diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:04:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-09 20:16:40 +0100 |
commit | 739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d (patch) | |
tree | 19dfd3e5c394a2f4c5a1b2e91fcf3c53b757e64e /tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po | |
parent | 48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (diff) | |
download | tde-i18n-739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d.tar.gz tde-i18n-739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po | 5476 |
1 files changed, 2722 insertions, 2754 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po index 7fed5947795..c794f69924f 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:24+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,1289 +13,47 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Knip die gekose teks en beweeg dit na die klipbord" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Plak vorige gekopieër of knip klipbord inhoud" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Gebruik hierdie opdrag om te kopieër die huidiglik gekose teks na die stelsel " -"klipbord." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopie maak as &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Gebruik hierdie opdrag om te kopier die huidiglik gekose teks as HTML na die " -"stelsel klipbord." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Stoor die huidige dokument" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Ongedaan maak die mees onlangse redigering aksies" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Ongedaan maak die mees onlangse herstel operasie" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Woord Oorvloei Dokument" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Gebruik hierdie opdrag na oorvloei alle lyne van die huidige dokument wat woord " -"langer as die wydte van die huidige besigtig, na pas binnein hierdie besigtig." -"<br>" -"<br> hierdie is 'n statiese woord oorvloei, wat beteken dit is nie opgedateer " -"wanneer die besigtig is hervergroot." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Inkeep" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Gebruik hierdie om die verkose blok teks in te keep." -"<br>" -"<br>Jy kan konfigureer of oortjies geëerd en gebruik moet word of vervang moet " -"word met spasies, in die konfigurasie dialoog." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Uitkeep" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Gebruik hierdie na uitkeep 'n gekose blok van teks." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Maak skoon Inkeping" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Gebruik hierdie om skoon te maak die inkeping van die verkose blok teks (slegs " -"oortjies/slegs spasies)" -"<br>" -"<br>Jy kan konfigureer of oortjies geëerd en gebruik moet word of vervang moet " -"word met spasies, in die konfigurasie dialoog." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "In lyn" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Gebruik hierdie om die huidige lyn of blok van teks inlyn te bring na sy " -"ordentlike inkeep vlak." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "Kommentaar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Hierdie opdrag kommentaar uit die huidige lyn van 'n gekose blok van teks.<BR>" -"<BR>die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word gedefinieër binne " -"in die taal se verligting." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Verwyder kommentaar" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Hierdie opdrag verwyder kommentaar van die huidige lyn van 'n gekose blok van " -"teks.<BR><BR>die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word " -"gedefinieër binne in die taal se verligting." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Lees Slegs Modus" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Sluit/Ontsluit die dokument vir skryf" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Boonste kas" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Omskakel die verkiesde na die boonste kas, of die karakter na die regterkant " -"van die plekwyser as geen teks gekies is nie. " - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Onderste kas" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Omskakel die verkiesde na die onderste kas, of die karakter na die regterkant " -"van die plekwyser as geen teks gekies is nie. " - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitaliseer" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Kapitaliseer die verkose deel, of die woord onder die plekwyser as geen teks " -"gekies is nie." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Verbind Lyne" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Druk die huidige dokument." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Herlaai" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Herlaai die huidige dokument van disket." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Stoor die huidige dokument na disket, met 'n naam van jou keuse." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Hierdie opdrag maak oop 'n dialoog en laat jy jy kies 'n lyn wat jy wil hê die " -"plekaanduier na beweeg na." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Konfigureer Redigeerder..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Konfigureer verskeie aspekte van hierdie redigeerder." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Verligting" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Hier jy kan kies hoe die huidige dokument moet wees verlig." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Lêertipe" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "Skema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "Inkeping" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Uitvoer as Html..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Hierdie opdrag laat jou toe om uit te voer die huidige dokument met alle " -"verligting informasie binne in 'n Html dokument." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Kies die hele teks van die huidige dokument." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"As jy het gekose iets binne in die huidige dokument, hierdie sal nee langer " -"wees gekose." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Vergroot skriftipe" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Hierdie vermeerder die grootte van die vertoonde teks." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Verklein skriftipe" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Hierdie verklein die grootte van die vertoonde teks." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Blok Keuse Module" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Hierdie opdrag laat toe omskakeling tussen die normale (lyn gebaseerde) keuse " -"modus en die blok keuse modus." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Oorskryf Modus" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Kies hetsy jy wil hê die teks jy tipe na wees ingesit of na oorskryf bestaande " -"teks." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Dinamiese Woord Oorvloei" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"As hierdie opsie is nagegaan, die teks lyne sal wees oorvloei na die besigtig " -"grens op die skerm." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Dinamiese Woord Oorvloei Inkepings" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Kies wanneer die Dinamiese Woord Oorvloei Indikators vertoon moet word" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "Af" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Volg Lyn Nommers" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Altyd Aan" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vertoon Vou en Merkers" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Jy kan kies of die kodevou merkers getoon moet word, indien kodevouing moontlik " -"is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Versteek Vou en Merkers" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Vertoon Ikoon Grens" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Vertoon/steek weg die ikoon grens.<BR><BR> die ikoon grens vertoon boekmerk " -"simbole, vir voorbeeld." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Wegsteek Ikoon Grens" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Vertoon Lyn Nommers" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"Vertoon/steek weg die lyn nommers op die links hand kant van die besigtig." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Wegsteek Lyn Nommers" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Wys Rolstaaf Merke" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Vertoon/steekweg die merke op die vertikale rolstaaf.<BR><BR>" -"Die merke, byvoorbeeld, wys boekmerke." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Wegsteek rolstaaf merke" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Wys Statiese Woord Oorvloei Merker" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Vertoon/Versteek die Woord Oorvloei Merker,'n vertikale lyn getrek by die woord " -"oorvloei kolom soos gedefinieerd in die redigeerde eienskappe" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Wegsteek Statiese Woord Oorvloei Merker" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Verander na Opdrag Lyn" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Vertoon/steekweg die opdrag lyn op die onderkant van die besigtig." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Einde van Lyn" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Kies watter lyn eindiging gebruik moet word, wanneer jy die dokument stoor" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Enkodering" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Beweeg Woord Links" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Kies Karakter Links" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Kies Woord Links" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Beweeg Woord Regterkant" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Kies Karakter Regterkant" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Kies Woord Regterkant" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Beweeg na Begin van Lyn" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Beweeg na Begin van Dokument" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Kies na Begin van Lyn" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Kies na Begin van Dokument" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Beweeg na Einde van Lyn" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Beweeg na Einde van Dokument" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Kies na Einde van Lyn" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Kies na Einde van Dokument" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Kies na Vorige Lyn" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Rol Lyn Begin" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Beweeg na Volgende Lyn" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Beweeg na Vorige Lyn" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Beweeg Karakter Regterkant" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Beweeg Karakter Links" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Kies na Volgende Lyn" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Rol Lyn Ondertoe" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Rol Bladsy Begin" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Kies Bladsy Begin" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Beweeg na Bo van Besigtig" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Kies na Bo van Besigtig" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Rol Bladsy Ondertoe" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Kies Bladsy Ondertoe" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Beweeg na Bodem van Besigtig" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Kies na Bodem van Besigtig" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Beweeg na Ooreenstemmende Hakkie" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Kies na Ooreenstemmende Hakkie" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Oordraende Karakters" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Uitvee Lyn" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Uitvee Woord Links" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Uitvee Woord Regterkant" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Verwyder Volgende Karakter" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Terugruimte" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Saambreek Boonstevlak" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Uitbrei Boonste Vlak" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Saambreek een Lokale Vlak" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "UItbrei Een Lokale Vlak" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Wys die kode vou area boom" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Basiese sjabloon kode toets" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " Ovr " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " Byvoeg " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "Lyn: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr "Kolom: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " Blk " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr "Norm" - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Stoor Lêer" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"'n lêer genaamd \"%1\" alreeds bestaan. Word jy seker jy wil hê na oorskryf " -"dit?