diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdegames | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegames')
34 files changed, 14461 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/Makefile.am b/tde-i18n-af/messages/tdegames/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..9b00560ef8f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = af +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/Makefile.in b/tde-i18n-af/messages/tdegames/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..6511463e206 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/Makefile.in @@ -0,0 +1,759 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdegames +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = af +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po kfouleggs.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po kjumpingcube.po libksirtet.po kpat.po ksnake.po klickety.po libtdegames.po kolf.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po twin4.po kblackbox.po kpoker.po atlantik.po ksame.po ktuberling.po kreversi.po +GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libtdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo twin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kolf.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po klickety.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in kfouleggs.po klines.po ktron.po atlantik.po ksirtet.po libtdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po twin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po libksirtet.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am + +#>+ 97 +ksirtet.gmo: ksirtet.po + rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po + test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo +kbounce.gmo: kbounce.po + rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po + test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo +kbackgammon.gmo: kbackgammon.po + rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po + test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo +ktron.gmo: ktron.po + rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po + test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo +klines.gmo: klines.po + rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po + test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo +ksmiletris.gmo: ksmiletris.po + rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po + test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo +kfouleggs.gmo: kfouleggs.po + rm -f kfouleggs.gmo; $(GMSGFMT) -o kfouleggs.gmo $(srcdir)/kfouleggs.po + test ! -f kfouleggs.gmo || touch kfouleggs.gmo +ksokoban.gmo: ksokoban.po + rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po + test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo +katomic.gmo: katomic.po + rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po + test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo +kmines.gmo: kmines.po + rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po + test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo +lskat.gmo: lskat.po + rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po + test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo +konquest.gmo: konquest.po + rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po + test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo +kshisen.gmo: kshisen.po + rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po + test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo +kmahjongg.gmo: kmahjongg.po + rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po + test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo +kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po + rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po + test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo +libksirtet.gmo: libksirtet.po + rm -f libksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o libksirtet.gmo $(srcdir)/libksirtet.po + test ! -f libksirtet.gmo || touch libksirtet.gmo +kpat.gmo: kpat.po + rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po + test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo +ksnake.gmo: ksnake.po + rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po + test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo +klickety.gmo: klickety.po + rm -f klickety.gmo; $(GMSGFMT) -o klickety.gmo $(srcdir)/klickety.po + test ! -f klickety.gmo || touch klickety.gmo +libtdegames.gmo: libtdegames.po + rm -f libtdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdegames.gmo $(srcdir)/libtdegames.po + test ! -f libtdegames.gmo || touch libtdegames.gmo +kolf.gmo: kolf.po + rm -f kolf.gmo; $(GMSGFMT) -o kolf.gmo $(srcdir)/kolf.po + test ! -f kolf.gmo || touch kolf.gmo +kbattleship.gmo: kbattleship.po + rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po + test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo +kspaceduel.gmo: kspaceduel.po + rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po + test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo +kenolaba.gmo: kenolaba.po + rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po + test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo +kasteroids.gmo: kasteroids.po + rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po + test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo +twin4.gmo: twin4.po + rm -f twin4.gmo; $(GMSGFMT) -o twin4.gmo $(srcdir)/twin4.po + test ! -f twin4.gmo || touch twin4.gmo +kblackbox.gmo: kblackbox.po + rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po + test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo +kpoker.gmo: kpoker.po + rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po + test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo +atlantik.gmo: atlantik.po + rm -f atlantik.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantik.gmo $(srcdir)/atlantik.po + test ! -f atlantik.gmo || touch atlantik.gmo +ksame.gmo: ksame.po + rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po + test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo +ktuberling.gmo: ktuberling.po + rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po + test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo +kreversi.gmo: kreversi.po + rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po + test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libtdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo twin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris kfouleggs ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg kjumpingcube libksirtet kpat ksnake klickety libtdegames kolf kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids twin4 kblackbox kpoker atlantik ksame ktuberling kreversi ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 34 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfouleggs.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klickety.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdegames.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin4.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantik.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..c10ce97d112 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,660 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Voeg by Komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Eiendom" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Na" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Dateer op" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Gives" +msgstr "gee" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Verwerp" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Aanvaar" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gee" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Gaan as eers..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Gaan twee keer..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prys: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eienaar: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "onbesitte" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Huise: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Op lening: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Prys: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Op lening: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Huise: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Prys: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Geld" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Vernietig lening" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Lening" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Bou Hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Bou Huis" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Verkoop Hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Verkoop Huis" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "Koop" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "Betaal na Los Tronk" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Rol na Los Tronk" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Fout maak koppeling: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "verbinding geweier deur bediener." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "kon nie konnekteer na bediener." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "bediener nie gevind." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "onbekende fout." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Speletjie Opstelling" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Los Speletjie" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Begin Speletjie" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Onttrek opstelling lys..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Speletjie beginne. Onttrek volgrote Speletjie data..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Onttrek opstelling lys..." + +#: client/main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Connect to this host" +msgstr "konnekteer na hierdie bediener" + +#: client/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect at this port" +msgstr "konnekteer na hierdie poort" + +#: client/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Join this game" +msgstr "aansluit by hierdie speletjie" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2002 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Kde kliënt vir speel Monopoly-like speletjies op die monopd netwerk." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hoof outeur" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "aansoek ikoon" + +#: client/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "token icons" +msgstr "ikoone" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoone" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Konfigureer Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Verpersoonliking" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Bord" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Player name:" +msgstr "Speler" + +#: client/configdlg.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Player image:" +msgstr "Speler" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Speletjie Status Terugvoer" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Vertoon titel deed kaart op onbesitte eienskappe" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"As nagegaan, onbesitte eienskappe op die bord vertoon 'n eiendom\n" +"kaart na aandui die eienskap is vir koop.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Verlig onbesitte eienskappe" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"As nagegaan, onbesitte eienskappe op die bord word verlig na\n" +"aandui die eienskap is vir koop.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Verdonker op lening eienskappe" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"As nagegaan, op lening eienskappe op die bord sal wees gekleurde\n" +"donkerder as van die verstek kleur.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animeer token beweging" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"As nagegaan, tokens sal beweeg oor die bord\n" +"in plaas van van spring direk na hulle nuwe ligging.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz effekte" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"As nagegaan, die gekleurde opskrifte van straat landgoed op die bord sal het 'n " +"Quartz effek soortgelyk na die Quartz Kwin styl.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Kies monopd Bediener" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Bediener" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Bediener" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Konnekteer" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Kies monopd Bediener" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Bediener" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Weergawe" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Reload Server List" +msgstr "Bediener Lys" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Get Server List" +msgstr "Bediener Lys" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Onttrek bediener lys..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "onbekende" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Geonttrek bediener lys." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Onttrek bediener lys..." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Skep of Kies monopd Speletjie" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Speletjie" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Bediener Lys" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Skep Speletjie" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Skep nuwe %1 Speletjie" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Aansluit by %1 Speletjie #%2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Aansluit by Speletjie" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Beweeg" + +#~ msgid "Retrieving game list..." +#~ msgstr "Onttrek speletjie lys..." + +#~ msgid "Retrieved game list." +#~ msgstr "Geonttrek speletjie lys." + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Verfris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add monopd Server" +#~ msgstr "Kies monopd Bediener" + +#~ msgid "Player List" +#~ msgstr "Speler Lys" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kasteroids.po new file mode 100644 index 00000000000..cb1e475a02b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasteroids VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: main.cpp:22 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "Kde Spasie Speletjie" + +#: main.cpp:26 +msgid "KAsteroids" +msgstr "Kasteroids" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Whether power upgrades can be shot." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The number of ships per game." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to play sounds." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:102 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "Level" +msgstr "Vlak" + +#: toplevel.cpp:130 +msgid "Ships" +msgstr "Skepe" + +#: toplevel.cpp:232 +msgid "Fuel" +msgstr "Brandstof" + +#: toplevel.cpp:293 +msgid "Thrust" +msgstr "Dryfkrag" + +#: toplevel.cpp:294 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roteer Links" + +#: toplevel.cpp:295 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roteer Regterkant" + +#: toplevel.cpp:296 +msgid "Shoot" +msgstr "Skiet" + +#: toplevel.cpp:298 +msgid "Brake" +msgstr "Rem" + +#: toplevel.cpp:299 +msgid "Shield" +msgstr "Skuld" + +#: toplevel.cpp:300 +msgid "Launch" +msgstr "Lanseer" + +#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 +msgid "Press %1 to launch." +msgstr "Druk %1 na lanseer." + +#: toplevel.cpp:511 +msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." +msgstr "Skip Vernietig. Druk %1 na lanseer." + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Game Over!" +msgstr "Speletjie Bo!" + +#: toplevel.cpp:596 +msgid "Start new game with" +msgstr "Begin nuwe speletjie met" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid " ships." +msgstr " skepe." + +#: toplevel.cpp:606 +msgid "Show highscores on Game Over" +msgstr "Vertoon rekord tellings op Speletjie Bo" + +#: toplevel.cpp:607 +msgid "Player can destroy Powerups" +msgstr "Speler kan vernietig Kragvermeerderaars" + +#: toplevel.cpp:615 +msgid "General" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:635 +msgid "" +"Game Over\n" +"\n" +"Shots fired:\t%1\n" +" Hit:\t%2\n" +" Missed:\t%3\n" +"Hit ratio:\t%4 %\t\t" +msgstr "" +"Speletjie Bo\n" +"\n" +"Skote gevuur:\t%1\n" +" Getref:\t%2\n" +" Gemis:\t%3\n" +"Getref verhouding:\t%4 %\t\t" + +#: toplevel.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "KAsteroids is paused." +msgstr "Kasteroids is gepouseer" + +#: toplevel.cpp:660 +msgid "Paused" +msgstr "Gepouseer" + +#~ msgid "Teleport" +#~ msgstr "Telepoort" + +#~ msgid "KAsteroids Preferences" +#~ msgstr "Kasteroids Voorkeure" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/katomic.po new file mode 100644 index 00000000000..27c720d9231 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/katomic.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katomic VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: configbox.cpp:30 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Animasie spoed:" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "You solved level %1 with %2 moves!" +msgstr "Jy het opgelos vlak %1 met %2 skuiwe!" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "Congratulations" +msgstr "Baie geluk" + +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Level %1 Highscores" +msgstr "Vlak %1 Hoog Telling" + +#: gamewidget.cpp:183 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: gamewidget.cpp:188 +msgid "Highscore:" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:200 +msgid "Your score so far:" +msgstr "Jou telling sodat ver:" + +#: levelnames.cpp:1 +msgid "Water" +msgstr "Water" + +#: levelnames.cpp:2 +msgid "Formic Acid" +msgstr "Formic Suur" + +#: levelnames.cpp:3 +msgid "Acetic Acid" +msgstr "Asetiel Suur" + +#: levelnames.cpp:4 +msgid "trans-Butene" +msgstr "trans-Butene" + +#: levelnames.cpp:5 +msgid "cis-Butene" +msgstr "cis-Butene" + +#: levelnames.cpp:6 +msgid "Dimethyl ether" +msgstr "Di-methiel eter" + +#: levelnames.cpp:7 +msgid "Butanol" +msgstr "Butanol" + +#: levelnames.cpp:8 +msgid "2-Methyl-2-Propanol" +msgstr "2-Methyl-2-Propanol" + +#: levelnames.cpp:9 +msgid "Glycerin" +msgstr "Gliserien" + +#: levelnames.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" +msgstr "Poly-Tetra-Fluoro-Ethane" + +#: levelnames.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Oxalic Acid" +msgstr "Malic Suur" + +#: levelnames.cpp:12 +msgid "Methane" +msgstr "Metaan" + +#: levelnames.cpp:13 +msgid "Formaldehyde" +msgstr "Formaldehied" + +#: levelnames.cpp:14 +msgid "Crystal 1" +msgstr "Kristal 1" + +#: levelnames.cpp:15 +msgid "Acetic acid ethyl ester" +msgstr "Asetiel suur etiel ester" + +#: levelnames.cpp:16 +msgid "Ammonia" +msgstr "Amonië" + +#: levelnames.cpp:17 +msgid "3-Methyl-Pentane" +msgstr "3-Methyl-Pentane" + +#: levelnames.cpp:18 +msgid "Propanal" +msgstr "Propanel" + +#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 +msgid "Propyne" +msgstr "Propyn" + +#: levelnames.cpp:20 +msgid "Furanal" +msgstr "Furanal" + +#: levelnames.cpp:21 +msgid "Pyran" +msgstr "Piran" + +#: levelnames.cpp:22 +msgid "Cyclo-Pentane" +msgstr "Cyclo-Pentane" + +#: levelnames.cpp:23 +msgid "Methanol" +msgstr "Metanol" + +#: levelnames.cpp:24 +msgid "Nitro-Glycerin" +msgstr "Nitro-Glycerin" + +#: levelnames.cpp:25 +msgid "Ethane" +msgstr "Etaan" + +#: levelnames.cpp:26 +msgid "Crystal 2" +msgstr "Kristal 2" + +#: levelnames.cpp:27 +msgid "Ethylene-Glycol" +msgstr "Ethylene-Glycol" + +#: levelnames.cpp:28 +msgid "L-Alanine" +msgstr "L-Alanine" + +#: levelnames.cpp:29 +msgid "Cyanoguanidine" +msgstr "Cyanoguanedien" + +#: levelnames.cpp:30 +msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" +msgstr "Prussic Suur (Cyaniese Suur)" + +#: levelnames.cpp:31 +msgid "Anthracene" +msgstr "Anthracene" + +#: levelnames.cpp:32 +msgid "Thiazole" +msgstr "Thiazool" + +#: levelnames.cpp:33 +msgid "Saccharin" +msgstr "Sakkarin" + +#: levelnames.cpp:34 +msgid "Ethylene" +msgstr "Ethelene" + +#: levelnames.cpp:35 +msgid "Styrene" +msgstr "Styrene" + +#: levelnames.cpp:36 +msgid "Melamine" +msgstr "Melamien" + +#: levelnames.cpp:37 +msgid "Cyclobutane" +msgstr "Siklo-butaan" + +#: levelnames.cpp:38 +msgid "Nicotine" +msgstr "Nikotien" + +#: levelnames.cpp:39 +msgid "Acetyle salicylic acid" +msgstr "Asetiel salisyliek suur" + +#: levelnames.cpp:40 +msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" +msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzene" + +#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 +msgid "Malonic Acid" +msgstr "Maloniek Suur" + +#: levelnames.cpp:43 +msgid "2,2-Dimethylpropane" +msgstr "2,2-Dimethylpropane" + +#: levelnames.cpp:44 +msgid "Ethyl-Benzene" +msgstr "Ethyl-Benzene" + +#: levelnames.cpp:45 +msgid "Propene" +msgstr "Propeen" + +#: levelnames.cpp:46 +msgid "L-Asparagine" +msgstr "L-Asparagine" + +#: levelnames.cpp:47 +msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" +msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" + +#: levelnames.cpp:48 +msgid "Vanillin" +msgstr "Vanillin" + +#: levelnames.cpp:49 +msgid "Crystal 3" +msgstr "Kristal 3" + +#: levelnames.cpp:50 +msgid "Uric Acid" +msgstr "Urien Suur" + +#: levelnames.cpp:51 +msgid "Thymine" +msgstr "Thamien" + +#: levelnames.cpp:52 +msgid "Aniline" +msgstr "Anilien" + +#: levelnames.cpp:53 +msgid "Chloroform" +msgstr "Chloroform" + +#: levelnames.cpp:54 +msgid "Carbonic acid" +msgstr "Karbonie suur" + +#: levelnames.cpp:55 +msgid "Crystal 4" +msgstr "Kristal 4" + +#: levelnames.cpp:56 +msgid "Ethanol" +msgstr "Etanol" + +#: levelnames.cpp:57 +msgid "Acrylo-Nitril" +msgstr "Acrylo-Nitril" + +#: levelnames.cpp:58 +msgid "Furan" +msgstr "Furaan" + +#: levelnames.cpp:59 +msgid "l-Lactic acid" +msgstr "l-Lactic suur" + +#: levelnames.cpp:60 +msgid "Maleic Acid" +msgstr "Malies Suur" + +#: levelnames.cpp:61 +msgid "meso-Tartaric acid" +msgstr "meso-Tartaric suur" + +#: levelnames.cpp:62 +msgid "Crystal 5" +msgstr "Kristal 5" + +#: levelnames.cpp:63 +msgid "Formic acid ethyl ester" +msgstr "Formic suur etiel ester" + +#: levelnames.cpp:64 +msgid "1,4-Cyclohexadiene" +msgstr "1,4-Cyclohexadiene" + +#: levelnames.cpp:65 +msgid "Squaric acid" +msgstr "Squaric suur" + +#: levelnames.cpp:66 +msgid "Ascorbic acid" +msgstr "Askorbien suur" + +#: levelnames.cpp:67 +msgid "Iso-Propanol" +msgstr "Iso-Propanol" + +#: levelnames.cpp:68 +msgid "Phosgene" +msgstr "Fosgene" + +#: levelnames.cpp:69 +msgid "Thiophene" +msgstr "Thiofeen" + +#: levelnames.cpp:70 +msgid "Urea" +msgstr "Urea" + +#: levelnames.cpp:71 +msgid "Pyruvic Acid" +msgstr "Pyruvies Suur" + +#: levelnames.cpp:72 +msgid "Ethylene oxide" +msgstr "Ethelene oksied" + +#: levelnames.cpp:73 +msgid "Phosphoric Acid" +msgstr "Fosfor Suur" + +#: levelnames.cpp:74 +msgid "Diacetyl" +msgstr "Di-asetiel" + +#: levelnames.cpp:75 +msgid "trans-Dichloroethene" +msgstr "trans-Dichloroethene" + +#: levelnames.cpp:76 +msgid "Allylisothiocyanate" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:77 +msgid "Diketene" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:78 +msgid "Ethanal" +msgstr "Etanal" + +#: levelnames.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Acroleine" +msgstr "Propeen" + +#: levelnames.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Uracil" +msgstr "Urea" + +#: levelnames.cpp:82 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:83 +msgid "Acetone" +msgstr "Asetoon" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "Kde Atomic Vermaak Speletjie" + +#: main.cpp:42 +msgid "KAtomic" +msgstr "Katomic" + +#: main.cpp:50 +msgid "6 new levels" +msgstr "6 nuwe vlakke" + +#: main.cpp:51 +msgid "Game graphics and application icon" +msgstr "" + +#: molek.cpp:88 +msgid "Noname" +msgstr "Niemand" + +#: molek.cpp:111 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Vlak: %1" + +#: toplevel.cpp:44 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:57 +msgid "Atom Up" +msgstr "Atoom Begin" + +#: toplevel.cpp:58 +msgid "Atom Down" +msgstr "Atoom Ondertoe" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "Atom Left" +msgstr "Atoom Links" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "Atom Right" +msgstr "Atoom Regterkant" + +#: toplevel.cpp:62 +msgid "Next Atom" +msgstr "Volgende Atoom" + +#: toplevel.cpp:63 +msgid "Previous Atom" +msgstr "Vorige Atoom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Best score:" +#~ msgstr "Hoogste telling:" + +#~ msgid "&Restart Level" +#~ msgstr "Herbegin Vlak" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbackgammon.po new file mode 100644 index 00000000000..2a4741bd54a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -0,0 +1,1652 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackgammon VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Open Bord" + +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "Fibs" + +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "Gnu Backgammon (Eksperimenteel)" + +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Volgende Genereering (Eksperimenteel)" + +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Fibs Huis" + +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Backgammon Reëls" + +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "Masjien" + +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Dubbel Kubus" + +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "Backgammon op die Web" + +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Opdrag: " + +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"Hierdie area bevat die status boodskappe vir die speletjie. Mees van hierdie " +"boodskappe word gestuur na jy van die huidige masjien." + +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"Hierdie is die opdrag lyn. Jy kan tipe spesiaal opdragte verwanter na die " +"huidige masjien in hier. Mees relevante opdragte word asook beskikbaar deur die " +"kieslyste." + +#: kbg.cpp:191 +msgid "" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." +msgstr "" +"Hierdie is die knoppie kolom program kolom. Dit gee jy maklike toegang verkry " +"na speletjie verwanter opdragte. jy kan trek die kolom na 'n ander ligging " +"binne in die venster." + +#: kbg.cpp:196 +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "" +"Hierdie is die status kolom. Dit vertoon jy die huidiglik gekose masjien in die " +"links hoek." + +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Hier jy kan konfigureer algemeen instellings van %1" + +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Tydhouer" + +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Outostoor" + +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Aktiwiteite" + +#: kbg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Na jy klaar gemaak jou skuiwe, hulle het na wees gestuur na die masjien. jy kan " +"òf doen wat eiehandig (in wat kas jy moet nie aktiveer hierdie funksie), van jy " +"kan spesifiseer 'n hoeveelheid van tyd wat het na herhaling voor die beweeg is " +"toegewyd. As jy herstel 'n beweeg gedurende die tydverstreke, die tydverstreke " +"sal wees herstel en herlaai as eers jy einde die beweeg. hierdie is baie " +"bruikbare As jy sal hou van na hersiening die resultaat van jou beweeg." + +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Aktiveer tydverstreke" + +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Beweeg tydverstreke in sekondes:" + +#: kbg.