summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorHeimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>2025-01-10 19:17:32 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-01-10 19:50:20 +0000
commitd48071a09a517a89067d2232524a101806dc551c (patch)
tree038a14c3fd9eadd285a2a7fce5d4c03a3d76ac61
parentdff8df549d8fb01ed33aecc42ef4f464ab2070ed (diff)
downloadtde-i18n-d48071a09a517a89067d2232524a101806dc551c.tar.gz
tde-i18n-d48071a09a517a89067d2232524a101806dc551c.zip
Translated using Weblate (Dutch)HEADmaster
Currently translated at 100.0% (126 of 126 strings) Translation: tdebase/tdmgreet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmgreet/nl/
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po110
1 files changed, 54 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 58e941a8ffd..8db9a8cf81d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-10 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdmgreet/nl/>\n"
@@ -189,20 +189,20 @@ msgstr "Het aanmelden is mislukt."
#: kgverify.cpp:191
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr ""
-"Geen begroetingsplugin geladen. Controleer de installatie en configuratie."
+"Er is geen begroetingsplug-in geladen. Controleer de installatie en "
+"instellingen."
#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bezig %1 te authenticeren...\n"
+"Bezig met verifiëren van %1…\n"
"\n"
#: kgverify.cpp:505
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Uw wachtwoord is verlopen. U dient uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen."
+msgstr "Uw wachtwoord is verlopen en dient onmiddellijk te worden gewijzigd."
#: kgverify.cpp:506
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "U kunt zich op dit moment niet aanmelden."
#: kgverify.cpp:508
msgid "Home folder not available."
-msgstr "Persoonlijke map is niet beschikbaar."
+msgstr "De persoonlijke map is niet beschikbaar."
#: kgverify.cpp:509
msgid ""
@@ -224,11 +224,11 @@ msgid ""
"Try again later."
msgstr ""
"Aanmelden is momenteel niet toegestaan.\n"
-"Probeer het later nogmaals."
+"Probeer het later opnieuw."
#: kgverify.cpp:510
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Uw loginshell is niet aanwezig in /etc/shells."
+msgstr "Uw loginshell staat niet genoemd in /etc/shells."
#: kgverify.cpp:511
msgid "Root logins are not allowed."
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aanmelden als root is niet toegestaan."
#: kgverify.cpp:512
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder."
+msgstr "Uw account is verlopen - neem contact op met uw systeembeheerder."
#: kgverify.cpp:522
msgid ""
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
msgstr ""
-"Er deed zich een kritieke fout voor.\n"
-"Raadpleeg de TDM-logbestanden voor meer informatie,\n"
+"Er is een kritieke fout opgetreden.\n"
+"Raadpleeg voor meer informatie de TDM-logboeken\n"
"of neem contact op met uw systeembeheerder."
#: kgverify.cpp:548
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr ""
-"Uw account verloopt morgen.\n"
+"_n: Uw account verloopt morgen.\n"
"Uw account verloopt over %n dagen."
#: kgverify.cpp:549
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr ""
-"Uw wachtwoord verloopt morgen.\n"
+"_n: Uw wachtwoord verloopt morgen.\n"
"Uw wachtwoord verloopt over %n dagen."
#: kgverify.cpp:558
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag."
#: kgverify.cpp:625 kgverify.cpp:1165
msgid "Authentication failed"
-msgstr "De authenticatie is mislukt"
+msgstr "De verificatie is mislukt"
#: kgverify.cpp:826
msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
@@ -290,28 +290,28 @@ msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
-"Automatisch aanmelden na 1 seconde...\n"
-"Automatisch aanmelden na %n seconden..."
+"_n: Automatisch aanmelden na 1 seconde…\n"
+"Automatisch aanmelden na %n seconden…"
#: kgverify.cpp:1157
msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Waarschuwing: Caps Lock staat aan"
+msgstr "Waarschuwing: CapsLock staat aan"
#: kgverify.cpp:1162
msgid "Change failed"
-msgstr "Wijzigen mislukt"
+msgstr "Het wijzigen is mislukt"
#: kgverify.cpp:1164
msgid "Login failed"
-msgstr "Aanmelden mislukt"
+msgstr "Het aanmelden is mislukt"
#: kgverify.cpp:1198
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Thema onbruikbaar met authenticatiemethode '%1'."
+msgstr "Dit thema is niet te gebruiken i.c.m. de verificatiemethode ‘%1’."
#: kgverify.cpp:1254
msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Wijzigen van het authenticatie-token"
+msgstr "Wijzigen van verificatiesleutel"
#: krootimage.cpp:38
msgid "Fancy desktop background for tdm"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Elegante achtergrond voor TDM"
#: krootimage.cpp:43
msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Naam van het configuratiebestand"
+msgstr "Naam van het instellingenbestand"
#: krootimage.cpp:121
msgid "KRootImage"
@@ -327,15 +327,17 @@ msgstr "KRootImage"
#: sakdlg.cpp:130
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op Ctrl+Alt+Del om te beginnen."