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Oorskryf Lêer?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Oorskryf" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Oorskryf die lêer" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Voer uit Lêer as HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Kyk begin die eerste voorkoms van 'n stuk van teks of gewone uitdrukking." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Kyk begin die volgende voorkoms van die soektog frase." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Kyk begin die vorige voorkoms van die soektog frase." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Kyk begin 'n stuk van teks of gewone uitdrukking en vervang die resultaat met " -"sommige gegewe teks." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Soek" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak\n" -"%n plaasvervangers gemaak" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van dokument bereik." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van dokument bereik." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Einde van verkose deel bereik." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begin van verkose deel bereik." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Gaan voort van die begin?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Gaan voort van die einde?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "Stop" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Vervang Opstelling" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang Alle" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Vervang && Sluit" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "Vervang" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Soek Volgende" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Gevind die voorkoms van jou gesoekte term. Wat wil jy doen?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: vind[:[bcersw]] PATROON" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: ivind[:[bcrs]] PATROON" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Gebruik: vervang[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <kode>vind[:bcersw] PATROON</kode></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Gebruik: <kode>ivind:[:bcrs] PATROON</kode>" -"<br>ivind doen toenemend of 'soos-jy-tik' soek</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <kode>vervang[:bceprsw] PATROON VERVANGING</kode></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Opsies</h4>" -"<p><b>b</b> - Soek terugwaarts" -"<br><b>c</b> - Soek van plekwyser" -"<br><b>r</b> - Patroon is 'n gewone uitdrukking" -"<br><b>s</b> - Geval sensitiewe soek" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Soek slegs in die verkose teks" -"<br><b>w</b> - Soek slegs hele woorde" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Por vir vervang</p>" -"<p>As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n leë string word gebruik.</p>" -"<p>As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het jy nodig om aan te haal beide " -"PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele aanhalings. Om die aangehaalde " -"karakters in die stringe te hê, berei dit voor met 'n agteroor skuinsstreep." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Skriftipes &Kleure" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Plekwayser en Verkiesing" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Inkeping" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Open/Stoor" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Verligting" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Lêertipes" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kortpaaie" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Inproppe" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Skriftipe & Kleur Skemas" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Plekwyser en Keuse Gedrag" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Redigering Opsies" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Inkeping Reëls" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Lêer oopmaak en Stoor" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Verligting Reëls" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Lêertipe Spesifieke Instellings" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Kortpaaie Opstelling" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Inplak Bestuurder" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Die lêer %1 kon nie volledig gelaai word nie, omdat daar nie genoeg tydelike " -"skryf stoor is nie." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Die lêer %1 kon nie gelaai word nie, omdat nie moontlik was om te lees " -"daarvan.\n" -"\n" -"Kyk of jy lees toegang tot hierdie lêer het." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Die lêer %1 is 'n binêre, stoor daarvan sal in ' korrupte lêer tot gevolg hê." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binêre Lêer Oopgemaak" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Hierdie lêer kon nie korrek gelaai word nie, omdat daar te min tydelike skyf " -"spasie is.Stoor daarvan kan data verlies veroorsaak.\n" -"\n" -"Wil jy die werklik stoor?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Moontlike Data Verlies" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Stoor nogsteeds" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Probeer om binêre Lêer te stoor" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wil jy regtig hierdie onmodifiseerde lêer stoor? Jy kan oorskryf veranderde " -"data in die lêer op die skyf." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Probeer om onveranderde Lêer te stoor" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wil jy regtig hierdie lêer stoor? Beide you geopende lêer en die lêer op die " -"skyf was verander. Daar kan sommige data verlies wees." - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Die verkose enkodering van nie enkodeer elke unikode karakter in hierdie " -"dokument. Wil jy dit werklik stoor? Daar kan somige data verlies wees." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Die dokument kon nie gestoor word nie, omdat dit nie moontlik was om te skryf " -"na %1.\n" -"\n" -"Kontroleur dat jy skryf toegang het na hierdie lêer of dat daar genoeg skryf " -"spasie beskikbaar is." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Wil jy regtig voortgaan om die lêer te sluit? Data verlies mag voorkom." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Maak nogsteeds toe" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Stoor gevaal" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wil jy doen?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Lêer Was Verander op Disket" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "Herlaai Lêer" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "Ignoreer Veranderinge" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Die lêer '%1' was modifiseerd deur 'n ander program." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Die lêer '%1' is gemaak deur 'n ander program." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Die lêer '%1' was uitgevee deur 'n ander program." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id, funksie om te roep)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id (nommer), funksie om te roep " -"(funksie))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:ongeldige gebeur id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:daar is reeds 'n funksie stel vir gegewe" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodig" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodigde (nommer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " -"end kolom)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " -"end kolom) (4x nommer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks) " -"(nommer,nommer,string)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpreteerder kon nie inisialiseerd word nie" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua inkeping skrip het foute gehad: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Onbekend)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beskikbare Opdragte" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Vir hulp op individuele opdragte, doen <kode>'hulp <opdrag>'</kode></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Geen hulp vir '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Geen so opdrag <b>%1</b>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie is die Katepart <b>opdrag lyn</b>." -"<br>Syntaks: <kode><b>opdrag [ argumente ]</b></kode>" -"<br>Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan <kode><b>hulp lys</b></kode>" -"<br>Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan <kode><b>" -"hulp <opdrag></b></kode></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sukses: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Opdrag \"%1\" gevaal." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Geen so opdrag: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Boekmerk" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Merk Tipe %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Instel Verstek Merk Tipe" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Deel" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Inlegbare redigeerder komponent" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Die Kate Deel Outeure" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouer" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kern Ontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Die oulike bufferstelsel" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Redigering Opdragte" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Toetsing, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Kskryf Outeur" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Kskryf poort na Kparts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Kskryf Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Kskryf Xml Sintaks verligting ondersteun" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappe en meer" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Ontwikkelaar en Verlig assistent" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Verligting vir Rpm Spec-Files, Perl, Diff en meer" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Verligting vir Vhdl" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Verligting vir Sql" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Verligting vir Feriet" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Verligting vir Ilerpg" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Verligting vir Latex" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Verligting vir Makefiles, Python" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Verligting vir Python" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Verligting vir Skema" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C Style" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr " php Sleutelwoord/Datatipe lys" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python Styl" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Baie oulike hulp" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML Style" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle mense wie het bygedra en I het vergeet na vermeld" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C Style" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Geen" #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" @@ -1334,6 +92,11 @@ msgstr "Vorige Boekmerk" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Gaan na die vorige boekmerk." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Boekmerk" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "Volgende: %1 - \"%2\"" @@ -1342,58 +105,6 @@ msgstr "Volgende: %1 - \"%2\"" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "Vorige: %1 - \"%2\"" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die fout <b>%4</b>" -"<br> het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie moontlik na open %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Foute!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python Styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Geen" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1534,7 +245,8 @@ msgstr "Bevestig hierdie as jy wil inkeep met spasies eerder as oortjies." #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "" "Inkeping van meer as die gekose nommer van spasies sal nie wees verkort." @@ -1542,8 +254,8 @@ msgstr "" msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Hierdie laat toe die <b>Oortjie</b> sleutel om gebruik te word om te vermeerder " -"die inkeep vlak." +"Hierdie laat toe die <b>Oortjie</b> sleutel om gebruik te word om te " +"vermeerder die inkeep vlak." #: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" @@ -1577,8 +289,8 @@ msgstr "Die aantal spasies om te inkeep met." #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" "Indien hierdie knopiie aktiveer is, is adisionele inkeep spesifikasie opsies " "beskikbaar en kan konfigureer word in 'n ekstra dialoog." @@ -1643,8 +355,9 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:399 #, fuzzy msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" "As gekies, druk die huis sleutel sal veroorsaak dat die plekwyser die " "witspasies verbygaan en na die begin van 'n lyn se teks gaan." @@ -1652,25 +365,24 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Wanneer op, beweeg die invoeg plekaanduier te gebruik die <b>Links</b> en <b>" -"Regterkant</b> sleutels sal gaan op na vorige/volgende lyn na begin/einde van " -"die lyn, soortgelyk na mees redigeerders." -"<p>Wanneer af, die invoeg plekaanduier kan nie wees verskuif Links van die lyn " -"begin, maar dit kan wees verskuif af die lyn einde, wat kan wees baie nuttig " -"vir programmeerders." +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"Wanneer op, beweeg die invoeg plekaanduier te gebruik die <b>Links</b> en " +"<b>Regterkant</b> sleutels sal gaan op na vorige/volgende lyn na begin/einde " +"van die lyn, soortgelyk na mees redigeerders.<p>Wanneer af, die invoeg " +"plekaanduier kan nie wees verskuif Links van die lyn begin, maar dit kan " +"wees verskuif af die lyn einde, wat kan wees baie nuttig vir programmeerders." #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Kies of die BladsyOp en BladsyAf sleutels moet verander die vertikale posisie " -"van die plekwyser relatief tot die bokant van die aansig." +"Kies of die BladsyOp en BladsyAf sleutels moet verander die vertikale " +"posisie van die plekwyser relatief tot die bokant van die aansig." #: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" @@ -1746,30 +458,29 @@ msgstr "Huidige Woord, dan Verkiesing" #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Outomaties begin 'n nuwe lyn van teks wanneer die die huidige line die lengte " -"spesifiseer oorskry deur die <b>Oorvloei woorde by:</b> opsie." -"<p>Hierdie opsie oorvloei nie eksisterende lyne van teks - gebruik die <b>" -"Aanwend Statiese Woord Oorvloei</b> opsie in die <b>Gereedskap</b> " -"Kieslys vir daardie doel." -"<p>As jy wil dat lyne <i>visueel oorvloei</i> in plaas van, ooreenstemmend met " -"die wydte van die aansig, aktiveer <b>Dinamiese Woord Oorvloei</b> in die <b>" -"Aansig Verstekke</b> konfigureer blad." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." +msgstr "" +"Outomaties begin 'n nuwe lyn van teks wanneer die die huidige line die " +"lengte spesifiseer oorskry deur die <b>Oorvloei woorde by:</b> opsie." +"<p>Hierdie opsie oorvloei nie eksisterende lyne van teks - gebruik die " +"<b>Aanwend Statiese Woord Oorvloei</b> opsie in die <b>Gereedskap</b> " +"Kieslys vir daardie doel.<p>As jy wil dat lyne <i>visueel oorvloei</i> in " +"plaas van, ooreenstemmend met die wydte van die aansig, aktiveer " +"<b>Dinamiese Woord Oorvloei</b> in die <b>Aansig Verstekke</b> konfigureer " +"blad." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"As die Woord Oorvloei opsie is gekose hierdie inskrywing bepaal die lengte (in " -"karakters) na wat die redigeerder sal automaties begin 'n nuwe lyn." +"As die Woord Oorvloei opsie is gekose hierdie inskrywing bepaal die lengte " +"(in karakters) na wat die redigeerder sal automaties begin 'n nuwe lyn." #: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" @@ -1782,10 +493,11 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" -"Die redigeerder sal vertoon 'n simbool na aandui Die voorkoms van 'n oortjie in " -"Die teks." +"Die redigeerder sal vertoon 'n simbool na aandui Die voorkoms van 'n oortjie " +"in Die teks." #: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" @@ -1797,65 +509,57 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." msgstr "" "Hierdie bepaal waar KateAansig die soek teks sal kry (dit sal outomaties " -"ingevoer word in die Vind Teks dialoog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nêrens:</b> Moenie raai die toets teks.</li>" -"<li><b>Kiesing Slegs:</b> Gebruik die huidige teks verkiesing, indien " -"beskikbaar.</li>" -"<li><b>Kiesing, dan Huidige Woord:</b> Gebruik die huidige verkiesing indien " -"beskikbaar, andersins gebruik die huidige woord.</li>" -"<li><b>Huidige Woord Slegs:</b> Gebruik die woord waar die plekwyser huidig op " -"rus, indien beskikbaar.</li>" -"<li><b>Huidige Woord, dan Verkiesing:</b> Gebruik die huidige woord indien " -"beskikbaar, andersins gebruik die huidige verkiesing.</li></ul>" -"Noteer dat, in alle modules hierbo, indien 'n soek string nie bepaal kan word " -"nie, dan sal die Vind Teks Dialoog terug val na die laasste soek teks." +"ingevoer word in die Vind Teks dialoog): <br><ul><li><b>Nêrens:</b> Moenie " +"raai die toets teks.</li><li><b>Kiesing Slegs:</b> Gebruik die huidige teks " +"verkiesing, indien beskikbaar.</li><li><b>Kiesing, dan Huidige Woord:</b> " +"Gebruik die huidige verkiesing indien beskikbaar, andersins gebruik die " +"huidige woord.</li><li><b>Huidige Woord Slegs:</b> Gebruik die woord waar " +"die plekwyser huidig op rus, indien beskikbaar.</li><li><b>Huidige Woord, " +"dan Verkiesing:</b> Gebruik die huidige woord indien beskikbaar, andersins " +"gebruik die huidige verkiesing.</li></ul>Noteer dat, in alle modules hierbo, " +"indien 'n soek string nie bepaal kan word nie, dan sal die Vind Teks Dialoog " +"terug val na die laasste soek teks." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" -"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder uitreken die hoeveelheid spasies na " -"die volgende oortjie posisie soos gedefnieeërd deur die oortjie wydte, en voeg " -"in daardie aantal spasies in plaas van 'n OORTJIE karakter." +"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder uitreken die hoeveelheid spasies " +"na die volgende oortjie posisie soos gedefnieeërd deur die oortjie wydte, en " +"voeg in daardie aantal spasies in plaas van 'n OORTJIE karakter." #: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle volgende witspasies op lyne " -"verwyderwanneer hulle gelaat is deur die ingevoegde plekwyser." +"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle volgende witspasies op " +"lyne verwyderwanneer hulle gelaat is deur die ingevoegde plekwyser." #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" "<p>Indien hierdie opsie nagegaan is, sal 'n vertikale lyn getrek word by die " "woord oorvloei kolom soos gedefinieerd in die <sterk>Redigeer</sterk> " -"eienskappe." -"<p>Noteer dat die woord oorvloei merker is slegs geteken indien jy 'n vaste " -"plek skriftipe gebruik." +"eienskappe.<p>Noteer dat die woord oorvloei merker is slegs geteken indien " +"jy 'n vaste plek skriftipe gebruik." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1869,6 +573,11 @@ msgstr "Dinamiese woord oorvloei" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Dinamiese Woord oorvloei indikators (as beskikbaar):" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Af" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Volg Lyn nommers" @@ -1934,62 +643,66 @@ msgstr "Deur skep" msgid "Show indentation lines" msgstr "Vertoon inkeping Reëls" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"As hierdie opsie is nagegaan, die teks lyne sal wees oorvloei na die " +"besigtig grens op die skerm." + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Kies wanneer die Dinamiese Woord Oorvloei Indikators vertoon moet word" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" msgstr "" "<p>Aktiveer die begin van dinamiese oorvloeiende lyne om vertikaal in lyn " -"gebring te word soos die inkeping vlak van die eerste lyn. Dit kan help om kode " -"en merkop meer leesbaar te maak.</p>" -"<p>Addisioneel, laat dit jou toe om 'n maksimum wydte van die skerm in te stel, " -"soos 'n persentasie, na wat dinamiese oorvloei lyne nie meer vertikaal in lyn " -"gebring sal word nie. Byvoorbeeld, by 50%, lyne wie se inkeepvlakke dieper is " -"as 50% van die wydte van die skerm sal nie vertikale inlynbringing aangewend " -"word na volgende oorvloei lyne nie.</p>" +"gebring te word soos die inkeping vlak van die eerste lyn. Dit kan help om " +"kode en merkop meer leesbaar te maak.</p><p>Addisioneel, laat dit jou toe om " +"'n maksimum wydte van die skerm in te stel, soos 'n persentasie, na wat " +"dinamiese oorvloei lyne nie meer vertikaal in lyn gebring sal word nie. " +"Byvoorbeeld, by 50%, lyne wie se inkeepvlakke dieper is as 50% van die wydte " +"van die skerm sal nie vertikale inlynbringing aangewend word na volgende " +"oorvloei lyne nie.</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" -"As hierdie opsie is nagegaan, elke nuwe besigtig sal vertoon lyn nommers op die " -"links hand kant." +"As hierdie opsie is nagegaan, elke nuwe besigtig sal vertoon lyn nommers op " +"die links hand kant." #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"As hierdie opsie is nagegaan, elke nuwe besigtig sal vertoon 'n ikoon grens op " -"die links hand kant." -"<br>" -"<br>die ikoon grens vertoon boekmerk tekens, vir voorbeeld." +"As hierdie opsie is nagegaan, elke nuwe besigtig sal vertoon 'n ikoon grens " +"op die links hand kant.<br><br>die ikoon grens vertoon boekmerk tekens, vir " +"voorbeeld." #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" "As hierdie opsie nagegaan is, elke nuwe besigtig sal vertoon merke op die " -"vertikale rolstaaf." -"<br>" -"<br>Hierdie merke sal, byvoorbeeld, wys boekmerke." +"vertikale rolstaaf.<br><br>Hierdie merke sal, byvoorbeeld, wys boekmerke." #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" "Indien hierdie opsie gekontroleur is, elke nuwe aansig sal vertoon merke vir " "kode vou, indien kode vou beskikbaar is." @@ -2007,8 +720,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" "Elke nuwe boekmerk sal toegevoeg word na die onderkant, onafhanklik van waar " "dit posisioneer is in die dokument." @@ -2019,8 +732,8 @@ msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" -"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle vertikale lyne vertoon om te " -"help identifiseer die ingekeepde lyne." +"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle vertikale lyne vertoon om " +"te help identifiseer die ingekeepde lyne." #: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" @@ -2103,28 +816,29 @@ msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "" -"Die redigeerder sa outomaties elimineer addisionele spasies aan die einde van " -"lyne van teks wanneer laai/stoor die lêer." +"Die redigeerder sa outomaties elimineer addisionele spasies aan die einde " +"van lyne van teks wanneer laai/stoor die lêer." #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" -"<p>Terugvalkopie maak by stoor sal veroorsaak dat Kate die skyf lêer kopieër na " -"'<prefix><leêrnaam><agtervoegsel>' voor stoor veranderinge." -"<p>Die agtervoegsel verstekwaarde na <sterk>~</sterk> " -"en voorvoegsel word leeggemaak deur verstek" +"<p>Terugvalkopie maak by stoor sal veroorsaak dat Kate die skyf lêer kopieër " +"na '<prefix><leêrnaam><agtervoegsel>' voor stoor " +"veranderinge.