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"Bevestig die boks na aktiveer alle die boodskappe die jy het vorige gestremde " +"deur te kies die \"Moet nie vertoon hierdie boodskap weer\" opsie." + +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Heraktiveer alle boodskappe" + +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Bevestig die boks na automaties stoor alle venster posisies op program " +"weesïendig. Hulle sal wees gerestoreer na volgende begin." + +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Stoor instellings op beïendig" + +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"Gebeurtenis inkennisstelling van %1 is gekonfigureer as deel van die " +"stelsel-wide inkennisstelling proses. Kliek hier, en jy sal wees in staat na " +"konfigureer stelsel klanke, etc." + +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Kliek hier na konfigureer die gebeurtenis inkennisstelling" + +#: kbg.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Blinde %1" + +#: kbg.cpp:671 +msgid "" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Jy kan aktiveer die kiesbalk weer met die regterkant muis knoppie kieslys van " +"die bord." + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Board" +msgstr "Bord" + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Here you can configure the backgammon board" +msgstr "Hier jy kan konfigureer die backgammon bord" + +#: kbgboard.cpp:150 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" + +#: kbgboard.cpp:151 +msgid "Short Moves" +msgstr "Kort Skuiwe" + +#: kbgboard.cpp:164 +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: kbgboard.cpp:167 +msgid "Color 1" +msgstr "Kleur 1" + +#: kbgboard.cpp:170 +msgid "Color 2" +msgstr "Kleur 2" + +#: kbgboard.cpp:192 +msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:193 +msgid "" +"&Single clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"Enkel klieke met die links muis knoppie sal\n" +"beweeg 'n toetser die kortste moontlik afstand." + +#: kbgboard.cpp:195 +msgid "" +"D&ouble clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"Dubbel klieke met die links muis knoppie sal\n" +"beweeg 'n toetser die kortste moontlik afstand." + +#: kbgboard.cpp:210 +msgid "Show pip count in title bar" +msgstr "Vertoon pip tel in titel kolom" + +#: kbgboard.cpp:223 +msgid "&Board" +msgstr "Bord" + +#: kbgboard.cpp:245 +msgid "&Font" +msgstr "Skrif tipe" + +#: kbgboard.cpp:383 +msgid "Set Cube Values" +msgstr "Stel Kubus Waardes" + +#: kbgboard.cpp:394 +msgid "" +"Set the face value of the cube and select who should be able to\n" +"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n" +"players to double." +msgstr "" +"Stel die gesig waarde van die kubus en kies wie moet wees in staat na\n" +"dubbel. Nota wat 'n gesig waarde van 1 automaties laat toe beide\n" +"spelers na dubbel." + +#: kbgboard.cpp:446 +msgid "Lower Player" +msgstr "Sagter Speler" + +#: kbgboard.cpp:447 +msgid "Upper Player" +msgstr "Boonste Speler" + +#: kbgboard.cpp:448 +msgid "Open Cube" +msgstr "Open Kubus" + +#: kbgboard.cpp:533 +msgid "Set Dice Values" +msgstr "Stel Dobbelsteen Waardes" + +#: kbgboard.cpp:544 +msgid "" +"Set the face values of the selected dice. The other player's\n" +"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1616 +msgid "" +"This is the bar of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain " +"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by " +"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n" +"\n" +"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 " +"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1633 +msgid "" +"This is a regular field of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and " +"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination " +"or by using the 'short move' feature." +msgstr "" +"Hierdie is 'n gewone veld van die backgammon bord.\n" +"\n" +"Skuifstukke kan wees rangorde op Hierdie veld en as die huidige staat van die " +"speletjie en die dobbelsteen laat toe Hierdie, hulle kan wees verskuif deur te " +"trek hulle na hulle bestemming of deur te gebruik die 'short move' funksie." + +#: kbgboard.cpp:1647 +msgid "" +"This part of the backgammon board is the home.\n" +"\n" +"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and " +"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers " +"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the " +"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll " +"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be " +"doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" +"Hierdie deel van die backgammon bord is die huis.\n" +"\n" +"Afhangend op die rigting van die speletjie, een van die tuistes bevat die " +"dobbelsteen en die ander een bevat skuifstukke wat het al verskuif af die bord. " +"skuifstukke kan moet nooit wees verskuif weg van die huis. As Hierdie huis " +"bevat die dobbelsteen en die huidige staat van die speletjie laat toe Hierdie, " +"dubbel te kliek op die dobbelsteen sal rol hulle. Nog meer, die kubus dalk wees " +"rangorde op die huis kolom en As dit kan wees verdubbel, dubbel te kliek dit " +"sal doen sodat." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 gebruiker" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibitz na toeskouers en spelers" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Fluister na toeskouers slegs" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Gesels Venster" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Hierdie is die gesels venster.\n" +"\n" +"die teks in Hierdie venster is gekleurde afhangend op hetsy dit is gerig na jy " +"persoonlik, geskree na die algemeen Fibs bevolking, het al het gesê deur jy, " +"van is van algemeen belang. As jy kies die naam van 'n speler, die konteks " +"bevat inskrywings spesifiek gerig na wat speler." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Inligting Op" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Praat Na" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Gebruik Dialoog" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "1 Punt Ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2 Punt Ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3 Punt Ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4 Punt Ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "5 Punt Ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "6 Punt Ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "7 Punt Ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperk" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Voortgaan" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Gag" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Ongag" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Maak skoon Gag Lys" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Stil" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Kies gebruikers na wees verwyder van die gag lys." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +msgid "" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." +msgstr "" +"Kies alle die gebruikers jy wil hê na verwyder van die gag lys en dan word " +"kliek Goed. Agterna jy sal weer hoor wat hulle skree." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Gag Lys" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "Praat na %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 sê vir jy:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 skree:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 fluister:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kibitzes:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Jy vertel %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#, c-format +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Jy skree:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Jy fluister:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Jy kibitz:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Gebruiker %1 links 'n boodskap na %2</u>: %3" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Jou boodskap vir %1 het al afgelewer." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Jou boodskap vir %1 het al gestoor." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Jy sê na jouself:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Inligting op %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Nooi %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "Gag %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Ongag %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Die gag lys is nou leeg." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Jy sal weer hoor wat %1 sê en skree." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Jy sal weer hoor wat %1 sê en skree." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Jy sal hoor wat mense skree." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Jy sal hoor wat mense skree." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "FIBS Engine" +msgstr "Fibs Masjien" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" +msgstr "Hier jy kan konfigureer die Fibs backgammon masjien" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 +msgid "Automatic Messages" +msgstr "Automaties Boodskappe" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 +msgid "Show copy of personal messages in main window" +msgstr "Vertoon kopie van persoonlike boodskappe in hoof venster" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237 +msgid "Automatically request player info on invitation" +msgstr "Automaties versoek speler inligting op uitnodiging" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239 +msgid "" +"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only " +"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these " +"messages in the main window." +msgstr "" +"Gewoonlik, alle boodskappe gestuur direk na jy deur ander spelers word vertoon " +"slegs in die gesels venster. Bevestig hierdie boks as jy sal hou van na kry 'n " +"kopie van hierdie boodskappe in die hoof venster." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242 +msgid "" +"Check this box if you would like to receive information on players that invite " +"you to games." +msgstr "" +"Bevestig hierdie boks as jy sal hou van na ontvang informasie op spelers wat " +"nooi jy na speletjies." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 +msgid "Start match:" +msgstr "Begin ooreenstem:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 +msgid "Win match:" +msgstr "Win ooreenstem:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259 +msgid "Lose match:" +msgstr "Verloor ooreenstem:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261 +msgid "" +"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a " +"new match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"As jy wil hê na stuur 'n standaard groete na jou opponent wanneer ook al jy " +"begin 'n nuwe ooreenstem, bevestig hierdie boks en skryf die boodskap binnein " +"die inskrywing veld." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"As jy wil hê na stuur 'n standaard boodskap na jou opponent wanneer ook al jy " +"wen 'n ooreenstem, bevestig hierdie boks en skryf die boodskap binnein die " +"inskrywing veld." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"As jy wil hê na stuur 'n standaard boodskap na jou opponent wanneer ook al jy " +"verloor 'n ooreenstem, bevestig hierdie boks en skryf die boodskap binnein die " +"inskrywing veld." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286 +msgid "&Local" +msgstr "Plaaslike" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 +msgid "Server" +msgstr "Bediener" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 +msgid "Server name:" +msgstr "Bediener naam:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 +msgid "Server port:" +msgstr "Bediener poort:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 +msgid "User name:" +msgstr "Gebruiker naam:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320 +msgid "" +"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be " +"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" +"Invoer hier die bediener naam van fibs. Met amper absolute sekerheid hierdie " +"moet wees \"fibs.com\". As jy los hierdie leë, jy sal wees gevra weer na " +"verbinding tyd." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324 +msgid "" +"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should " +"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" +"Invoer hier die poort nommer van Fibs. Met amper absolute sekerheid hierdie " +"moet wees \"4321\". As jy los hierdie leë, jy sal wees gevra weer na verbinding " +"tyd." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328 +msgid "" +"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first " +"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, " +"you will be asked again at connection time." +msgstr "" +"Invoer jou aanteken op Fibs hier. As jy doen nie het 'n aanteken nog, jy moet " +"eerste skep 'n rekening te gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing. As jy " +"los hierdie leë, jy sal wees gevra weer na verbinding tyd." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332 +msgid "" +"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " +"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this " +"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be " +"visible." +msgstr "" +"Invoer jou wagwoord op Fibs hier. As jy doen nie het 'n aanteken nog, jy moet " +"eerste skep 'n rekening te gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing. As jy " +"los hierdie leë, jy sal wees gevra weer na verbinding tyd. die wagwoord sal nie " +"wees sigbare." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341 +msgid "Keep connections alive" +msgstr "Hou koppelinge lewendig" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check " +"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not " +"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have " +"flat-rate Internet access." +msgstr "" +"Gewoonlik, Fibs laat val die verbinding na een uur van onaktiwiteit. Wanneer jy " +"bevestig hierdie boks, %1 sal probeer na hou die verbinding lewendig, al as jy " +"word nie inderwaarheid speel of besig om te praat. Gebruik hierdie met " +"versigtigheid as jy moet nie het 'n plat tempo Internet toegang verkry!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 +msgid "&Connection" +msgstr "Verbinding" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369 +msgid "&Buddy List" +msgstr "Maatjie Lys" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 +msgid "" +"_: R means resume\n" +"%1 (R)" +msgstr "%1 (R)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 (ervaring %2, rangorde %3) wil hê na voortgaan 'n gestoor ooreenstem met jy. " +"As jy wil hê na speel, gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing na " +"aansluit by (of tipe 'aansluit by %4')." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438 +msgid "%1 wants to resume a saved match with you" +msgstr "%1 wil hê na voortgaan 'n gestoor ooreenstem met jy" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 +msgid "" +"_: U means unlimited\n" +"%1 (U)" +msgstr "%1 (U)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 (ervaring %2, rangorde %3) wil hê na speel 'n onbeperk ooreenstem met jy. As " +"jy wil hê na speel, gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing na aansluit " +"by (of tipe 'aansluit by %4')." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445 +msgid "%1 has invited you to an unlimited match" +msgstr "%1 het uitgenooi jy na 'n onbeperk ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 +msgid "" +"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be " +"changed here\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')." +msgstr "" +"%1 (ervaring %2, rangorde %3) wil hê na speel 'n %4 punt ooreenstem met jy. As " +"jy wil hê na speel, gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing na aansluit " +"by (of tipe 'aansluit by %5')." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454 +msgid "%1 has invited you for a %2 point match" +msgstr "%1 het uitgenooi jy vir 'n %2 punt ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Still connected. Log out first?" +msgstr "Nogsteeds verbind. Log uit eerste?" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Stay Connected" +msgstr "Verbind" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732 +msgid "" +"Please type the message that should be displayed to other\n" +"users while you are away." +msgstr "" +"Asseblief tipe die boodskap wat moet wees vertoon na ander\n" +"gebruikers terwyl jy word weg." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880 +#, c-format +msgid "Looking up %1" +msgstr "Besig om te soek begin %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Maak koppeling na %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901 +msgid "Error, connection has been refused" +msgstr "Fout, verbinding het al geweier" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904 +msgid "Error, nonexistent host or name server down." +msgstr "Fout, niebestaande bediener of naam bediener ondertoe." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907 +msgid "Error, reading data from socket" +msgstr "Fout, lees data van soket" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982 +msgid "Connected" +msgstr "Verbind" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 +msgid "Disconnected." +msgstr "Geontkoppel." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 +msgid "" +"Enter the name of the server you want to connect to.\n" +"This should almost always be \"fibs.com\"." +msgstr "" +"Invoer die naam van die bediener jy wil hê na konnekteer na.\n" +"Hierdie moet amper altyd wees \"fibs.com\"." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065 +msgid "" +"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"." +msgstr "" +"Invoer die poort nommer op die bediener. Dit moet amper altyd wees \"4321\"." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078 +msgid "" +"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n" +"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll " +"later be\n" +"given the opportunity to pick another one.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084 +msgid "" +"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n" +"should create one using the corresponding menu option.\n" +"\n" +msgstr "" +"Invoer jou aanteken op die bediener %1. As jy moet nie het 'n aanteken, jy\n" +"moet skep een te gebruik die ooreenstemmend kieslys opsie.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093 +msgid "The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "Die aanteken dalk mag nie bevat spasies of dubbelpunte!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108 +msgid "" +"Enter the password you would like to use with the login %1\n" +"on the server %2. It may not contain colons.\n" +"\n" +msgstr "" +"Invoer die wagwoord jy sal hou van na gebruik met die aanteken %1\n" +"op die bediener %2. Dit dalk mag nie bevat dubbelpunte.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114 +msgid "" +"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n" +"\n" +msgstr "" +"Invoer die wagwoord vir die aanteken %1 op die bediener %2.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129 +msgid "The password may not contain colons or spaces!" +msgstr "Die wagwoord dalk mag nie bevat dubbelpunte of spasies!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403 +msgid "" +"There was a problem with your login and password. You can reenter\n" +"your login and password and try to reconnect." +msgstr "" +"Daar was 'n probleem met jou aanteken en wagwoord. Jy kan weer insleutel\n" +"jou aanteken en wagwoord en probeer na herkoppel." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408 +msgid "Wrong Login/Password" +msgstr "Verkeerde Aanteken/Wagwoord" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409 +msgid "Reconnect" +msgstr "Herkoppel" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438 +msgid "%1, last logged in from %2 at %3." +msgstr "%1, laaste gelog in van %2 na %3." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509 +msgid "The moreboards toggle has been set." +msgstr "Die meer borde wissel het al stel." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516 +msgid "The notify toggle has been set." +msgstr "Die inkennistelling wissel het al stel." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 +msgid "The report toggle has been set." +msgstr "Die raporteer wissel het al stel." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 +msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." +msgstr "Die gekose aanteken is alreeds in gebruik! Asseblief kies nog 'n een." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Die aanteken dalk mag nie bevat spasies of dubbelpunte!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 +msgid "" +"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>" +". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " +"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." +msgstr "" +"Jou rekening het al geskep. Jou nuwe aanteken is <u>%1</u>" +". Na volledig aktiveer hierdie rekening, I sal nou maak toe die verbinding. As " +"eers jy herkoppel, jy kan begin speel backgammon op Fibs." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" +msgstr "%1 (%2) teen. %3 (%4) - speletjie bo" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" +msgstr "%1 (%2) teen. %3 (%4) - onbeperk ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" +msgstr "%1 (%2) teen. %3 (%4) - %5 punt ooreenstem" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 +msgid "Please make your move" +msgstr "Asseblief maak jou beweeg" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 +msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" +msgstr "" +"(of gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing na aansluit by die " +"ooreenstem)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 +msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "Dit is jou skakel na rol die dobbelsteen of dubbel die kubus" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 +msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" +msgstr "" +"(of gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing na los of gaan voort die " +"ooreenstem)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 +msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" +msgstr "" +"(of gebruik die ooreenstemmend kieslys inskrywing na aanvaar of verwerp die " +"bied)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 +msgid "Sorry, you lost the game." +msgstr "Jammer, jy verloor die speletjie." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 +msgid "Congratulations, you won the game!" +msgstr "Baie geluk, jy wen die speletjie!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 +msgid "" +"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " +"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " +"you." +msgstr "" +"Jy moet moet nooit stel die 'boardstyle' veranderlike deur hand! Dit is krities " +"vir gepaste werking van hierdie program wat Dit oorblyfsel stel na 3. Dit het " +"al herstel vir Jy." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 +msgid "&Connect" +msgstr "Konnekteer" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 +msgid "New Account" +msgstr "Nuwe Rekening" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "Ontkoppel" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 +msgid "&Invite..." +msgstr "Nooi..." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 +msgid "&Commands" +msgstr "Opdragte" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 +msgid "Away" +msgstr "Weg" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 +msgid "Ready to Play" +msgstr "Gereed na Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +msgid "Show Rating Computations" +msgstr "Vertoon Rangorde Bewerkings" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Hide Rating Computations" +msgstr "Vertoon Rangorde Bewerkings" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 +msgid "Greedy Bearoffs" +msgstr "Gierige Bearoffs" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 +msgid "Ask for Doubles" +msgstr "Vra vir Dubbels" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 +msgid "&Response" +msgstr "Antwoord" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Aanvaar" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Verwerp" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 +msgid "Join" +msgstr "Aansluit by" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 +msgid "Leave" +msgstr "Los" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 +msgid "&Join" +msgstr "Aansluit by" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 +msgid "&Player List" +msgstr "Speler Lys" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "Gesels" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Opponent" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Hou dop" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Rangorde" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Luier" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "Masjien naam" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Kliënt" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-pos" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "'n" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Hierdie venster bevat die speler lys. Dit vertoon alle spelers wat word " +"huidiglik gelog binnein Fibs.Gebruik die regterkant muis knoppie na kry 'n " +"konteks kieslys met hulpvaardig informasie en opdragte." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Inligting" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Praat" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Kyk" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Waarneem" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Moenie dophou" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Blinde" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Dateer op" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Nooi" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Kolom Keuse" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" +"Kies alle die kolomme wat jy sal\n" +"hou van na wees vertoon in die speler lys." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "Spelerlys" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#, c-format +msgid "Email to %1" +msgstr "E-pos na %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#, c-format +msgid "Look at %1" +msgstr "Kyk na %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "Waarneem %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Dateer op %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "Moenie verblind %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "Moenie verblind %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Speler Lys - %1 - %2/%3" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Nooi Spelers" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "Nooi" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Voortgaan" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "Onbeperk" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Tipe die naam van die speler jy wil hê na nooi in die eerste inskrywing\n" +"veld en kies die verlangde ooreenstem lengte in die draai boks." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg dubbels die kubus na %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg dubbels" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "Aanvaar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Herverdubbel" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "Verwerp" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Please roll or double." +msgstr "Asseblief rol of dubbel" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Please roll." +msgstr "Asseblief rol" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Jy rol %1 en %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Asseblief beweeg 1 stuk." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Asseblief beweeg %1 dele." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg rolle %1 en %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg kan nie beweeg." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 teen. %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"'n speletjie is huidiglik in vordering. Beginne 'n nuwe een sal termineer dit." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Begin Nuwe Speletjie" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Gaan voort Ou Speletjie" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Gnu Masjien" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Hier jy kan konfigureer die Gnu backgammon masjien" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "Herbegin Gnu Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Hierdie is eksperimenteel kode wat huidiglik benodig 'n spesiaal gelapde " +"weergawe van Gnu Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Kon nie begin die Gnu Backgammon proses.\n" +"Maak seker die program is in jou Gids soeklys en is wat genoem word \"gnubg\".\n" +"Maak seker wat jou kopie is na minste weergawe 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Die Gnu Backgammon proses (%1) het uitgegaan. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Plaaslike Speletjies" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Bied Netwerk Speletjies" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Aansluit by Netwerk Speletjies" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "Tipes" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "Name..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Nou terwyl gewag het vir inkomende koppelinge op poort %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Gevaal na bied koppelinge op poort %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Tipe die naam van die bediener jy wil hê na konnekteer na." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Nou verbind na %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Gevaal na konnekteer na %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Speler %1 (%2) het bygekom die speletjie." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "te skep speler. virtuele=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "een" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "twee" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Speler %1 het het verander die naam na %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Invoer die naam van die eerste speler." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Invoer die naam van die tweede speler." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Spelers word %1 en %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&New Game..." +msgstr "Name..." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "Uitruil Kleure" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Redigeer Modus" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Af-lyn Masjien" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Gebruik hierdie na konfigureer die Af-lyn masjien" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Name" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Eerste speler:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Tweede speler:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Invoer die naam van die eerste speler." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Invoer die naam van die tweede speler." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "Speler Name" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Suid" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Noord" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 rolle %2, %3 rolle %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 maak die eerste beweeg." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"Asseblief invoer die bynaam van die speler wie se huis\n" +"is in die sagter half van die bord:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Asseblief invoer die bynaam van die speler wie se huis\n" +"is in die boonste half van die bord:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 wins die speletjie. Baie geluk!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, asseblief rol of dubbel." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Dit is nie jou skakel na rol!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Speletjie bo!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "gnubg kan nie beweeg." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "%1, asseblief beweeg %2 dele." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 het verdubbel. %2, doen jy aanvaar die dubbel?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Verdubbel" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 het aanvaar die dubbel. die speletjie gaan voort." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "In die middelste van 'n speletjie. Rerig verlaat?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Teks opdragte word nie nog werksaam. Die opdrag '%1' het al geignoreer." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 teen. %2 - Redigeer Modus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "A Backgammon program for KDE" +msgstr "'n Backgammon program vir die Kde." + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Hierdie is 'n grafiese Backgammon program. Dit ondersteun Backgammon " +"speletjies\n" +"met ander spelers, speletjies teen rekenaar enjins hou van Gnu bg en al\n" +"aanlyn speletjies op die 'First Internet Backgammon Server'." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "Kbackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Outeur & onderhouer" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Aanvanklike anti-aliasing van die bord" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Beweeg" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "Opdrag" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Opdrag Nutsbalk" + +#~ msgid "Type the name of the %1 player." +#~ msgstr "Tipe die naam van die %1 speler." + +#~ msgid "%1, please move 1 piece." +#~ msgstr "%1, asseblief beweeg 1 stuk." + +#, fuzzy +#~ msgid "You won't hear what people shout." +#~ msgstr "Jy sal hoor wat mense skree." + +#~ msgid "Show Command &Line" +#~ msgstr "Vertoon Opdrag Lyn" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..1885e799a2b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " Speler 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " Speler 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "Konnekteer na Bediener..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "Begin Bediener..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "Enkel Speler..." + +#: kbattleship.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Enemy Info" +msgstr "Vyand Inligting..." + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Speel Klanke" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "Vertoon Rooster" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "Stuur Boodskap..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "Enkel Speler" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "Jy wen die speletjie :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "Doen jy wil hê na herbegin die speletjie?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "Terwyl gewag het vir vyand na skiet.." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "Vyand geontkoppel." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "Konnekteer na bediener" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "Begin bediener" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "Enkel speletjie" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "Terwyl gewag het vir rekenaar speler na begin die ooreenstem..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "Terwyl gewag het vir ander speler na plek die skepe..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "Terwyl gewag het vir ander speler na begin die ooreenstem..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "Skote" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "Trefslae" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "Water" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "Laaiïng van Connect-Server dialoog..." + +#: kbattleship.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "Die kliënt vra vir herbeginne Die speletjie. Doen jy aanvaar?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"Asseblief plek jou skepe. Gebruik die \"Verskuiwende\" sleutel na plek die " +"skepe vertikaal." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "Doen jy wil hê na vra die bediener herbeginne die speletjie?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "Terwyl gewag het vir 'n antwoord..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "Laaiïng van Start-Server dialoog..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "Stop bediener" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "Terwyl gewag het vir 'n speler..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "Ontkoppel van bediener" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "Begin Speletjie" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "By naam:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "Stop speletjie" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "" +"Terwyl gewag het vir die Kunsmatige inteligensie speler na plek die skepe..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "Vyand het geskiet. Skiet nou" + +#: kbattleship.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "Jy verloor die speletjie :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"Gevaal na bind na plaaslike poort \"%1\"\n" +"\n" +"Asseblief bevestig as nog 'n Kbattleship bediener voorbeeld\n" +"is wat loop of nog 'n aansoek gebruik hierdie poort." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "Die verbinding breek ondertoe!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "Konnekteer na Bediener" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "Konnekteer" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "Kbattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "Die Kde Oorlogskip kloon" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "Verbinding na kliënt verloor. Gaan staak die speletjie!" + +#: konnectionhandling.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Verbinding gegooi deur vyand. Die kliënt se protokol implementering (%1) is nie " +"aanpasbaar met ons (%2) weergawe!" + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "Jy verloor die speletjie :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Verbinding na kliënt gegooi. Die kliënt's protokol implementering (%1) is nie " +"aanpasbaar met ons (%2) weergawe!" + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "Ons het 'n speler. Kom ons begin..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "You can shoot now." +msgstr "Jy kan skiet nou" + +#: konnectionhandling.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "Verbinding geweier deur ander bediener!" + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "Konnekteer na bediener" + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "Onbekende Fout; Nee: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "Verbinding na bediener verloor. Gaan staak die speletjie!" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Begin Bediener" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "" + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "Projek Stigter, Gui Handtering, Kliënt/Bediener" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Dialoog Goed, Kliënt/Bediener" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "Rekenaar Speler" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "Klanke" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "Gfx" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "Non-Latin1 Ondersteun" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verskeie verbeteringe" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "Verskeie verbeteringe" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" +"Jy moet nie het Kbattleship Prentjies geïnstalleer. Die speletjie kan nie " +"hardloop sonder om te hulle!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "Gesels Gui-element" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "Invoer 'n boodskap hier" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "Stuur" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "Druk hier na stuur die boodskap" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "Gesels dialoog:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "By naam:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "Bediener:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Poort:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Kies 'n poort na konnekteer na" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "Vyand Kliënt Informasie" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "Kliënt identifiseerder:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "Kliënt informasie:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "Cv" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "Kliënt weergawe:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "Protokol weergawe:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "Pv" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "Ci" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "Kies 'n poort waar die bediener luister op" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "Vertoon alle skote" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "Vertoon alle getref skepe" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "Vertoon alle water skote" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rang" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Telling" + +#~ msgid "#8" +#~ msgstr "#8" + +#~ msgid "#2" +#~ msgstr "#2" + +#~ msgid "#6" +#~ msgstr "#6" + +#~ msgid "#10" +#~ msgstr "#10" + +#~ msgid "#7" +#~ msgstr "#7" + +#~ msgid "#4" +#~ msgstr "#4" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "#5" +#~ msgstr "#5" + +#~ msgid "#9" +#~ msgstr "#9" + +#~ msgid "#3" +#~ msgstr "#3" + +#~ msgid "#1" +#~ msgstr "#1" + +#~ msgid "KBattleship %1" +#~ msgstr "Kbattleship %1" + +#~ msgid "Press here to start the server" +#~ msgstr "Druk hier na begin die bediener" + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "Kanseleer" + +#~ msgid "Press here to return to the game" +#~ msgstr "Druk hier na terug na die speletjie" + +#~ msgid "Press here to connect to a server" +#~ msgstr "Druk hier na konnekteer na 'n bediener" + +#, fuzzy +#~ msgid "readOnly" +#~ msgstr "Gereed" + +#, fuzzy +#~ msgid "orientation" +#~ msgstr "Kliënt informasie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick name" +#~ msgstr "By naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to aRts Soundserver. Sound deactivated." +#~ msgstr "Jy moet nie het Kbattleship Klanke geïnstalleer. Klank gedeaktiveer" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have KBattleship Sounds installed. Sound deactivated." +#~ msgstr "Jy moet nie het Kbattleship Klanke geïnstalleer. Klank gedeaktiveer" + +#~ msgid "Loading Single-Game dialog..." +#~ msgstr "Laaiïng van Single-Game dialoog..." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Vorm1" + +#~ msgid "&Highscore" +#~ msgstr "Rekord telling" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kblackbox.po new file mode 100644 index 00000000000..553babb9b42 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblackbox VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: kbbgame.cpp:85 +msgid "Score: 0000" +msgstr "Telling: 0000" + +#: kbbgame.cpp:86 +msgid "Placed: 00 / 00" +msgstr "Rangorde: 00 / 00" + +#: kbbgame.cpp:87 +msgid "Run: yesno" +msgstr "Hardloop: ja nee" + +#: kbbgame.cpp:88 +msgid "Size: 00 x 00" +msgstr "Grootte: 00 x 00" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +msgid "Do you really want to give up this game?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na gee begin hierdie speletjie?" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Give Up" +msgstr "Gee Begin" + +#: kbbgame.cpp:322 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"You did really well!" +msgstr "" +"Jou finale telling is: %1\n" +"Jy het rerig goed!" + +#: kbbgame.cpp:325 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"I guess you need more practice." +msgstr "" +"Jou finale telling is: %1\n" +"I skat jy benodig meer oefening." + +#: kbbgame.cpp:331 +msgid "" +"You should place %1 balls!\n" +"You have placed %2." +msgstr "" +"Jy moet plek %1 balle!\n" +"Jy het rangorde %2." + +#: kbbgame.cpp:408 +msgid "Run: " +msgstr "Hardloop: " + +#: kbbgame.cpp:414 +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " + +#: kbbgame.cpp:418 +msgid "Placed: " +msgstr "Rangorde: " + +#: kbbgame.cpp:431 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Telling: %1" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "This will be the end of the current game!" +msgstr "Hierdie sal wees die einde van die huidige speletjie!" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "End Game" +msgstr "" + +#: kbbgame.cpp:702 +msgid "&Give Up" +msgstr "Gee Begin" + +#: kbbgame.cpp:703 +msgid "&Done" +msgstr "Klaar" + +#: kbbgame.cpp:704 +msgid "&Resize" +msgstr "Hervergroot" + +#: kbbgame.cpp:709 +msgid "&Size" +msgstr "Grootte" + +#: kbbgame.cpp:711 +msgid " 8 x 8 " +msgstr " 8 x 8 " + +#: kbbgame.cpp:712 +msgid " 10 x 10 " +msgstr " 10 x 10 " + +#: kbbgame.cpp:713 +msgid " 12 x 12 " +msgstr " 12 x 12 " + +#: kbbgame.cpp:716 +msgid "&Balls" +msgstr "Balle" + +#: kbbgame.cpp:718 +msgid " 4 " +msgstr " 4 " + +#: kbbgame.cpp:719 +msgid " 6 " +msgstr " 6 " + +#: kbbgame.cpp:720 +msgid " 8 " +msgstr " 8 " + +#: kbbgame.cpp:722 +msgid "&Tutorial" +msgstr "Tutoriaal" + +#: kbbgame.cpp:727 +msgid "Move Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" + +#: kbbgame.cpp:728 +msgid "Move Up" +msgstr "Beweeg Begin" + +#: kbbgame.cpp:729 +msgid "Move Left" +msgstr "Beweeg Links" + +#: kbbgame.cpp:730 +msgid "Move Right" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: kbbgame.cpp:731 +msgid "Trigger Action" +msgstr "Sneller Aksie" + +#: main.cpp:21 +msgid "KDE Blackbox Game" +msgstr "Kde Swart boks Speletjie" + +#: main.cpp:29 +msgid "KBlackBox" +msgstr "Kblackbox" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbounce.po new file mode 100644 index 00000000000..3b39fcf0536 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbounce.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: highscores.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Vlak:" + +#: kbounce.cpp:63 +msgid "Level:" +msgstr "Vlak:" + +#: kbounce.cpp:68 +msgid "Score:" +msgstr "Telling:" + +#: kbounce.cpp:75 +msgid "Filled area:" +msgstr "Gevul area:" + +#: kbounce.cpp:80 +msgid "Lives:" +msgstr "Lewens:" + +#: kbounce.cpp:85 +msgid "Time:" +msgstr "Tyd:" + +#: kbounce.cpp:102 +msgid "Press %1 to start a game!" +msgstr "Druk %1 na begin 'n speletjie!" + +#: kbounce.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Select Background Folder..." +msgstr "Kies Agtergrond Beeld Gids" + +#: kbounce.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show &Backgrounds" +msgstr "Agtergrond" + +#: kbounce.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Hide &Backgrounds" +msgstr "Agtergrond" + +#: kbounce.cpp:144 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:180 +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na maak toe die wat loop speletjie?" + +#: kbounce.cpp:200 +msgid "Game paused." +msgstr "Speletjie gepouseer." + +#: kbounce.cpp:231 +#, c-format +msgid "Game Over! Score: %1" +msgstr "Speletjie Bo! Telling: %1" + +#: kbounce.cpp:232 +msgid "Game over. Press <Space> for a new game" +msgstr "Speletjie bo. Druk <Space> vir 'n nuwe Speletjie" + +#: kbounce.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Select Background Image Folder" +msgstr "Kies Agtergrond Beeld Gids" + +#: kbounce.cpp:279 +msgid "You may now turn on background images." +msgstr "Jy dalk mag nou skakel op agtergrond beelde." + +#: kbounce.cpp:335 +msgid "Game suspended" +msgstr "Speletjie uitgesit" + +#: kbounce.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" +msgstr "" +"Jy het suksesvol skoon gemaak meer as 75% van die bord.\n" + +#: kbounce.cpp:464 +msgid "" +"%1 points: 15 points per remaining life\n" +msgstr "" +"%1 punte: 15 punte per oor lewe\n" + +#: kbounce.cpp:465 +msgid "" +"%1 points: Bonus\n" +msgstr "" +"%1 punte: Bonus\n" + +#: kbounce.cpp:466 +msgid "" +"%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" +"%1 punte: Totaal telling vir hierdie vlak\n" + +#: kbounce.cpp:467 +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Op na vlak %1. Onthou jy kry %2 lewens hierdie tyd!" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Kde Hop Bal Speletjie" + +#: main.cpp:45 +msgid "KBounce" +msgstr "K-hop" + +#: main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" + +#: main.cpp:51 +msgid "Contributions" +msgstr "Bydraes" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select Image Folder..." +#~ msgstr "Kies Beeld Gids..." + +#~ msgid "Show &Images" +#~ msgstr "Vertoon Beelde" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..a5598dab683 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "Maklike" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "Normale" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "Hard" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "Rooi" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "Geel" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "Beide" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "Geen" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "Stop Soektog" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "Neem Terug" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "Vorentoe" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "Herstel Posisie" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "Stoor Posisie" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "Netwerk Speel" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "Beweeg Stadige" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "Interpreteer Balle" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "Spioneer" + +#: AbTop.