summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po386
1 files changed, 386 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..a036c42bb31
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,386 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
+# Kobus <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-23 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGrafieka"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit, CapsSluit en RolSluit aktief is"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Druk %1 terwyl CapsSluit en RolSluit aktief is"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit en RolSluit aktief is"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Druk %1 terwyl RolSluit aktief is"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit en CapsSluit aktief is"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Druk %1 terwyl CapsSluit aktief is"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit aktief is"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Druk %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Kde Toeganklikheid Program"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Outeur"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Hoorbare Klok"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Gebruik stelsel klok"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Gebruik doelgemaakte klok"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"As hierdie opsie nagegaan is, sal die verstek stelsel klok gebruik word. Sien "
+"die \"Stelsel Klok\" kontrole module vir hoe om te pasmaak die stelsel klok. "
+"Gewoonlik, hierdie is dit net 'n \"biep\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Bevestig hierdie opsie as jy wil hê na gebruik 'n doelgemaakte klok, speel 'n "
+"klank lêer. as jy doen hierdie, jy sal waarskynlik wil hê na skakel af die "
+"stelsel klok."
+"<p> Asseblief nota wat op stadige masjiene hierdie dalk mag veroorsaak 'n "
+"\"vertraging\" tussen die gebeurtenis veroorsaak dat die klok en die klank te "
+"wees gespeel."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Klank na speel:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"As die opsie \"Gebruik doelgemaakte klok\" is geaktiveer, jy kan kies 'n klank "
+"lêer hier. Kliek \"Blaai...\" na kies 'n klank lêer te gebruik die lêer "
+"dialoog."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Sigbare Klok"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Gebruik sigbare klok"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Hierdie opsie sal skakel op die \"sigbare klok\", i.e. 'n sigbare "
+"inkennisstelling vertoon elke tyd wat gewoonlik net 'n klok sal gebeur. Hierdie "
+"is in besonder bruikbare vir doof mense."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "Omkeer skerm"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Alle skerm kleure sal wees omgekeerd vir die hoeveelheid van tyd gespesifiseer "
+"onder."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Flash skerm"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Die skerm sal skakel na 'n pasmaak kleur vir Die hoeveelheid van tyd "
+"gespesifiseer onder."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Kliek hier na kies die kleur gebruik word vir die \"flash skerm\" sigbare klok."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duur:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msek"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr ""
+"Hier jy kan pasmaak die duur van die \"sigbare klok\" effek te wees vertoon."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "Klok"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Taaierig Sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Gebruik taaierig sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "Sluit taaierige sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Skakel taaierige sleutels af wanneer twee sleutels gelyktydig gedruk word"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Gebruik die stelsel klok wanneer 'n modifiseerder gehak, gesluit on onsluit "
+"word"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Sluit sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Gebruik stelsel klok wanneer 'n sluit sleutel geaktiveer of gedeaktiveer word"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Gebruik KDE se stelsel kennisgewing meganisme wanneer 'n veranderlike of sluit "
+"sleutel se status verander"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Konfigureer Stelsel Kennisgewing"
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Wysiging Sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Stadige Sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Gebruik stadige sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Aanvaarding vertraging:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Gebruik stelsel klok wanneer 'n sleutel gedruk word"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Gebruik stelsel klok wanneer 'n sleutel aanvaar word"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Gebruik stelsel klok wanneer 'n sleutel verwerp word"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Hop Sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Gebruik hop sleutels"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Terugspring tyd:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Gebruik die stelsel klok wanneer 'n sleutel verwerp word"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "Sleutelbord Filters"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktivering Gebare"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Gebruik gebare om taaierige en stadige sleutels te aktiveer"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Hier kan jy die sleutelbord gebare aktiveer wat die volgende beidraes "
+"aanskakel: \n"
+"Kleberige sleutels: Druk Verskuif sleutel 5 opeenvolgende kere\n"
+"Stadige sleutels: Hou af Verskuif vir 8 sekondes"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Hier kan jy die sleutelbord gebare aktiveer wat die volgende beidraes "
+"aanskakel: \n"
+"Muis Sleutels: %1\n"
+"Kleberige sleutels: Druk Verskuif sleutel 5 opeenvolgende kere\n"
+"Stadige sleutels: Hou af Verskuif vir 8 sekondes"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Skakel taaierige en stadige sleutels af na 'n sekere onaktiewe tydperk "
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr " minute"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tydsverval:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Kennisgewing"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Gberuik die stelsel klok wanneer 'n gebaar gebruik word om ''n toeganklikheids "
+"eienskap aan of af te skakel"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Vertoon 'n bevestiging dialoog wanneer 'n sleutelbord toeganklikheids fuksie "
+"aan of af geskakel word"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Wanneer hierdie fuksie aangeskakel is, sal KDE 'n bevestigings dialoog vertoon "
+"wanneer 'n toeganklikheids fuksie aan of af geskakel word.\n"
+"Wees versigtig, weet wat jy doen as jy dit afskakel sal die toeganklikheids "
+"instellings altyd aangewend word sonder bevestiging."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Gebruik 'n KDE stelsel bevestiging meganisme wanneer 'n sleutelbord "
+"toeganklikheids funksie aan of af geskakel word"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.Wav|WAV Lêers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de "