<p>Die agtervoegsel verstekwaarde na <sterk>~</sterk> en " +"voorvoegsel word leeggemaak deur verstek" #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Kontroleur hierdie as jy wil dat die redigeerder outomaties die einde van die " -"lyn tipe opspoor. Die eerste gevinde einde van lyn tipe sal gebruik word vir " -"die hele lêer." +"Kontroleur hierdie as jy wil dat die redigeerder outomaties die einde van " +"die lyn tipe opspoor. Die eerste gevinde einde van lyn tipe sal gebruik word " +"vir die hele lêer." #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" @@ -2147,29 +861,30 @@ msgstr "Invoer die agtervoegstel om toe te voeg na die terugvalkopie lêer name" #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Die redigeerder sal soek die gegewe aantal van kabinet vlakke opgaande vir " -".kateconfig lêer en laai die instellings lyn daarvan." +"Die redigeerder sal soek die gegewe aantal van kabinet vlakke opgaande vir ." +"kateconfig lêer en laai die instellings lyn daarvan." #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Die redigeerder sal laai gegewe aantal blokke (omtrent 2048 lyne) van teks in " -"die geheue; as die lêergrote groter is as dit, die ander blokke word geruik na " -"die skryf en deursigtig gelaai soos benodig." -"<br> Dit kan kort vertragings veroorsaal gedurende navigering in die dokument; " -"'n groter blok aantal verhoog die redigering spoed ten koste van die geheue. " -"<br>Vir gewone gebruik, kies slegs die hoogste moontlike blok aantal: beperk " -"dit slegs as jy probleme het met die geheue gebruik." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"Die redigeerder sal laai gegewe aantal blokke (omtrent 2048 lyne) van teks " +"in die geheue; as die lêergrote groter is as dit, die ander blokke word " +"geruik na die skryf en deursigtig gelaai soos benodig.<br> Dit kan kort " +"vertragings veroorsaal gedurende navigering in die dokument; 'n groter blok " +"aantal verhoog die redigering spoed ten koste van die geheue. <br>Vir gewone " +"gebruik, kies slegs die hoogste moontlike blok aantal: beperk dit slegs as " +"jy probleme het met die geheue gebruik." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" @@ -2190,7 +905,7 @@ msgstr "TDE Verstek" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" @@ -2203,6 +918,11 @@ msgstr "Konfigureer %1" msgid "H&ighlight:" msgstr "Verlig:" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Inkeping" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Outeur:" @@ -2211,6 +931,12 @@ msgstr "Outeur:" msgid "License:" msgstr "Lisensie:" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Boks Eienskappe" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "Lêer uitbreidings:" @@ -2230,11 +956,11 @@ msgstr "Aflaai..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" -"Kies 'n <em>Sintaks Verlig modus</em> van hierdie lys na besigtig sy eienskappe " -"onder." +"Kies 'n <em>Sintaks Verlig modus</em> van hierdie lys na besigtig sy " +"eienskappe onder." #: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" @@ -2247,20 +973,18 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" "Die lys van Mime Tipes gebruik word na bepaal wat lêers na verlig te gebruik " -"Die huidige verlig modus." -"<p>Kliek Die assistent knoppie op Die links van Die inskrywing veld na vertoon " -"Die Mime-tipe keuse dialoog." +"Die huidige verlig modus.<p>Kliek Die assistent knoppie op Die links van Die " +"inskrywing veld na vertoon Die Mime-tipe keuse dialoog." #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" "Vertoon 'n dialoog met 'n lys van alle beskikbaar mime tipes na kies van." "<p>Die <strong>Lêer Uitbreidings</strong> inskrywing sal automaties wees " @@ -2268,20 +992,21 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." msgstr "" -"Kliek hierdie knoppie na aflaai nuwe of opgedateer sintaks verlig beskrywings " -"van die Kate webtuiste." +"Kliek hierdie knoppie na aflaai nuwe of opgedateer sintaks verlig " +"beskrywings van die Kate webtuiste." #: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"Kies die Mime-tipes jy wil hê verlig te gebruik die '%1' sintaks verlig reëls.\n" +"Kies die Mime-tipes jy wil hê verlig te gebruik die '%1' sintaks verlig " +"reëls.\n" "Asseblief nota wat hierdie sal automaties redigeer die geassosieer lêer " "uitbreidings as goed." @@ -2338,6 +1063,10 @@ msgstr "Laat you kies 'n area en stoor die lêer weer." msgid "File Changed on Disk" msgstr "Lêer het verander op Disket" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Herlaai Lêer" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." @@ -2358,8 +1087,12 @@ msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" -"Doen niks. Die volgende keer wat jy op hierdie lêer fokus, of probeer om dit te " -"stoor of dit toe te maak sal jy weer gepor word." +"Doen niks. Die volgende keer wat jy op hierdie lêer fokus, of probeer om dit " +"te stoor of dit toe te maak sal jy weer gepor word." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wil jy doen?" #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" @@ -2367,8 +1100,8 @@ msgstr "Vertoon Verskil" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" "Kalkuleer die verskil tussen die redigeerder inhoud en die skyf lêer gebruik " "verskil(1) en maak oop die verskil lêer met die verstek program vir dit." @@ -2383,8 +1116,8 @@ msgstr "Oorskryf die disket lêer met die redigeerder inhoud." #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" "Die verskil opdrag het gevaal. Maak asseblief seker dat verskil(1) is " "installeer en in jou PATH." @@ -2394,20 +1127,658 @@ msgid "Error Creating Diff" msgstr "Fout by maak van Verskil" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" "Ignoreer beteken dat jy nie weer gewaarsku sal word nie (behalwe as die skyf " -"lêer nogmals verander); as jy die dokument stoor, jy sal oorskryf die lêer op " -"die skyf; as jy dan nie stoor nie, is die skyf lêer (indien teenwoordig) wat jy " -"het." +"lêer nogmals verander); as jy die dokument stoor, jy sal oorskryf die lêer " +"op die skyf; as jy dan nie stoor nie, is die skyf lêer (indien teenwoordig) " +"wat jy het." #: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Jy Is op Jou Eie" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Skriftipes &Kleure" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Plekwayser en Verkiesing" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Inkeping" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Open/Stoor" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Verligting" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Lêertipes" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kortpaaie" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Inproppe" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Skriftipe & Kleur Skemas" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Plekwyser en Keuse Gedrag" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Redigering Opsies" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Inkeping Reëls" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Lêer oopmaak en Stoor" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Verligting Reëls" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Lêertipe Spesifieke Instellings" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Kortpaaie Opstelling" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Inplak Bestuurder" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigureer..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Die lêer %1 kon nie volledig gelaai word nie, omdat daar nie genoeg tydelike " +"skryf stoor is nie." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Die lêer %1 kon nie gelaai word nie, omdat nie moontlik was om te lees " +"daarvan.\n" +"\n" +"Kyk of jy lees toegang tot hierdie lêer het." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"Die lêer %1 is 'n binêre, stoor daarvan sal in ' korrupte lêer tot gevolg hê." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Binêre Lêer Oopgemaak" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Hierdie lêer kon nie korrek gelaai word nie, omdat daar te min tydelike skyf " +"spasie is.Stoor daarvan kan data verlies veroorsaak.\n" +"\n" +"Wil jy die werklik stoor?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Moontlike Data Verlies" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Stoor nogsteeds" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Probeer om binêre Lêer te stoor" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Wil jy regtig hierdie onmodifiseerde lêer stoor? Jy kan oorskryf veranderde " +"data in die lêer op die skyf." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Probeer om onveranderde Lêer te stoor" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Wil jy regtig hierdie lêer stoor? Beide you geopende lêer en die lêer op die " +"skyf was verander. Daar kan sommige data verlies wees." + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Die verkose enkodering van nie enkodeer elke unikode karakter in hierdie " +"dokument. Wil jy dit werklik stoor? Daar kan somige data verlies wees." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Die dokument kon nie gestoor word nie, omdat dit nie moontlik was om te " +"skryf na %1.\n" +"\n" +"Kontroleur dat jy skryf toegang het na hierdie lêer of dat daar genoeg skryf " +"spasie beskikbaar is." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Wil jy regtig voortgaan om die lêer te sluit? Data verlies mag voorkom." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Maak nogsteeds toe" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Stoor Lêer" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Stoor gevaal" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Lêer Was Verander op Disket" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "Ignoreer Veranderinge" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Die lêer '%1' was modifiseerd deur 'n ander program." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Die lêer '%1' is gemaak deur 'n ander program." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Die lêer '%1' was uitgevee deur 'n ander program." + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"'n lêer genaamd \"%1\" alreeds bestaan. Word jy seker jy wil hê na oorskryf " +"dit?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Oorskryf Lêer?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Deel" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Inlegbare redigeerder komponent" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Die Kate Deel Outeure" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouer" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kern Ontwikkelaar" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Die oulike bufferstelsel" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Die Redigering Opdragte" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Toetsing, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Kskryf Outeur" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Kskryf poort na Kparts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Kskryf Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Kskryf Xml Sintaks verligting ondersteun" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lappe en meer" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Ontwikkelaar en Verlig assistent" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Verligting vir Rpm Spec-Files, Perl, Diff en meer" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Verligting vir Vhdl" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Verligting vir Sql" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Verligting vir Feriet" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Verligting vir Ilerpg" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Verligting vir Latex" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Verligting vir Makefiles, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Verligting vir Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Verligting vir Skema" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr " php Sleutelwoord/Datatipe lys" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Baie oulike hulp" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle mense wie het bygedra en I het vergeet na vermeld" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Lêertipe:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "Nuwe" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Uitvee Lyn" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "Naam:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "Seksie:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Veranderlikes:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item " +"wees." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die " +"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy " +"kan amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, " +"enkodering, ens.</p><p>Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, " +"gebruik die handleiding.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n " +"Tipiese masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld " +"<kode>*.txt; *.text</kode>. Die string is 'n semidubbelpunt-geskeide lys van " +"maskers." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string " +"is 'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld <kode>teks/" +"gewoon; teks/engels</kode>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Vertone 'n assistent wat jou help om maklik mimetipes te kies." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe " +"kies dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nuwe Lêertipe" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eienskappe van %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n" +"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer " +"uitbreidings ook." + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normale Teks" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese " +"naam<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese " +"naam" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks " +"verligting konfigurasie." + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie " +"verligting sal wees gestremde" + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word " +"nie<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Sleutelwoord" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Data Tipe" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Desimaal/Waarde" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Base-N Heelgetal" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Wissel Punt" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Karakter" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Opmerksaam" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Funksie" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Area Merker" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fout: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Opdrag nie gevind" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Onbekend)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id, funksie om te roep)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id (nommer), funksie om te " +"roep (funksie))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:ongeldige gebeur id" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:daar is reeds 'n funksie stel vir gegewe" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodig" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodigde (nommer)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " +"end kolom)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " +"end kolom) (4x nommer)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks) (nommer,nommer," +"string)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA interpreteerder kon nie inisialiseerd word nie" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua inkeping skrip het foute gehad: %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2440,27 +1811,28 @@ msgstr "Druk sintaks leiding" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" "<p>Hierdie opsie is slegs beskikbaar as sommige teks is gekose in die " -"dokument.</p>" -"<p>as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is printed.</p>" +"dokument.</p><p>as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is " +"printed.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" msgstr "" "<p>As geaktiveer, lyn nommers sal wees printed op die links kant van die " "bladsy(s).</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"<p>Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, soos " -"defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word." +"<p>Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, " +"soos defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word." #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" @@ -2521,34 +1893,27 @@ msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruiker naam</li>" -"<li><tt>%d</tt>: volledige datum/tyd in kort formaat</li>" -"<li><tt>%D</tt>: volledige datum/tyd in lang formaat</li>" -"<li><tt>%h</tt>: huidige tyd</li>" -"<li><tt>%y</tt>: huidige datum in kort formaat</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum in lang formaat</li>" -"<li><tt>%f</tt>: lêer naam</li>" -"<li><tt>%U</tt>: volgrote Url van die dokument</li>" -"<li><tt>%p</tt>: bladsy nommer</li></ul>" -"<br><u>Nota:</u> Doen <b>nie</b> gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter." +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt>: huidige gebruiker naam</li><li><tt>%d</tt>: volledige " +"datum/tyd in kort formaat</li><li><tt>%D</tt>: volledige datum/tyd in lang " +"formaat</li><li><tt>%h</tt>: huidige tyd</li><li><tt>%y</tt>: huidige datum " +"in kort formaat</li><li><tt>%Y</tt>: huidige datum in lang formaat</" +"li><li><tt>%f</tt>: lêer naam</li><li><tt>%U</tt>: volgrote Url van die " +"dokument</li><li><tt>%p</tt>: bladsy nommer</li></ul><br><u>Nota:</u> Doen " +"<b>nie</b> gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" msgstr "" -"<p>Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" +"<p>Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</" +"p>" #: part/kateprinter.cpp:908 msgid "L&ayout" @@ -2584,14 +1949,12 @@ msgstr "Kleur:" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" "<p>As geaktiveer, die agtergrond kleur van die redigeerder sal wees gebruik " -"word.</p>" -"<p>Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp vir 'n donker " -"agtergrond.</p>" +"word.</p><p>Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp " +"vir 'n donker agtergrond.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -2600,8 +1963,8 @@ msgid "" "contents with a line as well.</p>" msgstr "" "<p>as geaktiveer, 'n boks as gedefinieër in die eienskappe onder sal wees " -"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal wees " -"geskei van die inhoud met 'n lyn as goed.</p>" +"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal " +"wees geskei van die inhoud met 'n lyn as goed.</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -2615,155 +1978,6 @@ msgstr "Die kantlyn binne in bokse, in beeld elemente" msgid "The line color to use for boxes" msgstr "Die lyn kleur na gebruik vir bokse" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Opdrag nie gevind" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Lêertipe:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "Nuwe" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "Naam:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "Seksie:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Veranderlikes:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item " -"wees." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die " -"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy kan " -"amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, enkodering, " -"ens.</p>" -"<p>Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, gebruik die handleiding.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n Tipiese " -"masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld <kode>" -"*.txt; *.text</kode>. Die string is 'n semidubbelpunt-geskeide lys van maskers." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string is " -"'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld <kode>" -"teks/gewoon; teks/engels</kode>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Vertone 'n assistent wat jou help om maklik mimetipes te kies." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe kies " -"dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nuwe Lêertipe" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eienskappe van %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n" -"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer " -"uitbreidings ook." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Spelling (van plekwyser)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Kontroleur die dokument se spelling van die plekwyser en vorentoe" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Spellkontroleur Kiesing..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Kontroleur spelling van die verkose teks" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spelltoetser" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Die spelling program kon nie begin word nie. Maak asseblief seker dat jy die " -"korrekte spelling program ingestel het en dat dit ordentlik konfigureer is en " -"in jou PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Die spelling program blyk om omgeval te wees." - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "Teks Area Agtergrond" @@ -2780,6 +1994,10 @@ msgstr "Gekose teks:" msgid "Current line:" msgstr "Huidige lyn:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Boekmerk" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Aktiewe Breekpunt" @@ -2796,6 +2014,10 @@ msgstr "Gebreklike Breekpunt" msgid "Execution" msgstr "Uitvoering" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "Addisionele Elemente" @@ -2826,25 +2048,20 @@ msgstr "<p>Verstel die agtergrond kleur van die redigering area.</p>" #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die keuse.</p>" -"<p>Om in te stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die \"<b>" -"Konfigureer Verligting</b>\" dialoog.</p>" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die keuse.</p><p>Om in te stel die teks " +"kleur vir gekose teks, gebruik die \"<b>Konfigureer Verligting</b>\" dialoog." +"</p>" #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe." -"<p>" -"<p><b>Nota</b>: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van " -"deursigtigheid." -"<p>" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe.<p><p><b>Nota</" +"b>: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van deursigtigheid.<p>" #: part/kateschema.cpp:364 msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" @@ -2852,41 +2069,40 @@ msgstr "<p> Kies die merker tipe wat jy wil verander.</p>" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken die " -"lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer.</p>" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken " +"die lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer.</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" -"<p>Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en die " -"lyne in die kode-vou skrifstuk." -"<p>" +"<p>Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en " +"die lyne in die kode-vou skrifstuk.<p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas die " -"plekaanduier bv. na 'n <b>(</b>, die ooreenstemmende <b>)</b> " -"sal wees verlig met hierdie kleur.</p>" +"<p>Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas " +"die plekaanduier bv. na 'n <b>(</b>, die ooreenstemmende <b>)</b> sal wees " +"verlig met hierdie kleur.