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Computer Play" +msgstr "Rekenaar Speel" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Konfigureer Evaluasie" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Druk %1 vir 'n nuwe speletjie" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Beweeg %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Spioneer" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Rooi" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "Rooi wen" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "Geel wen" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "I vm besig om te dink..." + +#: AbTop.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "It is your turn!" +msgstr "Dit is jou skakel!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Bord waarde: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Naam vir skema:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "Stoor Skema" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "Regs onder" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "Links onder" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "Links bo" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "Regs bo" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Stoot" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Ware geondersoekte posisie:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "Beste beweeg sodat ver:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: kenolaba.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Bord Speletjie geïnspireer deur Abalone" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "Gebruik 'host' vir netwerk speletjie" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "Gebruik 'port' vir netwerk speletjie" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Skuiwe" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Skuiwe" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Stoot Uit" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "" +"Vir elke beweeg moontlik die gegewe punte word bygevoeg na die Evaluasie." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Posisie" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Binneste kring 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Buitenste kring:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Middelste posisie:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Binneste kring 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"Vir elke bal, die gegewe punte word bygevoeg na die evaluasie afhangend op die " +"balle posisie. die bonus Vir 'n gegewe posisie is het verander lukraak in die " +"+/- omvang." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "In-A-Row" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Drie in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Twee in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Vier in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Vyf in-a-row:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"Vir 'n nommer van balle In-'n-Row, die gegewe punte word bygevoeg na die " +"evaluasie" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Tel" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "4 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "3 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "5 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "2 Balle meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "1 Bal meer:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Vir 'n verskil in die nommer van balle, die gegewe punte word bygevoeg na die " +"evaluasie. 'n verskil van 6 slegs kan wees 'n verloor/wen speletjie." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Evaluasie Skemas" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Jou evaluasie skema, gedefinieër in alle ander oortjies van hierdie dialoog, " +"kan wees gestoor hier." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Evaluasie van ware posisie:" + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "Vlak" + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "Leidraad" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kfouleggs.po new file mode 100644 index 00000000000..8e3ca512ef4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfouleggs VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "Besige lyne:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Nommer van spasies:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "Nommer van spasies onder beteken hoogte" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "Peak-to-peak afstand:" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "Beteken hoogte:" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of removed eggs:" +msgstr "Nommer van verwyder eiers:" + +#: ai.cpp:20 +msgid "Number of puyos:" +msgstr "" + +#: ai.cpp:22 +msgid "Number of chained puyos:" +msgstr "" + +#: field.cpp:17 +msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent." +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: field.cpp:49 +msgid "" +"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of " +"chained removal." +msgstr "" + +#: field.cpp:60 +msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")." +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "KFoulEggs" +msgstr "K-vrot-eier" + +#: main.cpp:25 +msgid "" +"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n" +"(at least in Japan) PuyoPuyo game" +msgstr "" + +#: main.cpp:28 +msgid "Puyos" +msgstr "" + +#: piece.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Garbage color:" +msgstr "Uitdoof kleur:" + +#: piece.cpp:31 +msgid "Color #%1:" +msgstr "" + +#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Multiplayer" +msgstr "Multi speler" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "Besige lyne:" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "Nommer van spasies:" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "Peak-to-peak afstand:" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "Beteken hoogte:" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of removed eggs" +msgstr "Nommer van verwyder eiers:" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of puyos" +msgstr "Nommer van spasies:" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of chained puyos" +msgstr "Nommer van spasies:" + +#~ msgid "Enable animations" +#~ msgstr "Aktiveer animasie" + +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "Blok grootte:" + +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "Uitdoof sterkte:" + +#~ msgid "Show piece's shadow" +#~ msgstr "Vertoon piece's skadu" + +#~ msgid "Show next piece" +#~ msgstr "Vertoon volgende stuk" + +#~ msgid "Initial level:" +#~ msgstr "Aanvanklike vlak:" + +#~ msgid "Thinking depth:" +#~ msgstr "Besig om te dink diepte:" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kjumpingcube.po new file mode 100644 index 00000000000..07c5458df30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjumpingcube VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: kjumpingcube.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Current player:" +msgstr "Rekenaar Speel Speler 1" + +#: kjumpingcube.cpp:86 +msgid "Stop &Thinking" +msgstr "Stop Besig om te dink" + +#: kjumpingcube.cpp:125 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die lêer %1 bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" + +#: kjumpingcube.cpp:127 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:149 +#, c-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "speletjie gestoor as %1" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Daar was 'n fout in stooring lêer\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:171 +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "Die lêer %1 doen nie bestaan!" + +#: kjumpingcube.cpp:185 +msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Daar was 'n fout laaiïng van lêer\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:211 +msgid "stopped activity" +msgstr "op gehou aktiwiteit" + +#: kjumpingcube.cpp:230 +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "Wenner is Speler %1!" + +#: kjumpingcube.cpp:231 +msgid "Winner" +msgstr "Wenner" + +#: kjumpingcube.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Performing move." +msgstr "doen beweeg" + +#: kjumpingcube.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Computing next move." +msgstr "rekenaars beweeg" + +#: kjumpingcube.cpp:272 +msgid "General" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "Taktiese one- of two-player speletjie" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "Kjumpingcube" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 53 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Board Size" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#. i18n: file settings.ui line 95 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#. i18n: file settings.ui line 125 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Board Color" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Kleur Speler 1" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Kleur Speler 2" + +#. i18n: file settings.ui line 170 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Skill" +msgstr "(Rekenaar)" + +#. i18n: file settings.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Gemiddelde" + +#. i18n: file settings.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Beginner" + +#. i18n: file settings.ui line 200 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Ervare" + +#. i18n: file settings.ui line 233 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Plays As" +msgstr "Rekenaar Speel Speler 2" + +#. i18n: file settings.ui line 244 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Kleur Speler 1" + +#. i18n: file settings.ui line 252 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Kleur Speler 2" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of player 1." +msgstr "kleur het verander vir speler %1" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of player 2." +msgstr "kleur het verander vir speler %1" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Size of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "Speler %1 is nou gespeel deur die rekenaar." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "Speler %1 is nou gespeel deur die rekenaar." + +#~ msgid "(Computer)" +#~ msgstr "(Rekenaar)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Configure KJumpingCube..." +#~ msgstr "Kjumpingcube" + +#~ msgid "On turn: Player %1" +#~ msgstr "Op skakel: Speler %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "instellings gestoor" + +#~ msgid "&6x6" +#~ msgstr "6x6" + +#~ msgid "&7x7" +#~ msgstr "7x7" + +#~ msgid "&8x8" +#~ msgstr "8x8" + +#~ msgid "&9x9" +#~ msgstr "9x9" + +#~ msgid "&Playfield" +#~ msgstr "Speelveld" + +#~ msgid "&Beginner" +#~ msgstr "Beginner" + +#~ msgid "&Average" +#~ msgstr "Gemiddelde" + +#~ msgid "&Expert" +#~ msgstr "Ervare" + +#~ msgid "The computer player's skill level is now: %1" +#~ msgstr "Die rekenaar speler se vaartigheidsvlak vlak is nou: %1" + +#~ msgid "playfield changed to %1x%2" +#~ msgstr "speelveld het verander na %1x%2" + +#~ msgid "Player %1 is now played by you." +#~ msgstr "Speler %1 is nou gespeel deur jy." + +#~ msgid "Get &Hint" +#~ msgstr "Kry Leidraad" + +#~ msgid "S&kill" +#~ msgstr "Vaartigheidsvlak" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/klickety.po new file mode 100644 index 00000000000..2c51704e729 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/klickety.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klickety VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: piece.cpp:20 +msgid "Color #%1:" +msgstr "" + +#: field.cpp:17 +msgid "Remaining blocks" +msgstr "Oor blokke" + +#: field.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Display the number of remaining blocks." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vertoon die nommer van oor blokke." +"<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit is 'n rekord telling en " +"<font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die beste plaaslike telling.</qt>" + +#: field.cpp:29 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Versteke tyd" + +#: main.cpp:16 +msgid "Klickety" +msgstr "" + +#: main.cpp:17 +msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" +msgstr "" + +#: main.cpp:19 +msgid "Removed blocks" +msgstr "Verwyder blokke" + +#: main.cpp:45 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#~ msgid "Enable animations" +#~ msgstr "Aktiveer animasie" + +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "Blok grootte:" + +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "Uitdoof sterkte:" + +#~ msgid "Fade color:" +#~ msgstr "Uitdoof kleur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elapsed Time" +#~ msgstr "Versteke tyd" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..17e46ccbbce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Baie Maklike" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Maklike" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Baie Hard" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Telling:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Vlak: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Begin Tutoriaal" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "Vertoon Volgende" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Vlak: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Stop Tutoriaal" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutoriaal" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Tutoriaal - Op gehou" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Die teiken van Die speletjie is na plaas\n" +"5 balle van Die selfde kleur in lyn." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Jy kan maak horisontaal, vertikaal\n" +"en diagonale lyne." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "Elke skakel, drie nuwe balle word rangorde op die bord." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "Elke skakel, jy kan beweeg een bal." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Na beweeg 'n bal, kliek op dit met die muis,\n" +"dan word kliek waar jy wil hê die bal Na gaan." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Jy net verskuif die blou bal!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Balle kan wees verskuif na elke posisie op die bord,\n" +"as lang as daar word nee ander Balle in hulle weg." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Nou ons slegs benodig een meer blou bal." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Dit blyk na wees ons gelukkig dag!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Nou jy probeer!\n" +"Kliek op die groen bal en beweeg dit na die andere!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Amper, probeer weer!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Baie goeie!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Wanneer ook al jy volledige 'n lyn jy kry 'n addisionele skakel." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Hierdie is die einde van Hierdie tutoriaal.\n" +"Gevoel vry na einde die speletjie!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Tutoriaal - Gepouseer" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Telling: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Speletjie Bo" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" +"Kleur Lyne - 'n klein speletjie aangaande balle en hoe na kry ontslae van hulle" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kleur Lyne" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Herskryf en Uitbreiding" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "" + +#~ msgid "Ne&xt Turn" +#~ msgstr "Volgende Skakel" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..2eb949160ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,589 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Redigeer Bord Uitleg" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nuwe bord" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Open bord" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Stoor bord" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Kies" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Beweeg teëls" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Voeg by teëls" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Verwyder teëls" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Verskuiwende links" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Verskuiwende begin" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Verskuiwende ondertoe" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Verskuiwende regterkant" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Beïendig" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Teëls: %1 Pos: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.uitleg|Bord uitleg (*.uitleg)\n" +"*|Alle lêers" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Open Bord Uitleg" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Stoor Bord Uitleg" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Slegs stooring na plaaslike lêers huidiglik ondersteunde." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "'n lêer met wat naam alreeds bestaan, doen jy wens na oorskryf dit?" + +#: Editor.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Die bord het al veranderde, sal jy daarvan hou na stoor Die verander?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Stoor gevaal. Gaan staak operasie." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Bord" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Telling" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Herstel van die hoog telling sal verwyder alle hoog telling inskrywings beide " +"in geheue en op disket. Doen jy wens na gaan voort?" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Herstel hoog telling" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Las" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Verander Agtergrond Beeld" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Agtergrond Beeld\n" +"*.bmp|Vensters biskaart lêer (*.bmp)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Verander Teël Stel" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.teëlstel|Teël stel lêer\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.uitleg|Bord uitleg lêer\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Verander Bord Uitleg" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.tema|Kmahjong tema\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Kies Tema" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "" +"*|Alle lêers\n" + +#: Preview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Dit is nie 'n geldige tema lêer." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Stoor Tema" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Kon nie skryf na lêer. Gaan staak." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: boardwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"'n fout voorgekom wanneer laaiïng van die teëlstel lêer %1\n" +"Kmahjong sal nou termineer" + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"'n fout voorgekom wanneer laaiïng van die agtergrond beeld\n" + +#: boardwidget.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Kmahjong sal nou termineer" + +#: boardwidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"'n fout voorgekom wanneer laaiïng van die bord uitleg %1\n" +"Kmahjong sal nou termineer" + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"Kmahjong kon nie opspoor die lêer: %1\n" +"van die verstek lêer van tipe: %2\n" +"Kmahjong sal nou termineer" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Herstel operasie klaar suksesvol." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Wat doen jy wil hê na herstel? jy het klaar niks!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Jammer, jy het verloor die speletjie." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demo modus. Kliek muisknoppie na stop." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Nou dit is jy weer." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Jou rekenaar het verloor die speletjie." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Baie geluk. Jy het wen!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Besig om te bereken nuwe speletjie..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Fout omskakeling van bord informasie!" + +#: boardwidget.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Gereed. Nou dit is jou skakel." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Fout genereer nuwe speletjie!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Speletjie bo: Jy het nee skuiwe links" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gevaal na las beeld:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nuwe Genommerde Speletjie..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Open Tema..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Open Teëlstel..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Open Agtergrond..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Open Uitleg..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Stoor Tema..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Skommel" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Vertoon Ooreenstemmende Teëls" + +#: kmahjongg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Vertoon Ooreenstemmende Teëls" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "Bord Redigeerder" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Invoer speletjie nommer:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "You have won!" +msgstr "Speletjie bo: Jy het wen!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Speletjie nommer: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Verwyder: %1/%2" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Las Speletjie" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Kon nie lees van lêer. Gaan staak." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Lêer formaat nie herken." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Stoor Speletjie" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Kmahjong" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "Kmahjong" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronklike Outeur" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Herskryf en Uitbreiding" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Teël stel bydraer en web bladsy onderhouer" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Vertoon verwyder teëls" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Genereer oplosbaar speletjies" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skaal" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Teël" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Teëls" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Teken skaduwees" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Gebruik mini-tiles" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Verander Agtergrond Beeld" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Vertoon verwyder teëls" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "Kde Speletjie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Preferences on exit" +#~ msgstr "Stoor voorkeure op beïendig" + +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Vertoon status kolom" + +#~ msgid "&Help Me" +#~ msgstr "Hulp My" + +#~ msgid "&Demo Mode" +#~ msgstr "Demo Modus" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..82039a12823 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Beweeg Begin" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "1 myne kleur:" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "1 myne kleur:" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "Maklike" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "Ervare" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Pasmaak" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "Wydte:" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#: dialogs.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "No. of mines:" +msgstr "Nee. van myne" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "Kies vlak:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "Myne (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "Links knoppie:" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "Middelste knoppie:" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "Regterkant knoppie:" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "Vertoon" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "Outomaties vertoon" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "Wissel Vlag" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "Wissel ? Vlag" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "Aktiveer ? merk" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "Aktiveer sleutelbord" + +#: dialogs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "Pouseer as vensters verloor fokus" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "\"Toor\" vertoon" + +#: dialogs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle." + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Muis Bindinge" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"Wanneer die \"toor\" vertoon is op, jy verloor die moontlikheid na invoer die " +"rekord tellings." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "Vlag kleur:" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "Ontploffing kleur:" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "Fout kleur:" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" + +#: field.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Case revealed" +msgstr "Kies vlak:" + +#: field.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Case autorevealed" +msgstr "Outomaties vertoon" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "Klieke" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "anoniem" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "Beweeg Begin" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Beweeg Links" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "Beweeg na Links Rand" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "Beweeg na Regterkant Rand" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "Beweeg na Bo Rand" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "Beweeg na Bodem Rand" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "Vertoon Myne" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "Merk Myne" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "Automaties Vertoon" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "Besigtig Log" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "Weerspeel Log" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "Stoor Log..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "Las Log..." + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "Speletjie" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "Pasmaak Speletjie" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "Sleutelbord speletjie" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: main.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "Kmyne is 'n klasieke myne soeker speletjie." + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "Kmyne" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "Glimlag pix-kaarte" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "Toor vertoon modus" + +#: status.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Myne links." +"<br/>Dit draai <font color=\"rooi\">rooi</font> wanneer jy het vlaggies op meer " +"gevalle as voordra Myne.</qt>" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "Druk na begin 'n nuwe speletjie" + +#: status.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tyd versteke." +"<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit is 'n rekord telling en " +"<font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die beste Tyd.</qt>" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "Myne veld." + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "Druk na Voortgaan" + +#: status.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Explosion!" +msgstr "Ontploffing kleur:" + +#: status.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Game won!" +msgstr "Speletjie" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "Besigtig Speletjie Log" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Die lêer alreeds bestaan. Oorskryf?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "Lêer Bestaan" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "Kan nie lees Xml lêer op lyn %1" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "Kan nie las lêer." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "Log lêer nie herken." + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Wydte: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Hoogte: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Myne: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Sukses tempo:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Sukses tempo: %1%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Square size:" +#~ msgstr "Kas grootte:" + +#~ msgid "Choose &Level" +#~ msgstr "Kies Vlak" + +#~ msgid "2 mines color:" +#~ msgstr "2 myne kleur:" + +#~ msgid "3 mines color:" +#~ msgstr "3 myne kleur:" + +#~ msgid "4 mines color:" +#~ msgstr "4 myne kleur:" + +#~ msgid "5 mines color:" +#~ msgstr "5 myne kleur:" + +#~ msgid "6 mines color:" +#~ msgstr "6 myne kleur:" + +#~ msgid "7 mines color:" +#~ msgstr "7 myne kleur:" + +#~ msgid "8 mines color:" +#~ msgstr "8 myne kleur:" + +#~ msgid "Advise" +#~ msgstr "Stel voor" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..68717cd65c7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "Nee opstelling opsies" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "Voeg by voorwerp:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "Beweeg spoed" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "Stadige" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "Vinnige" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "Bo" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "Links" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "Regterkant" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "Nuwe Teks" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Teken Html:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Aktiveer vertoon/steek weg" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Besig om toe te maak bal hoek:" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "grade" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "Minimum beïendig spoed:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimum:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "Natuurlik naam: " + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "Natuurlik outeur: " + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "" + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperk" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "Natuurlik Outeur" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "Natuurlik Naam" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "Wat sal jy hou van na doen vir jou volgende geskiet?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 sal begin af." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "Nuwe Gat" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Natuurlik naam: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Geskep deur %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 gate" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "Natuurlik Informasie" + +#: game.cpp:3619 +#, fuzzy +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "Hierdie gat gebruik die %1 inplak, wat jy doen nie het geïnstalleer." + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "Daar word ongestoorde verander na huidige gat. Stoor hulle?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Ongestoorde Verander" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "Stoor Later" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Doen nie vra weer" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "Stoor Natuurlik" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Stoor Natuurlik As..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "Stoor Speletjie" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "Stoor Speletjie As..." + +#: kolf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "Las Gestoor..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "Nuwe" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "Herstel Geskiet" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Wissel na Gat" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "Volgende Gat" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "Vorige Gat" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "Eerste Gat" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "Laaste Gat" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "Lukrake Gat" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "Vertoon Inligting" + +#: kolf.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Hide &Info" +msgstr "Vertoon Inligting" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Aktiveer Alle Dialoog Bokse" + +#: kolf.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "Aktiveer Alle Dialoog Bokse" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Speel Klanke" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "Herlaai Inprop modules" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "Vertoon Inprop modules" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "Aangaande Natuurlik" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "Tutoriaal" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " en " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 wen!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "Hoog Telling vir %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Kies Gestoor Speletjie na Stoor na" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "%1's skakel" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1's telling het bereik die maksimum vir hierdie gat." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "Huidiglik Gelaai Inprop modules" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "deur %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "Inprop modules" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Druk natuurlik informasie en beïendig." + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "Hoof outeur" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "Grens omtrent natuurlik" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "Vektor klas" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Sommige goeie klank effekte" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Voorstelle, fout raporte" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Deur %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "Natuurlik %1 doen nie bestaan." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "Nuwe Speler" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "Natuurlik" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Kies Natuurlik na Speel" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "Skep Nuwe" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "Jy" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "Rekord tellings" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "Voeg by..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "Speletjie Opsies" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "Streng modus" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 Gate" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "Gekies natuurlik is alreeds op natuurlik lys." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Speler %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "Teken titel teks" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "Gat" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gaan" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonale" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Teenoorgestelde Diagonale" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "Sirkelvormige" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "Omgekeerde rigting" + +#: slope.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Grade:" +msgstr "Graad" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "Sand" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "Koppie" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "Swart Gat" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "Wall" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "Brug" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "Teken" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "" + +#~ msgid "Disca&rd" +#~ msgstr "Gooi weg" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "Maak skoon" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..b2b8260cf13 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "Speler lys:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "Speler" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "Voorskou kaart:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "Verwerp Kaart" + +#: Konquest.cc:10 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "Galaktiese Strategie Kde Speletjie" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Fleet Overview" +msgstr "Vloot Vernietig" + +#: fleetdlg.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Fleet No." +msgstr "Floot Arriveer" + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Ships" +msgstr "Skepe: " + +#: fleetdlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Kill Percentage" +msgstr "Stop persent: " + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "Einde Skakel" + +#: gameboard.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Select source planet..." +msgstr ": Kies bron planeet..." + +#: gameboard.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Select destination planet..." +msgstr ": Kies bestemming planeet..." + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": Hoe veel skepe?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "Liniaal: Kies beginne planeet." + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"Die afstand van Planeet %1 na Planeet %2 is %3 ligte jare.\n" +"'n skip verlaat hierdie skakel sal arriveer op skakel %4" + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "Liniaal: Kies wat eindig planeet." + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "Skakel #: %1 van %2" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "Die as eers magtige koninkryk van %1 het verval in reünes." + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "Die verval koninkryk van %1 het gestruikel terug na lewe." + +#: gameboard.cc:662 +#, fuzzy +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "Versterkings het gearriveer vir planeet %1" + +#: gameboard.cc:706 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "Planeet %1 het behou teen 'n aanval van %2" + +#: gameboard.cc:715 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "Planeet %1 het verval na %2" + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "Doen jy wens na aftree hierdie speletjie?" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "Einde Speletjie" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "Finale Stand" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "Nie genoeg skepe na stuur." + +#: gameboard.cc:982 +msgid "Current Standings" +msgstr "Huidige Stand" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:22 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" +"Hierdie is die laaste skakel.\n" +"Doen jy wens na voeg by meer draai?" + +#: gameenddlg.cc:28 +#, fuzzy +msgid "&Add Turns" +msgstr "Voeg by %1 draai" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "Nommer van draai: %1" + +#: mainwin.cc:26 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "Galaktiese Kruistog" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "Meet Afstand" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "Vertoon Stand" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Start New Game" +msgstr "Begin Speletjie" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Human Player" +msgstr "Speler" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:191 +msgid "Computer Player" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "Nommer van draai: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "Nommer van nutrale planete: %1" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "Nommer van draai: %1" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "" + +#: planet_info.cc:95 +msgid "Planet name: " +msgstr "Planeet naam: " + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "Eienaar: " + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "Skepe: " + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "Produksie: " + +#: planet_info.cc:107 +msgid "Kill percent: " +msgstr "Stop persent: " + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "Planeet naam: %1" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eienaar: %1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "Skepe: %1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "Produksie: %1" + +#: planet_info.cc:156 +#, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "Stop persent: %1" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "Skepe Gebou" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "Planete Verower" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "Vloot Geloop" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "Vloot Vernietig" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "Skepe Vernietig" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#~ msgid "An Empire Has Fallen" +#~ msgstr "'n Koninkryk Het Verval" + +#~ msgid "Up From the Ashes" +#~ msgstr "Begin Van die Ashoop" + +#~ msgid "Fleet Arrival" +#~ msgstr "Floot Arriveer" + +#~ msgid "Planet Holds" +#~ msgstr "Planeet Hou" + +#~ msgid "Planet Conquered" +#~ msgstr "Planeet Verower" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "Voeg by" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "Maak skoon" + +#~ msgid "By Russ Steffen <rsteffen@bayarea.net>\n" +#~ msgstr "Deur Russ Steffen <rsteffen@bayarea.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..5a63c5ceb09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "asseblief wag, laaiïng van kaarte..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "Gpatience - 'n Solitaire speletjie" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "Berekening" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "Leidraad" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "Demo" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "Herdeel" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "Veertig && Agt" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 probeer - diepte %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "het opgelos na %1 probeer" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "onopgelos na %1 skuiwe" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 skuiwe voor einde" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "Golf" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "Oupa" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "Gipsie" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "Ace Begin" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "Die Konings" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "Klondike" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (teken 3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "Kde Patience Speletjie" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Lêer na las" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "Gpatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Sommige Speletjie Tipes" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Fout reggemaak" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Skommel algeritme vir speletjie nommers" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Freecell Oplosser" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Herskryf en huidige onderhouer" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "Mod3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "Kies Speletjie..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Herbegin Speletjie" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "Speletjie Tipe" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "Verander Agtergrond" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "Wissel Kaarte..." + +#: pwidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Wissel Kaarte..." + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "Animasie op Opstart" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Die kaarte jy het gekies het 'n ander grootte as Die ene jy word huidiglik te " +"gebruik. Hierdie benodig Die huidige speletjie na wees herlaai." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Kon nie las agtergrond beeld!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Speletjie Nommer" + +#: pwidget.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Invoer 'n speletjie nommer (1 na 32000 word die selfde as in die Freecell Faq):" + +#: pwidget.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Baie geluk! Jy het wen!" + +#: pwidget.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Baie geluk! Jy het wen!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Baie geluk!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Die gestoor speletjie is van onbekende tipe!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Speletjie Tipe" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "Eenvoudige Simon" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "Yukon" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..9705a58294a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Verstel Wettenskap" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Vou" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Jy" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Deal" +msgstr "Teken" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Jy wen %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "The current pot" +msgstr "die huidige pot" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Te kliek op teken beteken jy verstel jou wettenskap" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Te kliek op teken beteken jy word uit" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Niemand" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Niks" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Pot: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 wen %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "&Deal New Round" +msgstr "teken nuwe kaarte" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "Sien!" + +#: kpoker.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "teken nuwe kaarte" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Een Paar" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Twee Pare" + +#: kpoker.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "3 of a Kind" +msgstr "3 van 'n tipe" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Reguit" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Spoel" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Volgrote Huis" + +#: kpoker.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "4 of a Kind" +msgstr "4 van 'n tipe" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Reguit Spoel" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Koninklike Spoel" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Jy Verloor" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Oeps, jy gegaan bankrot.\n" +"Beginne 'n nuwe speletjie.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Jy wen %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Speletjie Bo" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Jy word die slegs speler met geld!\n" +"Omskakeling na een speler reëls..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Jy Wen" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Kde Poker Speletjie" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "Kpoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Vir 'n volgrote lys van krediete sien hulp lêer\n" +"Enige voorstelle, fout raporte etc. word welkom" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouer" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Probeer laaiïng van 'n speletjie" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Die volgende waardes word gebruik word as laaiïng van van opstelling vaal" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Hoe veel spelers doen jy wil hê?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Jou naam:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Players' beginne geld:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Vertoon hierdie dialoog elke tyd op opstart" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Rekenaar %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Alle verander sal wees geaktiveer in die volgende rondte." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Teken vertraging:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Maksimum wettenskap:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Minimum wettenskap:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Behou" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Geld van %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Geld: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Geld per rondte: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Wettenskap: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "Klank" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "Flikkerende Kaarte" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "Verstel Wettenskap is Verstek" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Teken" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Ruil uit Kaart 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Ruil uit Kaart 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Ruil uit Kaart 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Ruil uit Kaart 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Ruil uit Kaart 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Doen jy wil hê na stoor hierdie speletjie?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Laaste hand: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Laaste wenner: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Kliek 'n kaart na hou dit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cash per round:" +#~ msgstr "Geld per rondte: %1" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..ac881d2d002 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,593 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "Vlak 2 (Beginner)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "4 (Average)" +msgstr "Vlak 4 (Gemiddelde)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "7 (Expert)" +msgstr "Vlak 6 (Ervare)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "Stop Besig om te dink" + +#: kreversi.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "Stop Besig om te dink" + +#: kreversi.