwe woordenlijsten op te halen." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Nieuwe woordenlijsten ophalen" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Woordenlijstbewerker" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "De omschrijving van de woordenlijst. Als u een nieuwe woordenlijst toevoegt, " -"geef dan een omschrijving op zodat gebruikers weten wat voor soort woorden de " -"woordenlijst bevat." +"geef dan een omschrijving op zodat gebruikers weten wat voor soort woorden " +"de woordenlijst bevat." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Naam van woordenlijst:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "De naam van de woordenlijst die u aan het wijzigen bent." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Woord verwijderen" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Verwijdert het geselecteerde woord." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nieuw woord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Maakt een nieuw woord aan." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "De lijst met woorden in de woordenlijst." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Woord:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Het geselecteerde woord. U kunt hier het woord wijzigen." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tip:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "De geselecteerde tip. Voeg een tip toe om het raden van het woord te " "vergemakkelijken." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram maakt het mogelijk om nieuwe \n" -"gegevens van internet te halen.\n" -"\n" -"Als u bent verbonden met internet, klik\n" -"dan op de knop om nieuwe woordenlijsten op te halen." +msgid "Create New" +msgstr "Nieuwe aanmaken" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Nieuwe woordenlijsten ophalen" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Maakt een nieuwe woordenlijst aan." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Deze instelling geeft aan hoe lang Kanagram de tekstballonnen met tips toont." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Tips" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Tips automatisch verbergen na:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Tips niet automatisch verbergen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 seconden" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 seconden" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 seconden" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 seconden" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Woordenlijstopties" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Spelen met:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Wijzigt de geselecteerde woordenlijst." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Standaardlettertypen gebruiken" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Gebruik een standaard lettertype voor het schoolbord/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Verwijdert de geselecteerde woordenlijst." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Krijtjeslettertype ophalen" +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Geluid gebruike&n" +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Geluid aan-/uitzetten." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Wilt u uw wijzigingen opslaan?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Wijzigingen opslaan" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "De lijst van geïnstalleerde woordenlijsten." diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po index 8de51e24522..1563d1164b1 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:13+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "" msgid "Quit Kanagram" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "" @@ -112,6 +109,15 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" @@ -172,14 +178,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -222,141 +227,112 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: kanagram.kcfg:4 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." +msgid "Set the default vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" +msgid "Set the default translation" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +msgid "Hints" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" +msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Remove Word" +msgid "3 Seconds" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." +msgid "5 Seconds" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "New Word" +msgid "7 Seconds" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." +msgid "9 Seconds" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "Word:" +msgid "Play using:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgid "Use standard fonts" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "Hint:" +msgid "Get Chalk Font" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:152 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgid "Use sou&nds" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -366,108 +342,135 @@ msgid "" "the button to get new vocabulary files." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" +msgid "Vocabulary name:" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgid "Remove Word" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" +msgid "Removes the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" +msgid "New Word" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" +msgid "Creates a new word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" +msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" +msgid "Word:" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Play using:" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" +msgid "Hint:" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" +msgid "Create New" +msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ" + +#: vocabsettingswidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" +msgid "Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." +msgid "Edits the selected vocabulary." msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po index 8b9322a507c..2f1c0e82d97 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:13+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Wojtek Jamrozy\n" "Robert Gomułka" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,20 +93,17 @@ msgstr "Konfiguracja Kanagramu" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Wyjście z Kanagramu" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ogólne" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Słowniki" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nowe rzeczy" @@ -119,6 +116,15 @@ msgstr "" "Plik %1 nie może zostać odnaleziony.\n" "Upewnij się, że Kanagram został poprawnie zainstalowany." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Tytuł" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku<br><b>%1</b></qt>" @@ -188,15 +194,15 @@ msgstr "Plik:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja KVocTraina " -"jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n" -"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów z " -"nieznanymi elementami.\n" +"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja " +"KVocTraina jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n" +"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów " +"z nieznanymi elementami.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -236,145 +242,118 @@ msgstr "Uruchom ponownie Kanagram, żeby uaktywnić nową czcionkę." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony do " -"internetu." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Stwórz nowy" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Tworzy nowy słownik." +"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony " +"do internetu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edytuje wybrany słownik." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Usuwa wybrany słownik." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Okno zapisu zmian" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z " +"podpowiedzią Kanagramu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Lista zainstalowanych słowników." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Edytor słownika" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Usuwa wybrany słownik." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, żeby " -"jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera." +"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z " +"podpowiedzią Kanagramu." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "Nazwa słownika:" +msgid "Hints" +msgstr "Podpowiedzi" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Nazwa edytowanego słownika." +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "Usuń słowo" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Usuwa wybrane słowo." +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "Nowe słowo" +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "Tworzy nowe słowo." +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "Lista słów w słowniku." +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "Słowo:" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcje słownika" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować." +msgid "Play using:" +msgstr "Graj używając:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "Podpowiedź:" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Używaj standardowych czcionek" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa." +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Włącz &dźwięki" + +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -389,111 +368,138 @@ msgstr "" "Jeżeli jesteś podłączony do Internetu, wciśnij\n" "przycisk, żeby pobrać nowe pliki słownika." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Pobierz z sieci nowe słowniki" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Edytor słownika" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z podpowiedzią " -"Kanagramu." +"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, " +"żeby jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Podpowiedzi" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "Nazwa słownika:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "Nazwa edytowanego słownika." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi" +msgid "Remove Word" +msgstr "Usuń słowo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundach" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Usuwa wybrane słowo." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekundach" +msgid "New Word" +msgstr "Nowe słowo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekundach" +msgid "Creates a new word." +msgstr "Tworzy nowe słowo." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekundach" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "Lista słów w słowniku." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcje słownika" +msgid "Word:" +msgstr "Słowo:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Graj używając:" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Używaj standardowych czcionek" +msgid "Hint:" +msgstr "Podpowiedź:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu." +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "" +"Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną" +msgid "Create New" +msgstr "Stwórz nowy" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Włącz &dźwięki" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Tworzy nowy słownik." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki." +msgid "Edit" +msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edytuje wybrany słownik." -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Okno zapisu zmian" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Usuwa wybrany słownik." +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Lista zainstalowanych słowników." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po index 5b6a23391e2..92cfec87398 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:31+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Language Options\n" "X-POFile-SpellExtra: Kanagram KVocTrain\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -85,20 +85,17 @@ msgstr "Configurar o Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Sair do Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabulários" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Coisas Novas" @@ -111,6 +108,15 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o ficheiro %1\n" " Por favor verifique se o Kanagram está instalado correctamente." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Título" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" @@ -175,22 +181,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Era esperada a marca <%1> mas foi lida a <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Ficheiro:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Ficheiro:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "O seu documento contém uma marca desconhecida <%1>. Talvez a sua versão do " "KVocTrain seja demasiado antiga ou o documento esteja danificado.\n" -"O carregamento foi interrompido porque o KVocTrain não consegue ler documentos " -"com elementos desconhecidos.\n" +"O carregamento foi interrompido porque o KVocTrain não consegue ler " +"documentos com elementos desconhecidos.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -231,266 +235,266 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "O tipo de letra não pôde ser instalado. Verifique se está ligado à Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Deseja gravar as suas alterações?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Janela de Gravação de Alterações" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Esta opção permite-lhe indicar durante quanto tempo aparece o balão da dica " +"do Kanagram." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Criar um Novo" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Liga/desliga os sons." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cria um vocabulário novo." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Usa um tipo de letra padrão para o quadro/interface." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Remove o vocabulário seleccionado." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edita o vocabulário seleccionado." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Remove o vocabulário seleccionado." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Esta opção permite-lhe indicar durante quanto tempo aparece o balão da dica " +"do Kanagram." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Hints" +msgstr "Dicas" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Esconder automaticamente as dicas ao fim de:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A lista de vocabulários instalados." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Não Esconder Automaticamente as Dicas" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opções do Vocabulário" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Tocar com:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Usar os tipos de letra padrão" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obter o Tipo de Letra de Giz" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Usar so&ns" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"O Kanagram permite-lhe obter\n" +"dados novos da Internet.\n" +"\n" +"Se estiver ligado à Internet, carregue\n" +"no botão para obter novos ficheiros\n" +"de vocabulários." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Obter Novos Vocabulários" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor de Vocabulários" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "A descrição do vocabulário. Se estiver a criar um vocabulário novo, adicione " "uma descrição para que os utilizadores do seu vocabulário saibam os tipos de " "palavras que ele contém." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nome do vocabulário:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "O nome do vocabulário que está a editar." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Remover a Palavra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Remove a palavra seleccionada." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova Palavra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Cria uma palavra nova." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "A lista de palavras no vocabulário." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Palavra:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "A palavra seleccionada. Este campo permite-lhe editar a palavra seleccionada." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Dica:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "A sugestão seleccionada. Adicione uma dica para ajudar a adivinhar a palavra." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"O Kanagram permite-lhe obter\n" -"dados novos da Internet.\n" -"\n" -"Se estiver ligado à Internet, carregue\n" -"no botão para obter novos ficheiros\n" -"de vocabulários." +msgid "Create New" +msgstr "Criar um Novo" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Obter Novos Vocabulários" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cria um vocabulário novo." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Esta opção permite-lhe indicar durante quanto tempo aparece o balão da dica do " -"Kanagram." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Dicas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Esconder automaticamente as dicas ao fim de:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Não Esconder Automaticamente as Dicas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Segundos" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opções do Vocabulário" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Tocar com:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edita o vocabulário seleccionado." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Usar os tipos de letra padrão" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Usa um tipo de letra padrão para o quadro/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Remove o vocabulário seleccionado." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Obter o Tipo de Letra de Giz" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Usar so&ns" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Liga/desliga os sons." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Deseja gravar as suas alterações?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Janela de Gravação de Alterações" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A lista de vocabulários instalados." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po index 6af83cd8ab3..c202a83d5f6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 12:48-0000\n" "Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n" "Language-Team: Portugues do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Doutor.Zero" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configurar Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Fechar Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Gerais" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabulários" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Coisas Novas" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "O arquivo %1 não foi encontrado.\n" " Por favor assegure-se que o Kanagram está instalado corretamente." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Título" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,15 +184,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "A etiqueta <%1> era esperada, mas a etiqueta <%2> foi lida." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Arquivo:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Arquivo:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -233,266 +237,267 @@ msgstr "Por favor reinicie o Kanagram para ativar a nova fonte." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "A fonte não pôde ser instalada. Por favor verifique se você está realmente " "conectado à Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Você gostaria de salvar suas modificações?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Diálogo Salvar Modificações" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Essa configuração permite que você defina por quanto tempo a bolha de dica " +"do Kanagram será mostrada." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Criar Novo" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Habilitar/desabilitar sons." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cria um novo vocabulário." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Usa uma fonte padrão para o quadro-negro/interface." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Apaga o vocabulário selecionado." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edita o vocabulário selecionado." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Apaga o vocabulário selecionado." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Essa configuração permite que você defina por quanto tempo a bolha de dica " +"do Kanagram será mostrada." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Hints" +msgstr "Dicas" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A lista dos vocabulários instalados." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Não Ocultar Automaticamente as Dicas" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Segundos" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opções do Vocabulário" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Reproduzir usando:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Usar fontes padrão" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obter Fonte do Quadro Negro" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Usar so&ns" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"O Kanagram permite que você baixe\n" +"novos dados da Internet.\n" +"\n" +"Se você está conectado à Internet, pressione\n" +"o botão para obter novos arquivos de vocabulário." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Baixar Novos Vocabulários" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor de Vocabulário" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"A descrição do vocabulário. Se você está criando um novo vocabulário, adicione " -"uma descrição para que os usuários do seu vocabulário saibam que tipos de " -"palavras ele contém." +"A descrição do vocabulário. Se você está criando um novo vocabulário, " +"adicione uma descrição para que os usuários do seu vocabulário saibam que " +"tipos de palavras ele contém." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nome do vocabulário:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "O nome do vocabulário que você está editando." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Remover Palavra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Remove a palavra selecionada." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova Palavra" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Cria uma nova palavra." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "A lista das palavras no vocabulário." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Palavra:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -"A palavra selecionada. Essa caixa permite que você edite a palavra selecionada." +"A palavra selecionada. Essa caixa permite que você edite a palavra " +"selecionada." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Dica:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "A dica selecionada. Adicione uma dica para ajudar na descoberta da palavra." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"O Kanagram permite que você baixe\n" -"novos dados da Internet.\n" -"\n" -"Se você está conectado à Internet, pressione\n" -"o botão para obter novos arquivos de vocabulário." +msgid "Create New" +msgstr "Criar Novo" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Baixar Novos Vocabulários" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cria um novo vocabulário." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Essa configuração permite que você defina por quanto tempo a bolha de dica do " -"Kanagram será mostrada." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Dicas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Não Ocultar Automaticamente as Dicas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Segundos" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opções do Vocabulário" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Reproduzir usando:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edita o vocabulário selecionado." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Usar fontes padrão" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Usa uma fonte padrão para o quadro-negro/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Apaga o vocabulário selecionado." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Obter Fonte do Quadro Negro" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Usar so&ns" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Habilitar/desabilitar sons." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Você gostaria de salvar suas modificações?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Diálogo Salvar Modificações" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A lista dos vocabulários instalados." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po index bc66cd55553..5bcd66f9954 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 07:53+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "Настроить Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Выход" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Поведение" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Словари" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Скачать словари" @@ -116,6 +113,15 @@ msgstr "" "Файл %1 не найден.\n" "Убедитесь, что программа правильно установлена." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Заголовок" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Невозможно открыть файл<br><b>%1</b></qt>" @@ -180,15 +186,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Ожидался тег <%1>, но вместо него стоит тег <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Файл:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Файл:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -234,259 +238,257 @@ msgstr "Перезапустите программу для использов #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "Невозможно установить шрифт. Проверьте ваше подключение к Интернету." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Несохранённые изменения" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Создать" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Использовать звуковые эффекты в игре." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Создать новый словарь." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Использовать стандартные шрифты в интерфейсе игры." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Удалить словарь." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Изменить словарь." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Удалить словарь." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgid "Hints" +msgstr "Подсказки" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Показывать подсказку:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Список установленных словарей." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "постоянно" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 секунды" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Настройка словаря" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Использовать в игре:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Стандартные шрифты TDE" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Декоративный шрифт" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "&Звуковые эффекты" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Вы можете загрузить новые словари\n" +"из Интернета не выходя из программы.\n" +"\n" +"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n" +"на кнопку для скачивания словарей." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Скачать новые файлы словарей" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Редактор словаря" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Описание словаря. Если вы создаёте свой словарь, заполните описание, чтобы " "пользователи могли знать, какого типа слова в нём используются." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Название словаря:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Название изменяемого словаря." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Удалить слово" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Удалить выбранное слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Добавить слово" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Добавить новое слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Список слов в словаре." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Слово:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Выбранное слово. В этом поле вы можете изменить его." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Подсказка к слову. Она поможет угадать слово." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Вы можете загрузить новые словари\n" -"из Интернета не выходя из программы.\n" -"\n" -"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n" -"на кнопку для скачивания словарей." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Скачать новые файлы словарей" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Подсказки" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Показывать подсказку:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "постоянно" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 секунды" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 секунд" +msgid "Create New" +msgstr "Создать" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 секунд" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Создать новый словарь." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Настройка словаря" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Использовать в игре:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Изменить словарь." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Стандартные шрифты TDE" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Использовать стандартные шрифты в интерфейсе игры." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Удалить словарь." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Декоративный шрифт" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "&Звуковые эффекты" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Использовать звуковые эффекты в игре." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Сохранить изменения?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Несохранённые изменения" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Список установленных словарей." diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po index 18099d4fa96..35e2ae0ddc9 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:40-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -114,20 +114,17 @@ msgstr "Kuboneza & Muyobozi..." msgid "Quit Kanagram" msgstr "Muyoboricapa" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "KaloriRusange" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Iwebu nshya" @@ -141,6 +138,15 @@ msgstr "" "Idosiye %1 Byabonetse . \n" "ni yakorewe iyinjizaporogaramu . " +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Umutwe" + #: keduvocdocument.cpp:110 #, fuzzy msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" @@ -217,20 +223,19 @@ msgstr "< %1 > Ikitezwe: $(ARG1) Itagi: < %2 > Soma . " #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 #, fuzzy -msgid "" -"File:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" msgstr "Idosiye" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 #, fuzzy msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Inyandiko ifite Kitazwi Itagi: < %1 > . Verisiyo Bya ni ki/bishaje , Cyangwa i " -"Inyandiko ni . \n" +"Inyandiko ifite Kitazwi Itagi: < %1 > . Verisiyo Bya ni ki/bishaje , Cyangwa " +"i Inyandiko ni . \n" "ni Byahagaritswe Soma Inyandiko Na: Kitazwi Ibintu . \n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 @@ -279,143 +284,114 @@ msgstr "Ongera utangire Kuri Kureka bigakora i Gishya Imyandikire . " #: mainsettings.cpp:150 #, fuzzy msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr ", i Imyandikire OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . Kugenzura Kuri i . " -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Kurema Bishya" +#: vocabedit.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "nka Kuri Kubika Amahinduka ? " -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "A Gishya . " +#: vocabedit.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Kubika " -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "i Byahiswemo . " +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "Igenamiterere Kuri Gushyiraho Birebire ni . " -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "i Byahiswemo . " - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Umutwe" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Amajwi ku /Bidakora . " -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Urutonde Bya yakorewe iyinjizaporogaramu . " +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "A Bisanzwe Imyandikire ya: i /Imigaragarire . " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: kanagram.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Iyandika Muzenguruko" +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "i Byahiswemo . " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Umwirondoro:" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." -msgstr "" -"Umwirondoro: Bya i . Kurema A Gishya , &Ongera A Umwirondoro: Abakoresha Bya " -"Bya Amagambo ifite . " +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "Igenamiterere Kuri Gushyiraho Birebire ni . " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "Izina ryawe:" +msgid "Hints" +msgstr "utubago" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Izina: Bya i Guhindura . " +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "- Gushisha Nyuma : " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "Gukuraho ifishi" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "OYA Ikiyega - Gushisha " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "i Byahiswemo ijambo . " +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "Ijambo rishya:" +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "A Gishya ijambo . " +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "Urutonde Bya Amagambo in i . " +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "ijambo" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "Byahiswemo ijambo . Agasanduku Kuri Kwandika i Byahiswemo ijambo . " +msgid "Play using:" +msgstr "Vuza ijwi:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "Igihindi" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Bisanzwe Imyandikire: " -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "Byahiswemo . A Kuri in i ijambo . " +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Imyandikire Iberamye" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Amajwi " + +#: newstuffwidget.