#: sakdlg.cpp:130
msgid "This process helps keep your password secure."
-msgstr ""
+msgstr "Met behulp van dit proces houdt u uw wachtwoord veilig."
#: sakdlg.cpp:130
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
+"Zo wordt voorkomen dat onbevoegde gebruikers het aanmeldscherm kunnen "
+"nabootsen."
#: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]"
@@ -346,8 +348,8 @@ msgid ""
"_n: %1: TTY login\n"
"%1: %n TTY logins"
msgstr ""
-"%1: TTY-aanmelding\n"
-"%1: %n TTY-aanmeldingen"
+"_n: %1: tty-aanmelding\n"
+"%1: %n tty-aanmeldingen"
#: tdmconfig.cpp:167
msgid "Unused"
@@ -368,20 +370,19 @@ msgstr "X-aanmelding op %1"
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
-msgstr "Root-autorisatie vereist."
+msgstr "Rootverificatie vereist."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Plannen..."
+msgstr "In&plannen…"
#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Afsluittype"
+msgstr "TDE afsluiten"
#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Afsluittype"
+msgstr "Afsluitmethode"
#: tdmshutdown.cpp:257
msgid "&Turn off computer"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Plannen"
#: tdmshutdown.cpp:293
msgid "&Start:"
-msgstr "&Start:"
+msgstr "&Starten:"
#: tdmshutdown.cpp:296
msgid "T&imeout:"
@@ -405,20 +406,19 @@ msgstr "Tijdsl&imiet:"
#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Forceren na tijdslimiet"
+msgstr "A&fdwingen na tijdslimiet"
#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Ingevoerde startdatum is ongeldig."
+msgstr "De ingevoerde startdatum is ongeldig."
#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Ingevoerde tijdslimiet-datum is ongeldig."
+msgstr "De ingevoerde tijdslimietdatum is ongeldig."
#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "&Restart"
-msgstr "&Start:"
+msgstr "He&rstarten"
#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
@@ -427,9 +427,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 (huidige)"
#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
-msgstr "Computer ui&tschakelen"
+msgstr "Ui&tschakelen"
#: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer"
@@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Computer uitschakelen"
#: tdmshutdown.cpp:822
msgid "Switch to Console"
-msgstr "Naar Console"
+msgstr "Naar console"
#: tdmshutdown.cpp:824
msgid "Restart Computer"
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Computer herstarten"
#: tdmshutdown.cpp:826
msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Volgende start: %1)"
+msgstr "<br>(Volgende opstart: %1)"
#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
@@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Actieve sessies afbreken:"
#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Geen permissie om actieve sessies af te breken:"
+msgstr "U bent niet bevoegd om de actieve sessies af te breken:"
#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
@@ -473,11 +472,11 @@ msgstr "Locatie"
#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Gaande afsluiting afbreken:"
+msgstr "Afsluiting afbreken:"
#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Geen permissie om gaande afsluiting af te breken:"
+msgstr "U bent niet bevoegd om het afsluiten af te breken:"
#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
-msgstr "console-gebruiker"
+msgstr "consolegebruiker"
#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgid ""
"Next boot: %1"
msgstr ""
"\n"
-"Volgende start: %1"
+"Volgende opstart: %1"
#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
-msgstr "alle sessie afbreken"
+msgstr "alle sessies afbreken"
#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
@@ -559,20 +558,19 @@ msgstr "Menu"
#: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem&beheer"
#: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: themer/tdmlabel.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Uitschakelen"
#: themer/tdmlabel.cpp:221
msgid "Suspend"
-msgstr "Wachtstand"
+msgstr "Pauzestand"
#: themer/tdmlabel.cpp:222
msgid "Reboot"
@@ -584,17 +582,17 @@ msgstr "XDMCP-kiezer"
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock is ingeschakeld."
#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Gebruiker %s zal na %d seconden worden aangemeld"
+msgstr "‘%s’ zal na %d seconden worden aangemeld"
#: themer/tdmlabel.cpp:227
#, c-format
msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Welkom bij %h"
+msgstr "Welkom op %h"
#: themer/tdmlabel.cpp:228
msgid "Username:"
@@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "Wachtwoord:"
#: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domeinnaam:"
#: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login"
@@ -622,12 +620,12 @@ msgstr "%a %d %B"
#: themer/tdmthemer.cpp:71
#, c-format
msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Themabestand %1 kon niet worden geopend"
+msgstr "‘%1’ kan niet worden geopend"
#: themer/tdmthemer.cpp:75
#, c-format
msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Themabestand %1 kon niet worden ingelezen"
+msgstr "‘%1’ kan niet worden verwerkt"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"