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "S&witch Sides" +msgstr "Wissel Kante" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Gaan voort" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "Speletjie gestoor." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "Jou skakel" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "Rekenaar se skakel" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "Einde van speletjie" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Speletjie is geteken!\n" +"\n" +"Jy : %1\n" +"Rekenaar: %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "Speletjie Geëindig" + +#: kreversi.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Game won!" +msgstr "Speletjie Geëindig" + +#: kreversi.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Baie geluk, jy het wen!\n" +"\n" +"jy : %1\n" +"Rekenaar: %2\n" +"Jou rangorde %3%" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Jy het verloor die speletjie!\n" +"\n" +"Jy : %1\n" +"Rekenaar: %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "Kde Bord Speletjie" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "Kreversi" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Moves" +msgstr "Herstel Beweeg" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "rooi" + +#: qreversigameview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "blou" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Herstel Beweeg" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "Gryskleur" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "Stoor Speletjie" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "Rekenaar se skakel" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Vlak 2 (Beginner)" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "Animasie Spoed" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "Animasie" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "Kies Agtergrond Beeld" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kleur" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "Kies Agtergrond Kleur..." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Rangorde" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Telling" + +#~ msgid "You (XXXXX): 88" +#~ msgstr "Jy (Xxxxx): 88" + +#~ msgid "Computer (XXXXX): 88" +#~ msgstr "Rekenaar (Xxxxx): 88" + +#~ msgid "You (blue): %1" +#~ msgstr "Jy (blou): %1" + +#~ msgid "Computer (red): %1" +#~ msgstr "Rekenaar (rooi): %1" + +#~ msgid "You (red): %1" +#~ msgstr "Jy (rooi): %1" + +#~ msgid "Computer (blue): %1" +#~ msgstr "Rekenaar (blou): %1" + +#~ msgid "You (black): %1" +#~ msgstr "Jy (swart): %1" + +#~ msgid "Computer (white): %1" +#~ msgstr "Rekenaar (wit): %1" + +#~ msgid "You (white): %1" +#~ msgstr "Jy (wit): %1" + +#~ msgid "Computer (black): %1" +#~ msgstr "Rekenaar (swart): %1" + +#~ msgid "" +#~ "A problem with the sound server occured!\n" +#~ "Cannot enable sound support." +#~ msgstr "" +#~ "'n probleem met die klank bediener voorgekom!\n" +#~ "Kan nie aktiveer klank ondersteun." + +#~ msgid "&Load Game" +#~ msgstr "Las Speletjie" + +#~ msgid "Get &Hint" +#~ msgstr "Kry Leidraad" + +#~ msgid "Hall of &Fame" +#~ msgstr "Saal van Bekendheid" + +#~ msgid "Level 1 (Wimp)" +#~ msgstr "Vlak 1 (Wimp)" + +#~ msgid "Level 3 (Novice)" +#~ msgstr "Vlak 3 (Beginner)" + +#~ msgid "Level 5 (Good)" +#~ msgstr "Vlak 5 (Goeie)" + +#~ msgid "Level 7 (Master)" +#~ msgstr "Vlak 7 (Meester)" + +#~ msgid "Skill" +#~ msgstr "Vaartigheidsvlak" + +#~ msgid "&Shrink Board" +#~ msgstr "Krimp Bord" + +#~ msgid "&Enlarge Board" +#~ msgstr "Vergroot Bord" + +#~ msgid "&Half Size" +#~ msgstr "Half Grootte" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "D&efault Size" +#~ msgstr "Verstek Grootte" + +#~ msgid "120%" +#~ msgstr "120%" + +#~ msgid "140%" +#~ msgstr "140%" + +#~ msgid "160%" +#~ msgstr "160%" + +#~ msgid "180%" +#~ msgstr "180%" + +#~ msgid "&Double Size" +#~ msgstr "Dubbel Grootte" + +#~ msgid "Set Size" +#~ msgstr "Stel Grootte" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "geen" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Meer..." + +#~ msgid "1 (fastest)" +#~ msgstr "1 (vinnigste)" + +#~ msgid "10 (slowest)" +#~ msgstr "10 (stadigste)" + +#~ msgid "S&ound" +#~ msgstr "Klank" + +#~ msgid "Version " +#~ msgstr "Weergawe " + +#~ msgid "Stop thinking" +#~ msgstr "Stop besig om te dink" + +#~ msgid "Undo move" +#~ msgstr "Herstel beweeg" + +#~ msgid "Shrink board" +#~ msgstr "Krimp bord" + +#~ msgid "Enlarge board" +#~ msgstr "Vergroot bord" + +#~ msgid "Get hint" +#~ msgstr "Kry leidraad" + +#~ msgid "Get help" +#~ msgstr "Kry hulp" + +#~ msgid "KReversi: Hall of Fame" +#~ msgstr "Kreversi: Saal van Bekendheid" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rang" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "" +#~ "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +#~ "your name so mankind will always remember\n" +#~ "your cool rating." +#~ msgstr "" +#~ "Jy het gemaak dit binnein die \"Saal Van Bekendheid\". Tipe in\n" +#~ "jou naam sodat mensdom sal altyd onthou\n" +#~ "jou oulike rangorde." + +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "Jou naam:" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksame.po new file mode 100644 index 00000000000..fe0b0596876 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksame.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksame VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: KSameWidget.cpp:53 +msgid "&Restart This Board" +msgstr "Herbegin Hierdie Bord" + +#: KSameWidget.cpp:59 +msgid "&Random Board" +msgstr "Lukrake Bord" + +#: KSameWidget.cpp:60 +msgid "&Show Number Remaining" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:66 +msgid "Colors: XX" +msgstr "Kleure: Xx" + +#: KSameWidget.cpp:67 +msgid "Board: XXXXXX" +msgstr "Bord: Xxxxxx" + +#: KSameWidget.cpp:68 +msgid "Marked: XXXXXX" +msgstr "Gemerkte: Xxxxxx" + +#: KSameWidget.cpp:69 +msgid "Score: XXXXXX" +msgstr "Telling: Xxxxxx" + +#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "%1 Colors%2" +msgstr "%1 Kleure" + +#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 +msgid "%1 Colors" +msgstr "%1 Kleure" + +#: KSameWidget.cpp:145 +msgid "Do you want to resign?" +msgstr "Doen jy wil hê na bedank?" + +#: KSameWidget.cpp:146 +msgid "Resign" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:155 +msgid "Select Board" +msgstr "Kies Bord" + +#: KSameWidget.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Select a board:" +msgstr "Kies 'n bord" + +#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 +msgid "Board" +msgstr "Bord" + +#: KSameWidget.cpp:195 +#, c-format +msgid "Board: %1" +msgstr "Bord: %1" + +#: KSameWidget.cpp:199 +#, c-format +msgid "Marked: %1" +msgstr "Gemerkte: %1" + +#: KSameWidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"_n: One stone removed.\n" +"%n stones removed." +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:216 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Telling: %1" + +#: KSameWidget.cpp:224 +msgid "" +"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " +"total." +msgstr "" +"Jy al verwyder die laaste klip, groot werk! Hierdie gegee Jy 'n telling van %1 " +"in totaal." + +#: KSameWidget.cpp:228 +msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." +msgstr "" +"Daar word nee meer verwyderbare klippe. Jy het gekry 'n telling van %1 in " +"totaal." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: main.cpp:33 +msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" +"Selfde Speletjie - 'n klein Speletjie aangaande balle en hoe na kry ontslae van " +"hulle" + +#: main.cpp:37 +msgid "SameGame" +msgstr "Samegame" + +#~ msgid "S&how Highscore" +#~ msgstr "Vertoon Rekord telling" + +#~ msgid "%1 stones removed." +#~ msgstr "%1 klippe verwyder." diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kshisen.po new file mode 100644 index 00000000000..d7d4877bfad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kshisen.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kshisen VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitasie" + +#. i18n: file settings.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow unsolvable games" +msgstr "Moenie toelaat Onoplosbare Speletjies" + +#. i18n: file settings.ui line 40 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Board Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Maklike" + +#. i18n: file settings.ui line 79 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +#. i18n: file settings.ui line 92 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Piece Removal Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Stadige" + +#. i18n: file settings.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Vinnige" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Prefer unscaled tiles" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tile Size" +msgstr "Grootte" + +#. i18n: file settings.ui line 163 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "14x6" +msgstr "14x6" + +#. i18n: file settings.ui line 171 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "18x8" +msgstr "18x8" + +#. i18n: file settings.ui line 182 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "26x14" +msgstr "26x14" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "30x16" +msgstr "30x16" + +#. i18n: file settings.ui line 227 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "24x12" +msgstr "24x12" + +#: main.cpp:47 +msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-sho" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"Added 'tiles removed' counter\n" +"Tile smooth-scaling and window resizing" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" +msgstr "" + +#: board.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Game Paused" +msgstr "(Gepouseer) " + +#: app.cpp:80 app.cpp:340 +msgid " Cheat mode " +msgstr " Kul modus " + +#: app.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: app.cpp:160 +msgid "This game is solvable." +msgstr "Hierdie speletjie is oplosbaar." + +#: app.cpp:162 +msgid "This game is NOT solvable." +msgstr "Hierdie speletjie is Nie oplosbaar." + +#: app.cpp:274 +msgid "No more moves possible!" +msgstr "Nee meer skuiwe moontlik!" + +#: app.cpp:274 app.cpp:306 +msgid "End of Game" +msgstr "Einde van Speletjie" + +#: app.cpp:301 +msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" +msgstr "Baie geluk! Jy gemaak dit in %1:%2:%3" + +#: app.cpp:317 +#, fuzzy +msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" +msgstr " Jou tyd: %1:%2:%3%4 " + +#: app.cpp:321 +msgid "(Paused) " +msgstr "(Gepouseer) " + +#: app.cpp:327 +msgid " Removed: %1/%2 " +msgstr " Verwyder: %1/%2 " + +#: app.cpp:358 +msgid "" +"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +"your name so mankind will always remember\n" +"your cool rating." +msgstr "" +"Jy het gemaak dit binnein die \"Saal Van Bekendheid\". Tipe in\n" +"jou naam sodat mensdom sal altyd onthou\n" +"jou oulike rangorde." + +#: app.cpp:361 +msgid "Your name:" +msgstr "Jou naam:" + +#: app.cpp:597 app.cpp:601 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "Saal van Bekendheid" + +#: app.cpp:622 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: app.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: app.cpp:630 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: app.cpp:634 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app.cpp:638 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: app.cpp:689 +msgid "(gravity)" +msgstr "(gravitasie)" + +#: app.cpp:754 +msgid "General" +msgstr "" + +#: tileset.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Cannot load tiles pixmap!" +msgstr "Kan nie las pix-kaarte!" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "Kde Speletjie" + +#~ msgid "Si&ze" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "S&peed" +#~ msgstr "Spoed" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Baie Vinnige" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Medium" + +#~ msgid "Very Slow" +#~ msgstr "Baie Stadige" + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "Vlak" + +#~ msgid "Shisen-Sho: Hall of Fame" +#~ msgstr "Shisen-sho: Saal van Bekendheid" + +#~ msgid "Is Game Solvable?" +#~ msgstr "Is Speletjie Oplosbaar?" + +#~ msgid "Res&tart Game" +#~ msgstr "Herbegin Speletjie" + +#~ msgid "Get &Hint" +#~ msgstr "Kry Leidraad" + +#~ msgid "R&esume game" +#~ msgstr "Voortgaan speletjie" + +#~ msgid "&Pause game" +#~ msgstr "Pouseer speletjie" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..482c1990976 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksirtet VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file ksirtetui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Modus" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use old rotation style." +msgstr "" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "Besige lyne:" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of holes" +msgstr "Nommer van gate:" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "Nommer van spasies:" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "Peak-to-peak afstand:" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "Beteken hoogte:" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of full lines" +msgstr "Nommer van volgrote lyne:" + +#: piece.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Z piece color:" +msgstr "Uitdoof kleur:" + +#: piece.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "S piece color:" +msgstr "Uitdoof kleur:" + +#: piece.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "I piece color:" +msgstr "Uitdoof kleur:" + +#: piece.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "T piece color:" +msgstr "Uitdoof kleur:" + +#: piece.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Square color:" +msgstr "Uitdoof kleur:" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Mirrored L piece color:" +msgstr "" + +#: piece.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "L piece color:" +msgstr "Uitdoof kleur:" + +#: piece.cpp:49 +msgid "Garbage block color:" +msgstr "" + +#: ai.cpp:8 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "Besige lyne:" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Number of holes:" +msgstr "Nommer van gate:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Nommer van spasies:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "Nommer van spasies onder beteken hoogte" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "Peak-to-peak afstand:" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "Beteken hoogte:" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of full lines:" +msgstr "Nommer van volgrote lyne:" + +#: field.cpp:18 +msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." +msgstr "" + +#: field.cpp:46 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: field.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Line:\n" +"%n Lines:" +msgstr "" + +#: settings.cpp:15 +msgid "Old rotation style" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +msgid "KSirtet" +msgstr "Ksirtet" + +#: main.cpp:26 +msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" +msgstr "" + +#: main.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Removed Lines" +msgstr "Verwyder lyne" + +#~ msgid "Display the number of lines removed simultaneously." +#~ msgstr "Vertoon die nommer van lyne verwyder gelyktydig." + +#~ msgid "Enable animations" +#~ msgstr "Aktiveer animasie" + +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "Blok grootte:" + +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "Uitdoof sterkte:" + +#~ msgid "Show piece's shadow" +#~ msgstr "Vertoon piece's skadu" + +#~ msgid "Show next piece" +#~ msgstr "Vertoon volgende stuk" + +#~ msgid "Initial level:" +#~ msgstr "Aanvanklike vlak:" + +#~ msgid "Thinking depth:" +#~ msgstr "Besig om te dink diepte:" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksmiletris.po new file mode 100644 index 00000000000..fe87aa81f56 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksmiletris VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: gamewidget.cpp:262 +msgid "Game Over" +msgstr "Speletjie Bo" + +#: gamewindow.cpp:75 +msgid "&Pieces" +msgstr "Dele" + +#: gamewindow.cpp:77 +msgid "&Smiles" +msgstr "Glimlag" + +#: gamewindow.cpp:78 +msgid "S&ymbols" +msgstr "Simbole" + +#: gamewindow.cpp:79 +msgid "&Icons" +msgstr "Ikoone" + +#: gamewindow.cpp:82 +msgid "&Sounds" +msgstr "Klanke" + +#: gamewindow.cpp:93 +msgid "Level: 99" +msgstr "Vlak: 99" + +#: gamewindow.cpp:94 +msgid "Score: 999999" +msgstr "Telling: 999999" + +#: gamewindow.cpp:105 +msgid "Move Left" +msgstr "Beweeg Links" + +#: gamewindow.cpp:106 +msgid "Move Right" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: gamewindow.cpp:107 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roteer Links" + +#: gamewindow.cpp:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roteer Regterkant" + +#: gamewindow.cpp:109 +msgid "Drop Down" +msgstr "Laat val Ondertoe" + +#: gamewindow.cpp:185 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Vlak: %1" + +#: gamewindow.cpp:186 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Telling: %1" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE SmileTris" +msgstr "Kde Smiletris" + +#: main.cpp:39 +msgid "KSmileTris" +msgstr "K-glimlag-tetris" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksnake.po new file mode 100644 index 00000000000..bd257d99313 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksnake.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnake VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: game.cpp:60 +msgid "Score: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:61 +msgid "Lives: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:91 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:95 +#, c-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:116 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: game.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Ondertoe" + +#: game.cpp:118 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: game.cpp:119 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: game.cpp:151 +msgid "General" +msgstr "" + +#: game.cpp:159 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: game.cpp:175 +msgid "First Level" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "KDE Snake Race Game" +msgstr "Kde Slang Resies Speletjie" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSnakeRace" +msgstr "K-slang-resies" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" +msgstr "(c) 1997-2000, Jou Vriendelike K-slang Ontwikkelaars" + +#: main.cpp:42 +msgid "AI stuff" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Improvements" +msgstr "" + +#: pixServer.cpp:184 +msgid "" +"error loading %1, aborting\n" +msgstr "" +"fout laaiïng van %1, gaan staak\n" + +#: rattler.cpp:315 +msgid "" +"Game Paused\n" +" Press %1 to resume\n" +msgstr "" +"Speletjie Gepouseer\n" +" Druk %1 na voortgaan\n" + +#: rattler.cpp:392 +msgid "" +"A game is already started.\n" +"Start a new one?\n" +msgstr "" +"'n speletjie is alreeds beginne.\n" +"Begin 'n nuwe een?\n" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Snake Race" +msgstr "Slang Resies" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Start New" +msgstr "" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Keep Playing" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 48 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 24 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snakes" +msgstr "Slange" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Snake behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "Lukrake" + +#. i18n: file general.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Eater" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 100 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Killer" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 120 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Number of snakes:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 130 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balls" +msgstr "Balle" + +#. i18n: file general.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Number of balls:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Dumb" +msgstr "Dom" + +#. i18n: file general.ui line 160 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 177 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Ball behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 12 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 19 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Image" +msgstr "Kies Agtergrond Bispatroon" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 24 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snake speed" +msgstr "Slang Resies" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 28 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Number of Snakes in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 32 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Snake Behavior" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Number of Balls in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 41 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Ball Behavior" +msgstr "" + +#: startroom.cpp:61 +msgid "First level:" +msgstr "" + +#~ msgid "Beginner" +#~ msgstr "Beginner" + +#~ msgid "Intermediate" +#~ msgstr "Tussengang toestand" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gevorderde" + +#~ msgid "Expert" +#~ msgstr "Ervare" + +#~ msgid "Balls AI" +#~ msgstr "Balle Kunsmatige inteligensie" + +#~ msgid "Snakes AI" +#~ msgstr "Slange Kunsmatige inteligensie" + +#~ msgid "Change Keys..." +#~ msgstr "Verander Sleutels..." + +#~ msgid "Starting Room..." +#~ msgstr "Beginne Spasie..." + +#~ msgid "Select Background Color..." +#~ msgstr "Kies Agtergrond Kleur..." + +#~ msgid "Change Direction Keys" +#~ msgstr "Verander Rigting Sleutels" + +#~ msgid "Undefined key" +#~ msgstr "Ongedefinieerd sleutel" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Begin" + +#~ msgid "Snake Race Starting Room" +#~ msgstr "Slang Resies Beginne Spasie" + +#~ msgid "Starting room" +#~ msgstr "Beginne spasie" + +#~ msgid "Snake Race High Scores" +#~ msgstr "Slang Resies Hoog Telling" + +#~ msgid "Hall of Fame" +#~ msgstr "Saal van Bekendheid" + +#~ msgid "" +#~ "You have achieved a high score!\n" +#~ "Please enter your name" +#~ msgstr "" +#~ "Jy het bereik 'n hoog telling!\n" +#~ "Asseblief invoer jou naam" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksokoban.po new file mode 100644 index 00000000000..bf944be44e5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksokoban VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: InternalCollections.cpp:45 +msgid "Sasquatch" +msgstr "Sasquatch" + +#: InternalCollections.cpp:49 +msgid "Mas Sasquatch" +msgstr "Mas Sasquatch" + +#: InternalCollections.cpp:53 +msgid "Sasquatch III" +msgstr "Sasquatch Iii" + +#: InternalCollections.cpp:57 +msgid "Microban (easy)" +msgstr "Mikroban (maklike)" + +#: InternalCollections.cpp:61 +msgid "Sasquatch IV" +msgstr "Sasquatch Iv" + +#: MainWindow.cpp:93 +msgid "&Load Levels..." +msgstr "Las Vlakke..." + +#: MainWindow.cpp:95 +msgid "&Next Level" +msgstr "Volgende Vlak" + +#: MainWindow.cpp:97 +msgid "&Previous Level" +msgstr "Vorige Vlak" + +#: MainWindow.cpp:99 +msgid "Re&start Level" +msgstr "Herbegin Vlak" + +#: MainWindow.cpp:102 +msgid "&Level Collection" +msgstr "Vlak Versameling" + +#: MainWindow.cpp:117 +msgid "&Slow" +msgstr "Stadige" + +#: MainWindow.cpp:118 +msgid "&Medium" +msgstr "Medium" + +#: MainWindow.cpp:119 +msgid "&Fast" +msgstr "Vinnige" + +#: MainWindow.cpp:120 +msgid "&Off" +msgstr "Af" + +#: MainWindow.cpp:123 +msgid "&Animation" +msgstr "Animasie" + +#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 +#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 +#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 +#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 +#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 +msgid "(unused)" +msgstr "(ongebruik)" + +#: MainWindow.cpp:149 +msgid "&Set Bookmark" +msgstr "Stel Boekmerk" + +#: MainWindow.cpp:174 +msgid "&Go to Bookmark" +msgstr "Gaan na Boekmerk" + +#: MainWindow.cpp:248 +msgid "(invalid)" +msgstr "(ongeldige)" + +#: MainWindow.cpp:304 +msgid "Load Levels From File" +msgstr "Las Vlakke Van Lêer" + +#: MainWindow.cpp:331 +msgid "No levels found in file" +msgstr "Nee vlakke gevind in lêer" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Level:" +msgstr "Vlak:" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Steps:" +msgstr "Stappe:" + +#: PlayField.cpp:54 +msgid "Pushes:" +msgstr "Stote:" + +#: PlayField.cpp:479 +msgid "Level completed" +msgstr "Vlak klaar" + +#: PlayField.cpp:844 +msgid "" +"This is the last level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"Hierdie is die laaste vlak in\n" +"die huidige versameling." + +#: PlayField.cpp:850 +msgid "" +"You have not completed\n" +"this level yet." +msgstr "" +"Jy het nie klaar\n" +"hierdie vlak nog." + +#: PlayField.cpp:864 +msgid "" +"This is the first level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"Hierdie is die eerste vlak in\n" +"die huidige versameling." + +#: PlayField.cpp:1017 +msgid "" +"Sorry, bookmarks for external levels\n" +"is not implemented yet." +msgstr "" +"Jammer, boekmerke vir eksterne vlakke\n" +"is nie geimplementeer nog." + +#: PlayField.cpp:1040 +msgid "This level is broken" +msgstr "Hierdie vlak is gebroke" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: main.cpp:30 +msgid "The japanese warehouse keeper game" +msgstr "Die japanese pakkamer beampte speletjie" + +#: main.cpp:37 +msgid "Level collection file to load" +msgstr "Vlak versameling lêer na las" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSokoban" +msgstr "Ksokoban" + +#: main.cpp:53 +msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" +msgstr "Vir bydra van die Sokoban vlakke ingesluite in hierdie speletjie" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..36521a15586 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspaceduel VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Game speed:" +msgstr "Speletjie spoed:" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Shot speed:" +msgstr "Geskiet spoed:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +msgid "Energy need:" +msgstr "Energie benodig:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +msgid "Max number:" +msgstr "Max nommer:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +msgid "Damage:" +msgstr "Skade:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +msgid "Life time:" +msgstr "Lewe tyd:" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +msgid "Reload time:" +msgstr "Herlaai tyd:" + +#: dialogs.cpp:53 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "Myne brandstof:" + +#: dialogs.cpp:54 +msgid "Activate time:" +msgstr "Aktiveer tyd:" + +#: dialogs.cpp:56 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Versnelling:" + +#: dialogs.cpp:57 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "Rotering spoed:" + +#: dialogs.cpp:58 +msgid "Crash damage:" +msgstr "Omval skade:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Sun energy:" +msgstr "Sun energie:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Gravity:" +msgstr "Gravitasie:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position X:" +msgstr "Posisie X:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posisie Y:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity X:" +msgstr "Snelheid X:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "Snelheid Y:" + +#: dialogs.cpp:62 +msgid "Appearance time:" +msgstr "Voorkoms tyd:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Energy amount:" +msgstr "Energie hoeveelheid:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Shield amount:" +msgstr "Skuld hoeveelheid:" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "Pasmaak" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "Petroon" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "Myne" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "Skip" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "Kragvermeerderaars" + +#: dialogs.