</p>" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers:</p><dl><dt>" -"Statiese Woord Oorvloei</dt><dd>'n Vertikale lyn wat die kolom vertoon waar die " -"teks gaan oorvloei</dd><dt>Dinamiese Woord Oorvloei</dt><dd>" -"'n Pyltjie wys na links van die visuele-oorvloei lyne</dd></dl>" +"<p>Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers:</p><dl><dt>Statiese " +"Woord Oorvloei</dt><dd>'n Vertikale lyn wat die kolom vertoon waar die teks " +"gaan oorvloei</dd><dt>Dinamiese Woord Oorvloei</dt><dd>'n Pyltjie wys na " +"links van die visuele-oorvloei lyne</dd></dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2895,40 +2111,37 @@ msgstr "<p>Verstel die kleur van die tabelle merke:</p>" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" "Hierdie lys vertoon die verstek style van die huidige skema en bied aan die " "beteken om hulle te redigeer. Die styl naam reflekteer die huidige styl " -"instellings." -"<p>Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " -"om te redigeer van die opspring kieslys." -"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die " -"opspring kieslys wanneer verkies." +"instellings.<p>Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of " +"kies die kleur om te redigeer van die opspring kieslys.<p>Jy kan terugstel " +"die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die opspring kieslys wanneer " +"verkies." #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en bied " -"die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die huidige styl " -"instellings." -"<p>Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk <sterk><SPASIEgt;</sterk> " -"en kies 'n eienskap van die opspring kieslys." -"<p>Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " -"om te redigeer van die opspring kieslys." -"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks " -"kieslys wanneer verkies." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." +msgstr "" +"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en " +"bied die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die " +"huidige styl instellings.<p>Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk " +"<sterk><SPASIEgt;</sterk> en kies 'n eienskap van die opspring kieslys." +"<p>Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die " +"kleur om te redigeer van die opspring kieslys.<p>Jy kan terugstel die " +"Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks kieslys wanneer " +"verkies." #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2938,6 +2151,10 @@ msgstr "Nuwe..." msgid "Colors" msgstr "Kleure" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "Normale Teks Style" @@ -3031,2291 +2248,3042 @@ msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" -"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander enige " -"Styl eienskappe." +"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander " +"enige Styl eienskappe." #: part/kateschema.cpp:1353 msgid "Kate Styles" msgstr "Kate Style" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale Teks" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Kyk begin die eerste voorkoms van 'n stuk van teks of gewone uitdrukking." -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Kyk begin die volgende voorkoms van die soektog frase." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Kyk begin die vorige voorkoms van die soektog frase." + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese " -"naam<BR>" +"Kyk begin 'n stuk van teks of gewone uitdrukking en vervang die resultaat " +"met sommige gegewe teks." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam<BR>" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Soek" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"<B>%1</B>:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese naam" +"%n plaasvervanger gemaak\n" +"%n plaasvervangers gemaak" + +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Vervang" -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van dokument bereik." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van dokument bereik." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Einde van verkose deel bereik." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Begin van verkose deel bereik." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Gaan voort van die begin?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Gaan voort van die einde?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "Stop" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Vervang Opstelling" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang Alle" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Vervang && Sluit" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "Vervang" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Soek Volgende" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Gevind die voorkoms van jou gesoekte term. Wat wil jy doen?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: vind[:[bcersw]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: ivind[:[bcrs]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Gebruik: vervang[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <kode>vind[:bcersw] PATROON</kode></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks " -"verligting konfigurasie." +"<p>Gebruik: <kode>ivind:[:bcrs] PATROON</kode><br>ivind doen toenemend of " +"'soos-jy-tik' soek</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <kode>vervang[:bceprsw] PATROON VERVANGING</kode></p>" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie " -"verligting sal wees gestremde" +"<h4><caption>Opsies</h4><p><b>b</b> - Soek terugwaarts<br><b>c</b> - Soek " +"van plekwyser<br><b>r</b> - Patroon is 'n gewone uitdrukking<br><b>s</b> - " +"Geval sensitiewe soek" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" msgstr "" -"<B>%1</B>: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word " -"nie<BR>" +"<br><b>e</b> - Soek slegs in die verkose teks<br><b>w</b> - Soek slegs hele " +"woorde" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Sleutelwoord" +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Por vir vervang</p><p>As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n " +"leë string word gebruik.</p><p>As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het " +"jy nodig om aan te haal beide PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele " +"aanhalings. Om die aangehaalde karakters in die stringe te hê, berei dit " +"voor met 'n agteroor skuinsstreep." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Data Tipe" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Spelling (van plekwyser)..." -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimaal/Waarde" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Kontroleur die dokument se spelling van die plekwyser en vorentoe" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N Heelgetal" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Spellkontroleur Kiesing..." -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Wissel Punt" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Kontroleur spelling van die verkose teks" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Karakter" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spelltoetser" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "String" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Die spelling program kon nie begin word nie. Maak asseblief seker dat jy die " +"korrekte spelling program ingestel het en dat dit ordentlik konfigureer is " +"en in jou PATH." -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Andere" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Die spelling program blyk om omgeval te wees." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Opmerksaam" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die fout <b>%4</b><br> het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3</qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funksie" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie moontlik na open %1" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Area Merker" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Foute!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout: %1" + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Knip die gekose teks en beweeg dit na die klipbord" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Plak vorige gekopieër of knip klipbord inhoud" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Gebruik hierdie opdrag om te kopieër die huidiglik gekose teks na die " +"stelsel klipbord." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopie maak as &HTML" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Gebruik hierdie opdrag om te kopier die huidiglik gekose teks as HTML na " +"die stelsel klipbord." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Stoor die huidige dokument" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Ongedaan maak die mees onlangse redigering aksies" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Ongedaan maak die mees onlangse herstel operasie" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Woord Oorvloei Dokument" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Gebruik hierdie opdrag na oorvloei alle lyne van die huidige dokument wat " +"woord langer as die wydte van die huidige besigtig, na pas binnein hierdie " +"besigtig.<br><br> hierdie is 'n statiese woord oorvloei, wat beteken dit is " +"nie opgedateer wanneer die besigtig is hervergroot." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Inkeep" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Gebruik hierdie om die verkose blok teks in te keep.<br><br>Jy kan " +"konfigureer of oortjies geëerd en gebruik moet word of vervang moet word met " +"spasies, in die konfigurasie dialoog." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Uitkeep" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Gebruik hierdie na uitkeep 'n gekose blok van teks." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Maak skoon Inkeping" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Gebruik hierdie om skoon te maak die inkeping van die verkose blok teks " +"(slegs oortjies/slegs spasies)<br><br>Jy kan konfigureer of oortjies geëerd " +"en gebruik moet word of vervang moet word met spasies, in die konfigurasie " +"dialoog." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "In lyn" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Gebruik hierdie om die huidige lyn of blok van teks inlyn te bring na sy " +"ordentlike inkeep vlak." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Kommentaar" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Hierdie opdrag kommentaar uit die huidige lyn van 'n gekose blok van teks." +"<BR><BR>die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word gedefinieër " +"binne in die taal se verligting." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Verwyder kommentaar" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Hierdie opdrag verwyder kommentaar van die huidige lyn van 'n gekose blok " +"van teks.<BR><BR>die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word " +"gedefinieër binne in die taal se verligting." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Lees Slegs Modus" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Sluit/Ontsluit die dokument vir skryf" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Boonste kas" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Omskakel die verkiesde na die boonste kas, of die karakter na die regterkant " +"van die plekwyser as geen teks gekies is nie. " + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Onderste kas" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Omskakel die verkiesde na die onderste kas, of die karakter na die " +"regterkant van die plekwyser as geen teks gekies is nie. " + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Kapitaliseer" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Kapitaliseer die verkose deel, of die woord onder die plekwyser as geen teks " +"gekies is nie." + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Uitvee Lyn" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Druk hierdie knoppie die huidiglik gekose teks te verwyder klipbord." + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Verbind Lyne" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Druk die huidige dokument." + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Herlaai" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Herlaai die huidige dokument van disket." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Stoor die huidige dokument na disket, met 'n naam van jou keuse." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Hierdie opdrag maak oop 'n dialoog en laat jy jy kies 'n lyn wat jy wil hê " +"die plekaanduier na beweeg na." + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Konfigureer Redigeerder..