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -429,113 +405,140 @@ msgstr "" "Kuri i , Kanda \n" "i Akabuto Kuri Kubona Gishya Idosiye . " -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Iyimura y'inkoranyamagambo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Iyandika Muzenguruko" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "Igenamiterere Kuri Gushyiraho Birebire ni . " +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." +msgstr "" +"Umwirondoro: Bya i . Kurema A Gishya , &Ongera A Umwirondoro: Abakoresha Bya " +"Bya Amagambo ifite . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "utubago" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "Izina ryawe:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "- Gushisha Nyuma : " +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "Izina: Bya i Guhindura . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "OYA Ikiyega - Gushisha " +msgid "Remove Word" +msgstr "Gukuraho ifishi" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, fuzzy, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 " +msgid "Removes the selected word." +msgstr "i Byahiswemo ijambo . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, fuzzy, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 " +msgid "New Word" +msgstr "Ijambo rishya:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, fuzzy, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 " +msgid "Creates a new word." +msgstr "A Gishya ijambo . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, fuzzy, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 " +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "Urutonde Bya Amagambo in i . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" +msgid "Word:" +msgstr "ijambo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Vuza ijwi:" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "Byahiswemo ijambo . Agasanduku Kuri Kwandika i Byahiswemo ijambo . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Bisanzwe Imyandikire: " +msgid "Hint:" +msgstr "Igihindi" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "A Bisanzwe Imyandikire ya: i /Imigaragarire . " +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "Byahiswemo . A Kuri in i ijambo . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Kurema Bishya" + +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Imyandikire Iberamye" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "A Gishya . " + +#: vocabsettingswidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Amajwi " +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "i Byahiswemo . " -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Amajwi ku /Bidakora . " +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "i Byahiswemo . " -#: vocabedit.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "nka Kuri Kubika Amahinduka ? " +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Umutwe" -#: vocabedit.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Kubika " +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Urutonde Bya yakorewe iyinjizaporogaramu . " #, fuzzy #~ msgid "Alt+N" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po index 44a6406bc56..f52297cd647 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:15+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Konfigurovať Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Opustiť Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Všeobecne" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Slovníčky" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nové veci" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Súbor %1 sa nenašiel.\n" " Prosím, presvedčte sa, že Kanagram je správne nainštalovaný." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titulok" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nedá sa otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,20 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Bola očakávaná menovka <%1>, ale prečítaná bola <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Súbor:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Súbor:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Dokument obsahuje neznámu menovku <%1>. Možno KVocTrain verzia je príliš stará " -"alebo je dokument poškodený.\n" +"Dokument obsahuje neznámu menovku <%1>. Možno KVocTrain verzia je príliš " +"stará alebo je dokument poškodený.\n" "Načítanie je prerušené, pretože KVocTrain nevie čítať dokument s neznámymi " "prvkami.\n" @@ -233,263 +237,263 @@ msgstr "Prosím, reštartujte Kanagram, aby sa aktivovalo nové písmo." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Písmo sa nedá inštalovať. Prosím, skontrolujte, že ste správne pripojený na " "Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Radi by ste uložili zmeny?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialóg uloženia zmien" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Toto nastavenie umožní nastaviť dĺžku času, počas ktorého je bublinka s " +"návodom zobrazená." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Vytvoriť nový" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Zapne/Vypne zvuky" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Vytvorí nový slovník." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Použije štandardné písmo pre chalkboard/interface." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Odstráni vybratý slovník." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edituje vybratý slovník." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Odstráni vybratý slovník." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Toto nastavenie umožní nastaviť dĺžku času, počas ktorého je bublinka s " +"návodom zobrazená." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titulok" +msgid "Hints" +msgstr "Návody" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Automaticky skryť návody po:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Zoznam inštalovaných slovníkov." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Neskrývať návody automaticky" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekundy" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekúnd" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekúnd" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekúnd" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Možnosti slovníku" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Zahrať použitím:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Použiť štandardné písmo" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Získať písmo Chalk" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Použiť z&vuky" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram umožňuje stiahnuť\n" +"nové dáta z Internetu.\n" +"\n" +"Ak ste pripojený na Internet, stlačte tlačidlo \n" +"pre získanie nových slovníkových súborov." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Stiahnuť nové slovníky" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor slovníku" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Popis slovníku. Ak vytvárate nový slovník, pridajte popis aby užívatelia " "slovníku vedeli aký druh slov obsahuje." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Meno slovníku:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Meno slovníku, ktorý editujete." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Odstrániť slovo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Odstráni vybraté slovo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nové slovo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Vytvorí nové slovo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Zoznam slov v slovníku." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Slovo:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Vybraté slovo. Toto okienko umožňuje editovať vybraté slovo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Návod:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Vybratý návod. Pridať návod pre pomoc pri hádaní slova." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram umožňuje stiahnuť\n" -"nové dáta z Internetu.\n" -"\n" -"Ak ste pripojený na Internet, stlačte tlačidlo \n" -"pre získanie nových slovníkových súborov." +msgid "Create New" +msgstr "Vytvoriť nový" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Stiahnuť nové slovníky" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Vytvorí nový slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Toto nastavenie umožní nastaviť dĺžku času, počas ktorého je bublinka s návodom " -"zobrazená." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Návody" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Automaticky skryť návody po:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Neskrývať návody automaticky" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundy" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekúnd" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekúnd" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekúnd" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Možnosti slovníku" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Zahrať použitím:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edituje vybratý slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Použiť štandardné písmo" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Použije štandardné písmo pre chalkboard/interface." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Odstráni vybratý slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Získať písmo Chalk" +msgid "Title" +msgstr "Titulok" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Použiť z&vuky" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Zapne/Vypne zvuky" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Radi by ste uložili zmeny?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialóg uloženia zmien" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Zoznam inštalovaných slovníkov." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kanagram.po index 3fecaa9b062..b25d5f7068c 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 09:41+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Nastavi Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Končaj Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Splošno" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Besednjaki" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nove stvari" @@ -115,6 +112,15 @@ msgstr "" "Datoteke %1 ni moč najti.\n" "Prosim, preverite ali je Kangram pravilno nameščen." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Naslov" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke<br><b>%1</b></qt>" @@ -179,22 +185,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Pričakovana je bila značka <%1>, prebrana pa značka <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Datoteka:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Datoteka:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "Dokument vsebuje neznano značko <%1>.\n" "Mogoče je različica KVocTrain prestara ali pa je dokument poškodovan.\n" -"Nalaganje je prekinjeno, ker KVocTrain ne more prebrati dokumenta z neznanimi " -"elementi.\n" +"Nalaganje je prekinjeno, ker KVocTrain ne more prebrati dokumenta z " +"neznanimi elementi.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -234,261 +238,259 @@ msgstr "Za uveljavitev nove pisave je potrebno znova zagnati Kanagram." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Pisave ni moč namestiti. Prosim, preverite ali ste pravilno povezani na " "internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Želite shraniti svoje spremembe?