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Algemeen" + +#: dialogs.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Speletjie..." + +#: dialogs.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Game Settings" +msgstr "Speletjie Opstelling" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "Kde Spasie Speletjie" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "K-ruimte-uitdaging" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "Chaos" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "Tekort van energie" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr " gepouseer " + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "Druk %1 na begin" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "teken rondte" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "blou speler wen die rondte" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "rooi speler wen die rondte" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "Druk %1 vir nuwe rondte" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "Getref punte" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "Energie" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "Wins" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "Getref Punte" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "Rooi speler:" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "Blou speler:" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafieka" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "Verfris tyd:" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "Rooi Speler" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "Speler is Kunsmatige inteligensie" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "Moeilikheidsgraad:" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "Kadet" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "Mal" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "Blou Speler" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "Nuwe Rondte" + +#: topwidget.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "Roteer Links" + +#: topwidget.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "Roteer Regterkant" + +#: topwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "Versnel" + +#: topwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "Speler is Kunsmatige inteligensie" + +#: topwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "Speler is Kunsmatige inteligensie" + +#: topwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "Roteer Links" + +#: topwidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "Roteer Regterkant" + +#: topwidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "Versnel" + +#: topwidget.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "Speler is Kunsmatige inteligensie" + +#: topwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "Speler is Kunsmatige inteligensie" + +#~ msgid "Key Setup" +#~ msgstr "Sleutel Opstelling" + +#~ msgid "Shot" +#~ msgstr "Geskiet" + +#~ msgid "" +#~ "_: Verb\n" +#~ "Mine" +#~ msgstr "Myne" + +#~ msgid "" +#~ "There are multiple functions for a key.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Daar word veelvuldige funksies vir 'n sleutel.\n" +#~ "Gaan voort?" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Opstelling" + +#~ msgid "AI Setup" +#~ msgstr "Kunsmatige inteligensie Opstelling" + +#~ msgid "Handicap Setup" +#~ msgstr "Gestremdheid Opstelling" + +#~ msgid "Graphics Setup" +#~ msgstr "Grafieka Opstelling" + +#~ msgid "Player &Keys..." +#~ msgstr "Speler Sleutels..." + +#~ msgid "&Handicap..." +#~ msgstr "Gestremdheid..." + +#~ msgid "Gra&phics..." +#~ msgstr "Grafieka..." + +#~ msgid "&AI..." +#~ msgstr "Kunsmatige inteligensie..." + +#~ msgid "New &Game" +#~ msgstr "Nuwe Speletjie" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "Pouseer" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..e66ccb54807 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "Speler 1 Begin" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "Speler 1 Ondertoe" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "Speler 1 Regterkant" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "Speler 1 Links" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "Speler 1 Versneller" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "Speler 2 Begin" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "Speler 2 Ondertoe" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "Speler 2 Regterkant" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "Speler 2 Links" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "Speler 2 Versneller" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "Speler 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "Speler 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Rekenaar(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "Rekenaar" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "Ktron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 het wen!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 het wen teen %2 met %3 : %4 punte!" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "Wenner" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "'n resies in hiper-ruimte" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Dele van die algoritmes vir die rekenaar speler word van\n" +"xtron-1.1 deur Rhett D. Jacobs <Rhett@hotel.canberra.edu.au>" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "Rekenaar" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Speler 1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Speler 2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Beginner" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Gemiddelde" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Ervare" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "3d Lyn" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "3d Vierkante" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "Sirkels" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond Kleur..." + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "Speler 1 Versneller" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "Speler 2 Versneller" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "Vertoon wenner deur verandering kleur" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "Deaktiveer versnelling" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "Omval wanneer beweeg in teenoorgestelde rigting" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Speler 2" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Speler 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Speler 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "Kleur Speler 1..." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "Kleur Speler 2..." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "Vertoon wenner deur verandering kleur" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "Deaktiveer versnelling" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "Omval wanneer beweeg in teenoorgestelde rigting" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "Agtergrond Beeld..." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "Naam van Spelers" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "Naam van Spelers" + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "Speletjie gepouseer" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "Omval!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Druk enige van jou rigting sleutels na begin!" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Ander" + +#~ msgid "" +#~ "Show winner by changing color\n" +#~ "\n" +#~ "If this is enabled and a player crashes,\n" +#~ "his color changes to the other players color." +#~ msgstr "" +#~ "Vertoon wenner deur verandering kleur\n" +#~ "\n" +#~ "As hierdie is geaktiveer en 'n speler verongeluk,\n" +#~ "sy kleur verander na die ander spelers kleur." + +#~ msgid "" +#~ "Disable acceleration\n" +#~ "\n" +#~ "If checked, the accelerator key is blocked." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiveer versnelling\n" +#~ "\n" +#~ "As nagegaan, die versneller sleutel is geblok." + +#~ msgid "" +#~ "Crash on moving in opposite direction\n" +#~ "\n" +#~ "If checked, moving in the opposite direction will cause a crash." +#~ msgstr "" +#~ "Omval op beweeg in teenoorgestelde rigting\n" +#~ "\n" +#~ "As nagegaan, beweeg in die teenoorgestelde rigting sal veroorsaak 'n Omval." + +#~ msgid "&Velocity" +#~ msgstr "Snelheid" + +#~ msgid "&1 (slow)" +#~ msgstr "1 (stadige)" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "&5 (default)" +#~ msgstr "5 (verstek)" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "&9 (fast)" +#~ msgstr "9 (vinnige)" + +#~ msgid "&Drawing Style" +#~ msgstr "Teken Styl" + +#~ msgid "&Line" +#~ msgstr "Lyn" + +#~ msgid "Si&ze" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "&Very Small" +#~ msgstr "Baie Klein" + +#~ msgid "&Very Large" +#~ msgstr "Baie Groot" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Ander..." + +#~ msgid "%1 has won with %2 : %3 points!" +#~ msgstr "%1 het wen met %2 : %3 punte!" + +#~ msgid "&Computer Player" +#~ msgstr "Rekenaar Speler" + +#~ msgid "&Appearance" +#~ msgstr "Voorkoms" + +#~ msgid "&Pause/Continue" +#~ msgstr "Pouseer/Gaan voort" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..5021f3b8c3b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Aartappel speletjie vir kinders" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"'n program deur Eric Bischoff <e.Bischoff@noos.fr>\n" +"en John Calhoun.\n" +"\n" +"Hierdie program is opgedra na my dogter Sunniva." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "Ktuberling" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Oorspronklike konsep en kunswerk" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "Nuwe kunswerk" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Klanke instel" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "Stoor as Prent..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "Nee Klank" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "Kon nie las lêer." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Slegs stooring na plaaslike lêers is huidiglik ondersteunde." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "Kon nie stoor lêer." + +#: toplevel.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|Unix pix-kaarte (*.xpm)\n" +"*.jpg|Jpeg saamgepersde lêers (*.jpg)\n" +"*.png|Volgende genereering prentjies (*.png)\n" +"*.bmp|Vensters biskaarte (*.bmp)\n" +"*|Alle prent formate" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Onbekende prent formaat." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Kon nie druk prent." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Prent suksesvol printed." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Fatale fout:\n" +"Nie moontlik na las die prentjies, gaan staak." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Fout terwyl laaiïng van die klank name." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "Aartappel Man" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Oë" + +#: pics/layout.i18n:10 +#, fuzzy +msgid "Eyebrows" +msgstr "Wenkbroue" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Neuse" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Ore" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Monde" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Goedjies" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "Pikkewyn" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Das" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Glaasse" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "Deens" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "Duits" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "Engels" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "Spaanse" + +#: pics/layout.i18n:35 +#, fuzzy +msgid "Fi&nnish" +msgstr "Deens" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "Franse" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "Italiaanse" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "Hollandse" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "Portugese" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "Romeense" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "Slovakiese" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "Sloveniese" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "Sweedse" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" +"Die vertalers het Die geleentheid na vertaal Dieklanke gepraate in Die " +"speletjie.Sien Die tegniese verwysing seksie in ktuberling'sdokumentasie vir " +"meer informasie op hoe na doen wat.(vertaal hierdie boodskap as \"Klaar\" " +"wanneer jy het vertaaldeDie klanke; andersins los dit onvertaal as 'n " +"herhindering)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..0216ebfe634 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,529 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Kern masjien" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Voortgaan" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Gaan voort" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Kunsmatige inteligensie speler)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Menslik speler)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Terwyl gewag het vir bediener" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arkade speletjie" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Speletjie gepouseer" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Speletjie bo" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Die Einde" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "" + +#: base/field.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Game Over" +msgstr "Speletjie bo" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Speletjie" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nie moontlik na lees soket" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Nie moontlik na skryf na soket" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Skakel gebroke" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Kliënt het nie het geantwoord in tyd" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Netwerk Ontmoeting" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Terwyl gewag het vir kliënte" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Begin Speletjie" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Staak" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "'n nuwe kliënt het net gearriveer (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Fout lees data van" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Onbekende data van" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Fout om te skryf na" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Skakel gebroke of leeg data van" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 kliënt #%2: ontkoppel dit" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gevaal na aanvaar inkomende kliënt:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Kliënt verwerp vir onaanpasbare Id" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Kliënt #%1 het links" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Nie moontlik na skryf na kliënt #%1 na speletjie begin." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 bediener: gaan staak verbinding." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Kliënt %1 het links" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Die speletjie het begin sonder om te jy\n" +"(jy het al uitgesluit deur Die bediener)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Die bediener het gekanselleer Die speletjie." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Uitgesluit" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Menslik" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "Kunsmatige inteligensie" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Menslik %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "Kunsmatige inteligensie %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Bediener het links speletjie!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Hu=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "Kunsmatige inteligensie=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Instellings..." + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Bediener: \"%1\"\n" +"Kliënt: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Die Multi speler biblioteek van Die bediener is onaanpasbare" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Probeer na konnekteer 'n bediener vir nog 'n speletjie tipe" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Die bediener speletjie weergawe is onaanpasbare" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Skep 'n plaaslike speletjie" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Skep 'n netwerk speletjie" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Aansluit by 'n netwerk speletjie" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Netwerk Instellings" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Kies Speletjie Tipe" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Speler #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Plaaslike Speler se Instellings" + +#: lib/wizard.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Masjien naam:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "die.bediener.adres" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Bediener adres:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Fout besig om te soek begin vir \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Fout oopgemaak soket" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Vorige speler se hoogte" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skadu van die huidige stuk" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Volgende speler se hoogte" + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "Volgende teël" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Versteke tyd" + +#: common/field.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Vertoon die versteke tyd" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: common/field.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vertoon die huidige telling." +"<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit is 'n rekord telling en " +"<font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die beste plaaslike telling.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Vlak" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anoniem" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Beweeg Links" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Laat val Ondertoe" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Een Lyn Ondertoe" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roteer Links" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roteer Regterkant" + +#: common/inter.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Beweeg Links" + +#: common/inter.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Beweeg Regterkant" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "'n.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Enkel Menslik (Normale)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Enkel Menslik" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Enkel Menslik (Arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Menslik teen Menslik" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Menslik teen Rekenaar" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "Meer..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Show next piece" +msgstr "Skadu van die huidige stuk" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Direct drop down" +msgstr "Laat val Ondertoe" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player." +#~ msgstr "Ligte wanneer 'n \"geskenk\" is ontvang van vorige speler." + +#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player." +#~ msgstr "Ligte wanneer jy stuur 'n \"geskenk\" na die volgende speler." + +#~ msgid "Configure Keys..." +#~ msgstr "Konfigureer Sleutels..." + +#~ msgid "Previous player's name" +#~ msgstr "Vorige speler se naam" + +#~ msgid "Next player's name" +#~ msgstr "Volgende speler se naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Highscores..." +#~ msgstr "Konfigureer Sleutels..." diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..979f4f74d69 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1128 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "verstek" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Eienskap" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Beleid" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Dateer op" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Speletjie Id" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Speletjie Koekie" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Is Meester" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Is Administrateur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Is Bied aan Koppelinge" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Speletjie Status" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Speletjie is Wat loop" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Maksimum Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Minimum Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Ontfouting Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Beskikbaar Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Speler Wyser" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Speler Id" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Speler Naam" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Speler Groep" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Speler Gebruiker Id" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "My Skakel" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Speler is Virtuele" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Speler is Aktief" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Netwerk Prioriteit" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Ontfouting Boodskappe" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Ontvanger" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Stuurder" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Id - Teks" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr ">>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Doen nie vertoon Ids:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Null wyser" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Waar" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Vals" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Maak skoon" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Vuil" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Plaaslike" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Verbinding na die bediener het al verloor!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Verbinding na kliënt het al verloor!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Ontvang 'n netwerk fout!\n" +"fout nommer: %1\n" +"fout boodskap: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nee verbinding kon wees geskep." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nee verbinding kon wees geskep.