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Konfigureer verskeie aspekte van hierdie redigeerder." + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Verligting" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Hier jy kan kies hoe die huidige dokument moet wees verlig." + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "Lêertipe" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "Skema" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "Inkeping" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Uitvoer as Html..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Hierdie opdrag laat jou toe om uit te voer die huidige dokument met alle " +"verligting informasie binne in 'n Html dokument." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Kies die hele teks van die huidige dokument." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"As jy het gekose iets binne in die huidige dokument, hierdie sal nee langer " +"wees gekose." + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Vergroot skriftipe" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Hierdie vermeerder die grootte van die vertoonde teks." + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Verklein skriftipe" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Hierdie verklein die grootte van die vertoonde teks." + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Blok Keuse Module" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Hierdie opdrag laat toe omskakeling tussen die normale (lyn gebaseerde) " +"keuse modus en die blok keuse modus." + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Oorskryf Modus" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Kies hetsy jy wil hê die teks jy tipe na wees ingesit of na oorskryf " +"bestaande teks." + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Dinamiese Woord Oorvloei" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Dinamiese Woord Oorvloei Inkepings" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "Af" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Volg Lyn Nommers" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "Altyd Aan" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Vertoon Vou en Merkers" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Jy kan kies of die kodevou merkers getoon moet word, indien kodevouing " +"moontlik is." + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Versteek Vou en Merkers" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Vertoon Ikoon Grens" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "" +"Vertoon/steek weg die ikoon grens.<BR><BR> die ikoon grens vertoon boekmerk " +"simbole, vir voorbeeld." + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Wegsteek Ikoon Grens" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Vertoon Lyn Nommers" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "" +"Vertoon/steek weg die lyn nommers op die links hand kant van die besigtig." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Wegsteek Lyn Nommers" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Wys Rolstaaf Merke" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Vertoon/steekweg die merke op die vertikale rolstaaf.<BR><BR>Die merke, " +"byvoorbeeld, wys boekmerke." + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Wegsteek rolstaaf merke" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Wys Statiese Woord Oorvloei Merker" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Vertoon/Versteek die Woord Oorvloei Merker,'n vertikale lyn getrek by die " +"woord oorvloei kolom soos gedefinieerd in die redigeerde eienskappe" + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Wegsteek Statiese Woord Oorvloei Merker" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Verander na Opdrag Lyn" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Vertoon/steekweg die opdrag lyn op die onderkant van die besigtig." + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "Einde van Lyn" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Kies watter lyn eindiging gebruik moet word, wanneer jy die dokument stoor" + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Enkodering" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Beweeg Woord Links" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Kies Karakter Links" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Kies Woord Links" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Beweeg Woord Regterkant" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Kies Karakter Regterkant" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Kies Woord Regterkant" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Beweeg na Begin van Lyn" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Beweeg na Begin van Dokument" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Kies na Begin van Lyn" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Kies na Begin van Dokument" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Beweeg na Einde van Lyn" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Beweeg na Einde van Dokument" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Kies na Einde van Lyn" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Kies na Einde van Dokument" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Kies na Vorige Lyn" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Rol Lyn Begin" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Beweeg na Volgende Lyn" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Beweeg na Vorige Lyn" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Beweeg Karakter Regterkant" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Beweeg Karakter Links" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Kies na Volgende Lyn" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Rol Lyn Ondertoe" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Rol Bladsy Begin" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Kies Bladsy Begin" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Beweeg na Bo van Besigtig" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Kies na Bo van Besigtig" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Rol Bladsy Ondertoe" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Kies Bladsy Ondertoe" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Beweeg na Bodem van Besigtig" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Kies na Bodem van Besigtig" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Beweeg na Ooreenstemmende Hakkie" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Kies na Ooreenstemmende Hakkie" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Oordraende Karakters" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Uitvee Woord Links" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Uitvee Woord Regterkant" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Verwyder Volgende Karakter" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Terugruimte" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Saambreek Boonstevlak" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Uitbrei Boonste Vlak" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Saambreek een Lokale Vlak" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "UItbrei Een Lokale Vlak" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Wys die kode vou area boom" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Basiese sjabloon kode toets" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " Ovr " + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " Byvoeg " + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr "Lyn: %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr "Kolom: %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " Blk " + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr "Norm" + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Oorskryf die lêer" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Voer uit Lêer as HTML" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Beskikbare Opdragte" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Vir hulp op individuele opdragte, doen <kode>'hulp <opdrag>'</" +"kode></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Geen hulp vir '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Geen so opdrag <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie is die Katepart <b>opdrag lyn</b>.<br>Syntaks: <kode><b>opdrag " +"[ argumente ]</b></kode><br>Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan " +"<kode><b>hulp lys</b></kode><br>Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan " +"<kode><b>hulp <opdrag></b></kode></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Sukses: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fout: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Opdrag \"%1\" gevaal." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Geen so opdrag: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Merk Tipe %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Instel Verstek Merk Tipe" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "OutoBoekmerke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Konfigureer OutoBoekmerke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Regideer Inskrywing" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Kas Sensitief" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie.</" +"p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Minimale passing" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien " +"jy nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone " +"uitdrukkings in die kate handleiding.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Lêer masker:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik " +"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name.</" +"p><p>Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks " +"onder om maklik beide lyste uit te vul.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word " +"om die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk." +"</p><p>Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes " +"te kry om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes " +"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing " +"hierbo sal ingevul word met die korresponderende maskers.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Kies die Mime-tipes vir hierdie patroon.\n" +"Noteer asseblief dat dit outomaties redigeer die geassosieerde lêer " +"uitbreiding ook." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "Patrone" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime Tipes" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Lêer Maskers" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n " +"dokument oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: <ol><li>Die teks is " +"verwerp, as 'n mime en/of lêernaam masker gedefnieër is, en geen daarvan die " +"dokument pas.</li><li>Andersins word elke lyn van die dokument probeer " +"teenoor die patroon, en 'n boekmerk word geplaas op die passende lyne.</li></" +"ul><p>Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur." +"</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outoboekmerk teks te maak." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie die huidiglik gekose teks te verwyder klipbord." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie kopie om die huidig gekiesde teks te redigeer." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Voeg by Lêer..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies Lêer na Voeg by" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Installeer" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gevaal na las lêer:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Voeg by Lêer fout" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Die lêer <strong>%1</strong> doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan " +"staak." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nie moontlik na open lêer <strong>%1</strong>, gaan staak." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Lêer <strong>%1</strong> moes nee inhoud." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Soek toenemend" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Soek toenemend Terugwaarts" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Soektog" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Soektog Opsies" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Kas Sensitief" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Van Begin" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Gewone Uitdrukking" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Gevaalde I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Gevaalde I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Oorvloeide I-Soektog terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog Terugwaats:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fout: onbekende i-soektog status!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Volgende Inkrementele Soektog Ooreenstem" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Vorige Inkrementele Soektog Ooreenstem" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Data Nutsprogramme" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nie beskikbaar)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"data nutsprogramme woord slegs beskikbaar wanneer teks is gekose, van " +"wanneer die regterkant muis knoppie is gekliek het bo 'n woord. As nee data " +"nutsprogramme woord aan bied al wanneer teks is gekose, jy benodig na " +"installeer hulle. Sommige data nutsprogramme woord deel van die Koffice " +"paket." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Woord Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Konfigureer die Woord Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Hergebruik woord hierbo" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Hergebruik Woord Hieronder" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Opspring Klaarmaak lys" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Told Voltooi" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatiese Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatiese vertoon klaarmaak lys" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Wys klaarmaking wanneer 'n woord is ten minste" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "karakters lank." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan " +"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêertipe" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Redigeer..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "Kode Vou" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Data Nutsprogramme" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Teks Instellings" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Soektog" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Woord Klaarmaak Inprop" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "Skripte" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "Bronne" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Ander" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "Harde ware" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Wetenskaplik" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Konfigurasie" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Databasis" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "Ander" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "Skripte" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Harde ware" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Wetenskaplik" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache Konfigurasie" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Konfigurasie" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "Veranderinge-log" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Eenvoudige Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Komponent-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMaak" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Blat" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Veranderlog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Kontrole" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".werkskerm" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Taal" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Epos" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Voorwoord" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Databasis" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Kryteks" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Informeer" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Harde ware" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Skript" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Informeer" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI Lêers" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaSkript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaSkript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasies" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Quake Skript" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "CMaak" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Kryteks" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasies" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Musiek Publiseerder" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Pêrel" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objektiewe-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objektiewe-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objektiewe Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objektiewe Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objektiewe Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "Veranderinge-log" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Pêrel" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "Vordering" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Voorwoord" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Voorwoord" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "SuiwerBasies" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMaak" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "Epos" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spesery" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Kryteks" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Kryteks" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Skema" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Skema" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spesery" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Informeer" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basies" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2merkers" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "Onegteskrip" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "Apache Konfigurasie" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "E Taal" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Pêrel" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WYN Opstelling" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "E Taal" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "Xml (Ontfouting)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "Apache Konfigurasie" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Voeg by Lêer..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies Lêer na Voeg by" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gevaal na las lêer:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Voeg by Lêer fout" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Die lêer <strong>%1</strong> doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan " -"staak." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nie moontlik na open lêer <strong>%1</strong>, gaan staak." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Lêer <strong>%1</strong> moes nee inhoud." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data Nutsprogramme" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nie beskikbaar)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"data nutsprogramme woord slegs beskikbaar wanneer teks is gekose, van wanneer " -"die regterkant muis knoppie is gekliek het bo 'n woord. As nee data " -"nutsprogramme woord aan bied al wanneer teks is gekose, jy benodig na " -"installeer hulle. Sommige data nutsprogramme woord deel van die Koffice paket." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woord Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfigureer die Woord Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Hergebruik woord hierbo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Hergebruik Woord Hieronder" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Opspring Klaarmaak lys" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Told Voltooi" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatiese Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatiese vertoon klaarmaak lys" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Wys klaarmaking wanneer 'n woord is ten minste" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "karakters lank." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan " -"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "OutoBoekmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfigureer OutoBoekmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Regideer Inskrywing" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Kas Sensitief" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Minimale passing" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien jy " -"nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone uitdrukkings in " -"die kate handleiding.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Lêer masker:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik " -"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name.</p>" -"<p>Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks onder " -"om maklik beide lyste uit te vul.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word om " -"die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk.</p>" -"<p>Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes te kry " -"om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes " -"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing hierbo " -"sal ingevul word met die korresponderende maskers.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Kies die Mime-tipes vir hierdie patroon.\n" -"Noteer asseblief dat dit outomaties redigeer die geassosieerde lêer uitbreiding " -"ook." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "Patrone" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime Tipes" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Lêer Maskers" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n dokument " -"oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: " -"<ol>" -"<li>Die teks is verwerp, as 'n mime en/of lêernaam masker gedefnieër is, en " -"geen daarvan die dokument pas.</li>" -"<li>Andersins word elke lyn van die dokument probeer teenoor die patroon, en 'n " -"boekmerk word geplaas op die passende lyne.</li></ul>" -"<p>Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outoboekmerk teks te maak." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Druk hierdie knoppie die huidiglik gekose teks te verwyder klipbord." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Druk hierdie kopie om die huidig gekiesde teks te redigeer." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Soek toenemend" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Soek toenemend Terugwaarts" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-Search:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Soektog" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Soektog Opsies" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Kas Sensitief" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Van Begin" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Gewone Uitdrukking" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Gevaalde I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Gevaalde I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Oorvloeide I-Soektog terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog Terugwaats:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende i-soektog status!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende Inkrementele Soektog Ooreenstem" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige Inkrementele Soektog Ooreenstem" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" - #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "Wikimedia" |