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Shranjevanje sprememb" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "Ta nastavitev vam omogoča določiti trajanje prikaza oblačka z namigom." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Ustvari novega" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Vklopi ali izklopi zvoke." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Ustvari nov besednjak." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Uporabi običajne pisave za tablo in uporabniški vmesnik." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Zbriše izbrani besednjak." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Uredi izbrani besednjak." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Zbriše izbrani besednjak." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "Ta nastavitev vam omogoča določiti trajanje prikaza oblačka z namigom." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +msgid "Hints" +msgstr "Namigi" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Samodejno skrij namige po:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Seznam nameščenih besednjakov." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Ne skrij namigov samodejno" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekundah" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekundah" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekundah" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekundah" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Možnosti besednjaka" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Za igro uporabi:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Običajne pisave" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Pridobi pisavo, ki je kot kreda" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Uporabi &zvoke" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram vam omogoča prenos\n" +"novih podatkov z interneta.\n" +"\n" +"Če ste povezani na internet, pritisnite\n" +"gumb za pridobitev novih besednjakov." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Prenos novih besednjakov" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Urejevalnik besednjakov" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Opis besednjaka. Če ustvarjate nov besednjak, dodajte opis, da bodo uporabniki " -"besednjaka vedeli, kakšne besede vsebuje." +"Opis besednjaka. Če ustvarjate nov besednjak, dodajte opis, da bodo " +"uporabniki besednjaka vedeli, kakšne besede vsebuje." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Ime besednjaka:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Ime besednjaka, ki ga urejate." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Odstrani besedo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Odstrani izbrano besedo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova beseda" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Ustvari novo besedo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Seznam besed v besednjaku." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Beseda:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Izbrana beseda. To polje vam omogoča urejanje izbrane besede." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Namig:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Izbrani namig. Dodajte namig za pomoč pri ugibanju besede." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram vam omogoča prenos\n" -"novih podatkov z interneta.\n" -"\n" -"Če ste povezani na internet, pritisnite\n" -"gumb za pridobitev novih besednjakov." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Prenos novih besednjakov" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "Ta nastavitev vam omogoča določiti trajanje prikaza oblačka z namigom." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Namigi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Samodejno skrij namige po:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Ne skrij namigov samodejno" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundah" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekundah" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekundah" +msgid "Create New" +msgstr "Ustvari novega" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekundah" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Ustvari nov besednjak." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Možnosti besednjaka" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Za igro uporabi:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Uredi izbrani besednjak." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Običajne pisave" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Uporabi običajne pisave za tablo in uporabniški vmesnik." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Zbriše izbrani besednjak." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Pridobi pisavo, ki je kot kreda" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Uporabi &zvoke" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Vklopi ali izklopi zvoke." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Želite shraniti svoje spremembe?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Shranjevanje sprememb" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Seznam nameščenih besednjakov." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kanagram.po index 180936dc053..8f074daa3c8 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:20+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Подеси Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Изађи из Kanagram-а" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Опште" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Речници" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Нове ствари" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "Не могу да нађем фајл %1.\n" "Проверите да ли је Kanagram исправно инсталиран." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Наслов" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,15 +183,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Очекивана је ознака <%1>, али је прочитана <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Фајл:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Фајл:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -232,265 +236,265 @@ msgstr "Покрените поново Kanagram да бисте активир #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Фонт није могао да се инсталира. Проверите да ли сте исправно повезани на " "Интернет." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Желите ли да снимите измене?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Дијалог за снимање измена" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ова поставка вам омогућава да подесите колико дуго ће балончић са " +"наговештајем бити приказан." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Направи нови" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Укључује и искључује звукове." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Прави нови речник." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Користи стандардне фонтове за таблу и интерфејс." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Брише изабрани речник." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Уређује изабрани речник." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Брише изабрани речник." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Ова поставка вам омогућава да подесите колико дуго ће балончић са " +"наговештајем бити приказан." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +msgid "Hints" +msgstr "Наговештаји" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Аутоматски сакриј наговештај после:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Списак инсталираних речника." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Не сакривај наговештај аутоматски" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 секунде" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 секунди" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 секунди" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 секунди" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Опције речника" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Пуштај помоћу:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Користи стандардне фонтове" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Добави фонт креде" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Користи &звукове" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram вам омогућава да\n" +"преузимате нове податке\n" +"са Интернета.\n" +"\n" +"Ако сте повезани на Интернет,\n" +"притисните дугме да бисте добавили\n" +"нове речничке фајлове." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Преузми нове речнике" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Уређивач речника" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Опис речника. Ако правите нови речник, додајте опис како би корисници вашег " "речника знали какве врсте речи садржи." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Име речника:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Име речника који уређујете." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Уклони реч" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Уклања изабрану реч." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Нова реч" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Прави нову реч." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Листа речи у речнику." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Реч:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Изабрана реч. Ова кутија вам омогућава да уредите изабрану реч." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Наговештај:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Изабрани наговештај. Додајте наговештај као помоћ у погађању речи." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram вам омогућава да\n" -"преузимате нове податке\n" -"са Интернета.\n" -"\n" -"Ако сте повезани на Интернет,\n" -"притисните дугме да бисте добавили\n" -"нове речничке фајлове." +msgid "Create New" +msgstr "Направи нови" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Преузми нове речнике" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Прави нови речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Ова поставка вам омогућава да подесите колико дуго ће балончић са наговештајем " -"бити приказан." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Наговештаји" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Аутоматски сакриј наговештај после:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Не сакривај наговештај аутоматски" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 секунде" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 секунди" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 секунди" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 секунди" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Опције речника" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Пуштај помоћу:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Уређује изабрани речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Користи стандардне фонтове" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Користи стандардне фонтове за таблу и интерфејс." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Брише изабрани речник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Добави фонт креде" +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Користи &звукове" +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Укључује и искључује звукове." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Желите ли да снимите измене?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Дијалог за снимање измена" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Списак инсталираних речника." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kanagram.po index 1809204281f..54d140e42c1 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:20+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Podesi Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Izađi iz Kanagram-a" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Opšte" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Rečnici" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nove stvari" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "Ne mogu da nađem fajl %1.\n" "Proverite da li je Kanagram ispravno instaliran." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Naslov" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,22 +183,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Očekivana je oznaka <%1>, ali je pročitana <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fajl:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fajl:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "Vaš dokument sadrži nepoznatu oznaku <%1>. Možda je vaša verzija KVocTrain-a " "previše stara, ili je dokument oštećen.\n" -"Učitavanje je prekinuto jer KVocTrain ne može da čita dokumente sa nepoznatim " -"elementima.\n" +"Učitavanje je prekinuto jer KVocTrain ne može da čita dokumente sa " +"nepoznatim elementima.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -232,265 +236,265 @@ msgstr "Pokrenite ponovo Kanagram da biste aktivirali novi font." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Font nije mogao da se instalira. Proverite da li ste ispravno povezani na " "Internet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Želite li da snimite izmene?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dijalog za snimanje izmena" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ova postavka vam omogućava da podesite koliko dugo će balončić sa " +"nagoveštajem biti prikazan." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Napravi novi" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Uključuje i isključuje zvukove." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Pravi novi rečnik." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Koristi standardne fontove za tablu i interfejs." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Briše izabrani rečnik." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Uređuje izabrani rečnik." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Briše izabrani rečnik." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Ova postavka vam omogućava da podesite koliko dugo će balončić sa " +"nagoveštajem biti prikazan." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +msgid "Hints" +msgstr "Nagoveštaji" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Automatski sakrij nagoveštaj posle:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Spisak instaliranih rečnika." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Ne sakrivaj nagoveštaj automatski" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekunde" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekundi" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekundi" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekundi" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcije rečnika" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Puštaj pomoću:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Koristi standardne fontove" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Dobavi font krede" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Koristi &zvukove" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram vam omogućava da\n" +"preuzimate nove podatke\n" +"sa Interneta.\n" +"\n" +"Ako ste povezani na Internet,\n" +"pritisnite dugme da biste dobavili\n" +"nove rečničke fajlove." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Preuzmi nove rečnike" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Uređivač rečnika" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Opis rečnika. Ako pravite novi rečnik, dodajte opis kako bi korisnici vašeg " "rečnika znali kakve vrste reči sadrži." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Ime rečnika:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Ime rečnika koji uređujete." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Ukloni reč" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Uklanja izabranu reč." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova reč" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Pravi novu reč." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Lista reči u rečniku." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Reč:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Izabrana reč. Ova kutija vam omogućava da uredite izabranu reč." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Nagoveštaj:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Izabrani nagoveštaj. Dodajte nagoveštaj kao pomoć u pogađanju reči." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram vam omogućava da\n" -"preuzimate nove podatke\n" -"sa Interneta.\n" -"\n" -"Ako ste povezani na Internet,\n" -"pritisnite dugme da biste dobavili\n" -"nove rečničke fajlove." +msgid "Create New" +msgstr "Napravi novi" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Preuzmi nove rečnike" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Pravi novi rečnik." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Ova postavka vam omogućava da podesite koliko dugo će balončić sa nagoveštajem " -"biti prikazan." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Nagoveštaji" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Automatski sakrij nagoveštaj posle:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Ne sakrivaj nagoveštaj automatski" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekunde" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekundi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekundi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekundi" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcije rečnika" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Puštaj pomoću:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Uređuje izabrani rečnik." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Koristi standardne fontove" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Koristi standardne fontove za tablu i interfejs." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Briše izabrani rečnik." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Dobavi font krede" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Koristi &zvukove" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Uključuje i isključuje zvukove." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Želite li da snimite izmene?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dijalog za snimanje izmena" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Spisak instaliranih rečnika." diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kanagram.po index 528a07f90a0..f1a42a756c8 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:55+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Anpassa Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Avsluta Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allmänt" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Ordförråd" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nya saker" @@ -113,6 +110,15 @@ msgstr "" "Filen %1 kan inte hittas.\n" "Försäkra dig om att Kanagram har installerats på rätt sätt." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titel" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Kan inte öppna filen<br><b>%1</b></qt>" @@ -177,21 +183,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Tagg <%1> förväntades men tagg <%2> lästes." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Fil:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Fil:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "Ditt dokument innehåller ett okänd tagg <%1>. Kanske är din version av " "Kvoctrain för gammal eller så är dokumentet skadat.\n" -"Laddning avbryts eftersom Kvoctrain inte kan läsa dokument med okända element.\n" +"Laddning avbryts eftersom Kvoctrain inte kan läsa dokument med okända " +"element.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -231,264 +236,263 @@ msgstr "Starta om Kanagram för att aktivera det nya teckensnittet." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Teckensnittet kunde inte installeras. Kontrollera att du är ansluten till " "Internet på ett riktigt sätt." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Vill du spara dina ändringar?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialogruta för att spara ändringar" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Den här inställningen låter dig ange hur länge Kanagrams tipsbubbla visas." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Skapa ny" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Stänger av eller sätter på ljud." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Skapar ett nytt ordförråd." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Använd ett standardteckensnitt för svarta tavlan/gränssnittet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Tar bort markerat ordförråd." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Redigerar markerat ordförråd." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Tar bort markerat ordförråd." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Den här inställningen låter dig ange hur länge Kanagrams tipsbubbla visas." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Hints" +msgstr "Tips" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Dölj tips automatiskt efter:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Listan över installerade ordförråd." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Dölj inte tips automatiskt" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekunder" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Ordförrådsalternativ" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Spela med:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Använd standardteckensnitt" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Hämta teckensnitt för svarta tavlan" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "A&nvänd ljud" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram låter dig ladda ner ny data\n" +"från Internet.\n" +"\n" +"Om du är ansluten till Internet, klicka på\n" +"knappen för att hämta nya ordförrådsfiler." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Ladda ner nya ordförråd" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Ordförrådseditor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Ordförrådets beskrivning. Om du skapar ett nytt ordförråd, lägg till en " "beskrivning så att användare av ordförrådet vet vilken sorts ord det " "innehåller." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Ordförrådsnamn:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Namnet på ordförrådet som du redigerar." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Ta bort ord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Tar bort det markerade ordet." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nytt ord" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Skapar ett nytt ord." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Listan med ord i ordförrådet." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Ord:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Det markerade ordet. Rutan låter dig redigera det markerade ordet." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tips:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "Det markerade tipset. Lägg till ett tips för att ge hjälp att gissa ordet." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram låter dig ladda ner ny data\n" -"från Internet.