\n" +"Die fout boodskap was:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "Gesels" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "Koppelinge" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "Netwerk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Boodskap Bediener" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Ontkoppel" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netwerk Opstelling" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Kan nie konnekteer na die netwerk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Netwerk status: Nee Netwerk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Netwerk status: Jy word Meester" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Netwerk status: Jy word verbind" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Jou naam:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maksimum Nommer van Kliënte" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maksimum nommer van kliënte (-1 = oneindige):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Verander Maksimum Nommer van Kliënte" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Verander Administrateur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Verwyder Kliënt Met Alle Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Slegs die administrateur kan konfigureer die boodskap bediener!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Jy moet nie eie die boodskap bediener" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Gesels" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Verbind Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Ban Player" +msgstr "Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Skep 'n netwerk speletjie" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Aansluit by 'n netwerk speletjie" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Game name:" +msgstr "Jou naam:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Network games:" +msgstr "Netwerk Speletjie" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Poort na konnekteer na:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Bediener na konnekteer na:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "Begin Netwerk" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Netwerk Speletjie" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Nie-genaamd - Id: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 deregistreer" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Opstelling Speletjie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Opstelling Speletjie Gaan voort" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Las Speletjie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Kliënt speletjie verbind" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Speletjie opstelling klaar" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sinkroniseer Lukrake" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Speler Eienskap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Speletjie Eienskap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Voeg by Speler" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Verwyder Speler" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiveer Speler" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id Skakel" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Fout Boodskap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Speler Invoer" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "'n Io was bygevoeg" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Proses Navraag" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Speler %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Stuur na %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Stuur na My Groep (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Koekie nie-ooreenstemming!\n" +"Verwag Koekie: %1\n" +"Ontvang Koekie: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Onbekende fout kode %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andrea se Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "Nuwe" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "Las..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Las Onlangse" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Restart &Game" +msgstr "Netwerk Speletjie" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Stoor As..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Einde Speletjie" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pouseer" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Vertoon Rekord tellings" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhaal" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Herstel" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Herstel herroep" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Rol Dobbelsteen" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Einde Skakel" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Konfigureer Kaartpakkies..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Konfigureer Kaartpakkies..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "leeg" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "High Scores" +msgstr "%1 Hoog Telling" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Vlak" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Uitstekende!\n" +"Jy het 'n nuwe hoog telling!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Goed klaar!\n" +"Jy gemaak dit na die hoog telling lys!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Players" +msgstr "Spelers" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Highscores" +msgstr "Vertoon Rekord tellings" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigureer Gesels" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Won Games" +msgstr "Las Speletjie" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Konfigureer Kaartpakkies..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Nickname:" +msgstr "Naam" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Jou naam:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Jou naam:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Mean Score" +msgstr "Telling" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Best Score" +msgstr "Telling" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Games Count" +msgstr "Speletjie Koekie" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Undefined error." +msgstr "Ongedefinieerd" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Nickname not registered." +msgstr "%1 deregistreer" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Game Counts" +msgstr "Speletjie Status" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Trends" +msgstr "Waar" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Kies Agterkant" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Agterkant" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "leeg" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Lukrake agterkant" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Gebruik globale agterkant" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Maak Agterkant Globale" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Kies Voorkant" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Voorkant" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Lukrake voorkant" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Gebruik globale voorkant" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Maak Voorkant Globale" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Hervergroot Kaarte" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Verstek Grootte" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Voorskou:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "nie-genaamd" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Kaartpak Keuse" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfigureer Gesels" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Naam Skrif tipe..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Teks Skrif tipe..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Speler: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Hierdie is 'n speler boodskap" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Stelsel Boodskappe - Boodskappe direk gestuur van die speletjie" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Speletjie: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Hierdie is 'n stelsel boodskap" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maksimum nommer van boodskappe (-1 = onbeperk):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Stuur na Alle Spelers" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "Netwerk" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..8c6cac9f451 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "Einde Speletjie" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Wat eindig die huidige speletjie..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Staak 'n huidiglik gespeel speletjie. Nee wenner sal wees aangekondig." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "Maak skoon Statistieke" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Uitvee alle tyd statistieke..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Maak skoon die alle tyd statistieke wat is gehou in alle sessies." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "Stuur Boodskap..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Stuur boodskap na afgeleë speler..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Laat toe jy na praat met 'n afgeleë speler." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Besig om toe te maak..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Verlaat die program." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "Beginne Speler" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Verandering beginne speler..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Kies wat speler beginne die volgende speletjie." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Speler 1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Speler 2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Speler 1 Gespeel Deur" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Verandering wie speel speler 1..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "Speler" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "Rekenaar" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "Afgeleë" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Speler 2 Gespeel Deur" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Verandering wie speel speler 2..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "Vlak" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Verander vlak..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Verander die sterkte van die rekenaar speler." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "Normale" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "Gevorderde" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "Hard" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "Kies Kaart Pak..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Kies hoe die kaarte moet kyk." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Verander Name..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Konfigureer speler name..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Hierdie los spasie vir die skuiwer" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na maak skoon die alle tyd statistiese data?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Speletjie geëindig...begin 'n nuwe een..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Nee speletjie wat loop" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 na beweeg..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Kan nie begin speler 1. Miskien die netwerk verbinding gevaal of die rekenaar " +"speler proses lêer is nie gevind." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Kan nie begin speler 2. Miskien die netwerk verbinding gevaal of die rekenaar " +"speler proses lêer is nie gevind." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Afgeleë verbinding na %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Bied aan afgeleë verbinding op poort %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Staak" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Terwyl gewag het vir die rekenaar na beweeg..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Terwyl gewag het vir afgeleë speler..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Asseblief maak jou beweeg..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Afgeleë verbinding verloor vir speler 1..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Afgeleë verbinding verloor vir speler 2..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Boodskap van afgeleë speler:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Afgeleë speler geëindig speletjie..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Jy word netwerk kliënt...laaiïng van afgeleë speletjie..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Jy word netwerk bediener..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Ernstige intern fout. Beweeg na onwettige posisie.\n" +"Herbegin speletjie en raporteer fout na die ontwikkelaar.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Hierdie beweeg sal nie volg die reëlsboek.\n" +"Beter dink weer!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Dit is nie jou skakel.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Hierdie beweeg is nie moontlik.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Alice" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "vir" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Speletjie bo" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Speletjie was gekanselleer - nee wenner" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Speletjie is geteken" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Speler 1 - %1 wen " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Speler 2 - %1 wen " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Telling:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 punte" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 wen na nul. Baie geluk!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 wen met 90 punte. Super!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 wen bo 90 punte. Super!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Beweeg:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Punte:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Wen:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Speletjies:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Hou jou perde..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ah ah ah... slegs een gaan na 'n tyd..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Asseblief wag... dit is nie jou skakel." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Invoer ontfouting vlak" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Kaart Speletjie" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Stuur Boodskap na Afgeleë Speler" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Invoer Boodskap" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Stuur" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "Konfigureer Name" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "Speler Name" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "Speler 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Invoer 'n speler se naam" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "Speler 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Konfigureer Netwerk Opsies" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Speler Name" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Speletjie bo" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Konfigureer Netwerk Opsies" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Poort" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "" + +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "Afgeleë Instellings" + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "Afgeleë bediener" + +#~ msgid "7442" +#~ msgstr "7442" + +#~ msgid "" +#~ "You can leave the remote host entry empty.\n" +#~ "Your computer then acts as a server only and\n" +#~ "does not try to connect to a remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Jy kan los die afgeleë bediener inskrywing leeg.\n" +#~ "Jou rekenaar dan word tree op as 'n bediener slegs en\n" +#~ "doen nie probeer na konnekteer na 'n afgeleë bediener." + +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 martin Heni\n" +#~ "E-pos: martin@Heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Speletjie funksies:\n" +#~ " - Multi speler netwerk Speletjie\n" +#~ " - Begin na twee rekenaar spelers\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Veel bedankinge na Laura vir beta toetsing!" + +#~ msgid "&Show Statusbar" +#~ msgstr "Vertoon Statusbalk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Statusbar" +#~ msgstr "Vertoon Statusbalk" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "Wissel die statusbalk..." + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "About the program..." +#~ msgstr "Aangaande die program..." diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po new file mode 100644 index 00000000000..e7cb16a78a4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin4 VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Gesels" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigureer..." + +#: twin4.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start a new game" +msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie..." + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Open 'n gestoor speletjie..." + +#: twin4.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save a game..." +msgstr "Stoor 'n speletjie." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Wat eindig die huidige speletjie..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Staak 'n huidiglik gespeel speletjie. Nee wenner sal wees aangekondig." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#: twin4.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Network Chat..." +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "" + +#: twin4.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Vertoon Statistieke" + +#: twin4.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Show statistics." +msgstr "Vertoon Statistieke" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Vertoon 'n leidraad op hoe na beweeg." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Verlaat die program." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Herstel laaste beweeg." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Herstel herroep laaste beweeg." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Hierdie los spasie vir die skuiwer" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Welkom na %1" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Nee speletjie " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Geel " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rooi " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Niemand " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Die netwerk speletjie geëindig!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Speletjie wat loop..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Die speletjie is geteken. Asseblief herbegin volgende rondte." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 wen die speletjie. Asseblief herbegin volgende rondte." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Speletjie gekanselleer. Asseblief herbegin volgende rondte." + +#: twin4.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Geel moet wees gespeel deur afgeleë" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Rooi moet wees gespeel deur afgeleë" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "na" + +#: twin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "Kwin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Hou op... die ander speler het nie al nog..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Hou jou perde..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ah ah ah... slegs een gaan na 'n tyd..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Asseblief wag... dit is nie jou skakel." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Invoer ontfouting vlak" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "Kwin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "Kwin4: Twee speler netwerk speletjie" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Speler Name" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Speler 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Speler 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Verander die sterkte van die rekenaar speler." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Beginne Speler" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Rooi" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "Rooi Gespeel Deur" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "Rekenaar" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Sleutelbord" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "Geel Gespeel Deur" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Speler 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Wen" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Verloor" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Som" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Gekanselleer" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Maak skoon Alle Statistieke" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Speler 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "Geteken" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#. i18n: file twin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Speler Name" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#. i18n: file twin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "Speler Name" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "Speler Name" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Vorm1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "teen" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Vlak" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Kans" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Wenner" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Verloorder" + +#, fuzzy +#~ msgid "StatusWidget" +#~ msgstr "Gesels Gui-element" + +#~ msgid "Four wins" +#~ msgstr "Vier wins" + +#~ msgid "&Abort Game" +#~ msgstr "Staak Speletjie" + +#~ msgid "Show all time statistics." +#~ msgstr "Vertoon alle tyd statistieke." + +#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions." +#~ msgstr "Vertoon die alle tyd statistieke wat is gehou in alle sessies." + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "Leidraad" + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Besig om toe te maak..." + +#~ msgid "Changing starting player..." +#~ msgstr "Verandering beginne speler..." + +#~ msgid "Chooses which player begins the next game." +#~ msgstr "Kies wat speler beginne die volgende speletjie." + +#~ msgid "Change who plays the yellow player..." +#~ msgstr "Verander wie speel die geel speler..." + +#~ msgid "Change who plays the red player..." +#~ msgstr "Verander wie speel die rooi speler..." + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "Vlak" + +#~ msgid "Change level..." +#~ msgstr "Verander vlak..." + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "Change &Names..." +#~ msgstr "Verander Name..." + +#~ msgid "Configure player names..." +#~ msgstr "Konfigureer speler name..." + +#~ msgid "About Four Wins" +#~ msgstr "Aangaande Vier Wins" + +#~ msgid "" +#~ "Four Wins\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "Vier Wins\n" +#~ "\n" +#~ "Weergawe %1" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 martin Heni\n" +#~ "E-pos: martin@Heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Speletjie funksies:\n" +#~ " - Multi speler netwerk Speletjie\n" +#~ " - Begin na twee rekenaar spelers\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Veel bedankinge na Laura vir beta toetsing!" + +#~ msgid "Send Message to Remote Player" +#~ msgstr "Stuur Boodskap na Afgeleë Speler" + +#~ msgid "Enter Message" +#~ msgstr "Invoer Boodskap" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Stuur" + +#~ msgid "Configure Names" +#~ msgstr "Konfigureer Name" + +#~ msgid "Enter a player's name" +#~ msgstr "Invoer 'n speler se naam" + +#~ msgid "Configure Network Options..." +#~ msgstr "Konfigureer Netwerk Opsies..." + +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "Afgeleë Instellings" + +#~ msgid "Connect to a remote game" +#~ msgstr "Konnekteer na 'n afgeleë speletjie" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "Afgeleë bediener" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + +#~ msgid "All Time Game Statistics" +#~ msgstr "Alle Tyd Speletjie Statistieke" + +#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n" +#~ msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die alle tyd statistieke?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics Warning" +#~ msgstr "Statistieke waarskuwing" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n" +#~ "W" +#~ msgstr "W" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n" +#~ "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n" +#~ "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n" +#~ "No" +#~ msgstr "Nee" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n" +#~ "Bk" +#~ msgstr "Bk" + +#~ msgid "" +#~ "Thanks for playing!\n" +#~ "\n" +#~ "Come back soon\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sure you really wanna quit?" +#~ msgstr "" +#~ "Bedankinge vir speel!\n" +#~ "\n" +#~ "Kom terug binnekort\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Seker jy rerig wil verlaat?" + +#~ msgid "Stay Here" +#~ msgstr "Bly Hier" + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "&View Statusbar" +#~ msgstr "Besigtig Statusbalk" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "Wissel die statusbalk..." |