\n" -"\n" -"Om du är ansluten till Internet, klicka på\n" -"knappen för att hämta nya ordförrådsfiler." +msgid "Create New" +msgstr "Skapa ny" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Ladda ner nya ordförråd" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Skapar ett nytt ordförråd." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Den här inställningen låter dig ange hur länge Kanagrams tipsbubbla visas." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Tips" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Dölj tips automatiskt efter:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Dölj inte tips automatiskt" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekunder" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Ordförrådsalternativ" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Spela med:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Redigerar markerat ordförråd." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Använd standardteckensnitt" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Använd ett standardteckensnitt för svarta tavlan/gränssnittet." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Tar bort markerat ordförråd." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Hämta teckensnitt för svarta tavlan" +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "A&nvänd ljud" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Stänger av eller sätter på ljud." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Vill du spara dina ändringar?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialogruta för att spara ändringar" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Listan över installerade ordförråd." diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kanagram.po index 9174b6d95da..3e261ec4677 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 22:06-0400\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "" msgid "Quit Kanagram" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Умумӣ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "" @@ -112,6 +109,14 @@ msgid "" " Please ensure that Kanagram is properly installed." msgstr "" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Файлро кушода натавонист<br><b>%1</b></qt>" @@ -172,15 +177,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Файл:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Файл:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -223,141 +226,112 @@ msgstr "" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:4 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgid "Turns sounds on/off." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Title" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Description" +msgid "Set the default vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." +msgid "Set the default translation" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Description:" +msgid "Hints" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "" +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Сония" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "" +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Сония" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "" +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Сония" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "Калимаи нав" +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Сония" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." +msgid "Play using:" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "Калима:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgid "Use standard fonts" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "Hint:" +msgid "Get Chalk Font" msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:152 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgid "Use sou&nds" msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -367,108 +341,135 @@ msgid "" "the button to get new vocabulary files." msgstr "" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" +msgid "Vocabulary name:" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgid "Remove Word" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Сония" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Сония" +msgid "New Word" +msgstr "Калимаи нав" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Сония" +msgid "Creates a new word." +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Сония" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" +msgid "Word:" +msgstr "Калима:" + +#: vocabeditwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Play using:" +msgid "Hint:" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgid "Create New" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" +msgid "Creates a new vocabulary." msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" +msgid "Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." +msgid "Edits the selected vocabulary." msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kanagram.po index 07af13289fa..020a5e38a61 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 17:46+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İlker Kesen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Kanagram'ı Yapılandır" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kanagram'dan Çık" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Genel" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Sözlükler" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Yeni Madde" @@ -115,6 +112,15 @@ msgstr "" "%1 dosyası bulunamadı.\n" " Lütfen Kanagram'ın düzgün bir şekilde yüklendiğinden emin olun." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Başlık" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Açılmayan dosya<br><b>%1</b></qt>" @@ -179,15 +185,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "<%1> etiketi bekleniliyordu fakat <%2> etiketi okundu." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Dosya:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Dosya:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" @@ -233,265 +237,267 @@ msgstr "Yeni yazı tipini aktifleştirmek için Kanagram'ı yeniden başlatın." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." +msgstr "" +"Yazı tipi yüklenemedi. Lütfen internete bağlı olup olmadığınızı kontrol " +"ediniz." + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Bu ayarları korumak istiyor musunuz?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet Penceresi" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -"Yazı tipi yüklenemedi. Lütfen internete bağlı olup olmadığınızı kontrol ediniz." +"Bu ayar sizin Kanagram'ın ipucu balonunun gösterilme süresini " +"ayarlayabilmenizi sağlar." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Yeni Oluştur" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Sesleri aç/kapa." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Yeni bir sözlük yaratır." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Arayüz için standart bir yazı tipi kullanır." + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Seçilmiş sözlüğü siler." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Seçilmiş sözlüğü düzenler." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Seçilmiş sözlüğü siler." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Bu ayar sizin Kanagram'ın ipucu balonunun gösterilme süresini " +"ayarlayabilmenizi sağlar." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgid "Hints" +msgstr "İpuçları" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "İpuçlarını otomatik gizle:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Yüklenmiş sözlüklerin listesi." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "İpuçlarını otomatik gizleme" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Saniye" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Saniye" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Saniye" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Saniye" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Sözlük Seçenekleri" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Dil Seçimi:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Standart yazı tipini kullan" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Tebeşir yazı tipini al" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "&Sesleri Kullan" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram size internetten yeni\n" +"veriler indirmenize izin verir.\n" +"\n" +"Eğer internete bağlıysanız, yeni sözlükler\n" +"indirmek için düğmeye basınız." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Yeni Sözlükler İndir" + +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Sözlük Düzenleyicisi" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Sözlüğün açıklaması. Eğer yeni bir sözlük yaratıyorsanız, bir açıklama ekleyin " -"böylece kullanıcılar sizin sözlüğünüzün ne tür sözcükleri kapsadığını " -"bilecektir." +"Sözlüğün açıklaması. Eğer yeni bir sözlük yaratıyorsanız, bir açıklama " +"ekleyin böylece kullanıcılar sizin sözlüğünüzün ne tür sözcükleri " +"kapsadığını bilecektir." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Sözlük adı:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Düzenlediğiniz sözlüğün adı." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Sözcüğü Sil" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Seçilen sözcükleri siler." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Yeni Sözcük" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Yeni bir sözcük yaratır." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Sözlükteki sözcüklerin listesi." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Sözcük:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" -"Seçilmiş sözcük. Bu kutu size seçilmiş kelimeleri düzenlemeniz için izin verir." +"Seçilmiş sözcük. Bu kutu size seçilmiş kelimeleri düzenlemeniz için izin " +"verir." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "İpucu:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "Seçilmiş ipucu. Sözcüğün tahmin edilmesine yardımcı olmak için ipucu ekleyin." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram size internetten yeni\n" -"veriler indirmenize izin verir.\n" -"\n" -"Eğer internete bağlıysanız, yeni sözlükler\n" -"indirmek için düğmeye basınız." +msgid "Create New" +msgstr "Yeni Oluştur" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Yeni Sözlükler İndir" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Yeni bir sözlük yaratır." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Bu ayar sizin Kanagram'ın ipucu balonunun gösterilme süresini ayarlayabilmenizi " -"sağlar." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "İpuçları" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "İpuçlarını otomatik gizle:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "İpuçlarını otomatik gizleme" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Saniye" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Saniye" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Saniye" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Saniye" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Sözlük Seçenekleri" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Dil Seçimi:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Seçilmiş sözlüğü düzenler." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Standart yazı tipini kullan" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Arayüz için standart bir yazı tipi kullanır." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Seçilmiş sözlüğü siler." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Tebeşir yazı tipini al" +msgid "Title" +msgstr "Başlık" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "&Sesleri Kullan" +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Sesleri aç/kapa." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Bu ayarları korumak istiyor musunuz?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Değişiklikleri Kaydet Penceresi" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Yüklenmiş sözlüklerin listesi." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po index 414a2bb93c9..1c9ebc4a56b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 23:44-0600\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Налаштувати Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Вийти з Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Загальне" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Словники" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Нові словники" @@ -115,6 +112,15 @@ msgstr "" "Не вдіється знайти файл %1.\n" "Перевірте чи правильно встановлено Kanagram." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Заголовок" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл<br><b>%1</b></qt>" @@ -179,22 +185,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Очікувалась мітка <%1>, а була прочитана <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Файл:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Файл:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "Ваш документ містить невідому мітку <%1>. Мабуть, у вас застаріла версія " "KVocTrain або пошкоджено документ.\n" -"Завантаження перервано, тому що KVocTrain не може читати документи з невідомими " -"елементами.\n" +"Завантаження перервано, тому що KVocTrain не може читати документи з " +"невідомими елементами.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -234,261 +238,260 @@ msgstr "Перезапустіть Kanagram, щоб активувати нов #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Не вдалося встановити шрифт. Перевірте чи ви належно з'єднані з Інтернетом." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Хочете зберегти свої зміни?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Вікно збереження змін" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Створити новий" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Увімкнути/вимкнути звуки." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Створює новий словник." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Вживати в інтерфейсі стандартні шрифти." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Видаляє вибраний словник." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Редагує вибраний словник." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Видаляє вибраний словник." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgid "Hints" +msgstr "Підказки" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Автоматично ховати підказки після:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Список встановлених словників." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Не ховати підказки автоматично" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Параметри словника" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Вживати в грі:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Вживати стандартні шрифти" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Отримати крейдовий шрифт" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Вживати зв&уки" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram дає змогу звантажити\n" +"нові дані з Інтернету.\n" +"\n" +"Якщо ви приєднані до Інтернету, натисніть\n" +"на кнопку, щоб отримати нові словникові файли." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Звантажити нові словники" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Редактор словника" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Опис словника. Якщо ви створюєте новий словник, додайте опис, щоб користувачі " -"знали про тип слів, які в ньому містяться." +"Опис словника. Якщо ви створюєте новий словник, додайте опис, щоб " +"користувачі знали про тип слів, які в ньому містяться." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Назва словника:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Назва словника, який ви редагуєте." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Вилучити слово" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Вилучає вибране слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Нове слово" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Створює нове слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Список слів у словнику." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Слово:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Вибране слово. Тут можна редагувати вибране слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Підказка:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Вибрана підказка. Додайте підказку, щоб допомогти відгадати слово." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram дає змогу звантажити\n" -"нові дані з Інтернету.\n" -"\n" -"Якщо ви приєднані до Інтернету, натисніть\n" -"на кнопку, щоб отримати нові словникові файли." +msgid "Create New" +msgstr "Створити новий" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Звантажити нові словники" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Створює новий словник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Підказки" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Автоматично ховати підказки після:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Не ховати підказки автоматично" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Параметри словника" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Вживати в грі:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Редагує вибраний словник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Вживати стандартні шрифти" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Вживати в інтерфейсі стандартні шрифти." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Видаляє вибраний словник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Отримати крейдовий шрифт" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Вживати зв&уки" +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Увімкнути/вимкнути звуки." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Хочете зберегти свої зміни?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Вікно збереження змін" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Список встановлених словників." diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kanagram.po index 8a981b73b49..e7cc0130cae 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:54+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "設定 Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "離開 Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "一般" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "字彙" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "新項目" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "找不到檔案 %1。\n" "請確定 Kanagram 有完整安裝。" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "標題" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>無法開啟檔案<br><b>%1</b></qt>" @@ -178,19 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "需要標籤<%1>但是讀到標籤<%2>" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"檔案:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "檔案:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"您的文件中包含未知的標籤<%1>。也許您的 KVocTrain 版本太舊了,或是文件已損毀。\n" +"您的文件中包含未知的標籤<%1>。也許您的 KVocTrain 版本太舊了,或是文件已損" +"毀。\n" "載入將中斷,因為 KVocTrain 無法讀取含有未知標籤的文件。\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 @@ -231,255 +236,255 @@ msgstr "請重新啟動 Kanagram 以使用新字型。" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "無法安裝此字型。請檢查您是否已連上網路。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "您要儲存您的變更嗎?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "儲存變更對話框" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "這個設定是 Kanagram 提示顯示的時間。" + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "建立新的字彙" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "關閉或開啟聲音。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "建立新的字彙。" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "黑板/介面上使用標準字型" + +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "刪除所選取的字彙。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "編輯所選取的字彙。" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "刪除所選取的字彙。" +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "這個設定是 Kanagram 提示顯示的時間。" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "標題" +msgid "Hints" +msgstr "提示" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "多久後自動隱藏提示:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "已安裝的字彙清單。" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "不要自動隱藏提示" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 秒" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 秒" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 秒" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 秒" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "字彙選項" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "播放選項:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "使用標準字型" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "取得粉筆字型" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "使用聲音(&N)" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram 允許您從網際網路上下載新資料。\n" +"\n" +"如果您已連線到網際網路,請按此鍵來取得新的字彙檔。" + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "下載新字彙" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "字彙編輯器" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "描述:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." -msgstr "字彙的描述。如果您要建立新字彙,請寫好描述以便讓使用者知道這個字彙包含了哪些種類的字。" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." +msgstr "" +"字彙的描述。如果您要建立新字彙,請寫好描述以便讓使用者知道這個字彙包含了哪些" +"種類的字。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "字彙名稱:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "您編輯的字彙名稱。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "移除單字" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "移除所選的單字。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "新增單字" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "建立新的單字。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "字彙中的單字列表。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "單字:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "選取的單字,讓您可以編輯。" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "提示:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "選取的提示。提示可以幫助猜此單字。" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram 允許您從網際網路上下載新資料。\n" -"\n" -"如果您已連線到網際網路,請按此鍵來取得新的字彙檔。" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "下載新字彙" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "這個設定是 Kanagram 提示顯示的時間。" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "提示" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "多久後自動隱藏提示:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "不要自動隱藏提示" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 秒" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 秒" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 秒" +msgid "Create New" +msgstr "建立新的字彙" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 秒" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "建立新的字彙。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "字彙選項" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "播放選項:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "編輯所選取的字彙。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "使用標準字型" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "黑板/介面上使用標準字型" +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "刪除所選取的字彙。" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "取得粉筆字型" +msgid "Title" +msgstr "標題" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "使用聲音(&N)" +msgid "Description" +msgstr "描述" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "關閉或開啟聲音。" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "您要儲存您的變更嗎?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "儲存變更對話框" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "已安裝的字彙清單。" |