diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2513 |
1 files changed, 2513 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po new file mode 100644 index 00000000000..8dcf2ab9614 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -0,0 +1,2513 @@ +# translation of kxsldbg.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kxsldbg\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT" + +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "XSL script to run" +msgstr "Сцэнар XSL" + +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML" + +#: main.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "File to save results to" +msgstr "Файл для захавання вынікаў" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" + +#: kxsldbg.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find our part." +msgstr "Немагчыма знайсці кампанент." + +#: kxsldbg.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Лакальны" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "Глабальны" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Operation Failed" +msgstr "Памылка выканання аперацыі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "No details provided." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных." + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Манітор Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Variables" +msgstr "Пераменныя" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "CallStack" +msgstr "Стэк выклікаў" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Entities" +msgstr "Сутнасці" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "&Абнавіць" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "" +"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "" +"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"Changed to directory %1.\n" +msgstr "" +"Пераход у тэчку %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "" +"Усталёўка імя файла XML: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"Прапушчана імя файла.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"Памылка кадыроўкі.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" +msgstr "" +"Недапушчальная кадыроўка %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- больш ---- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Out of memory.\n" +msgstr "" +"Памылка: бракуе памяці.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Немагчыма дадаць параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Немагчыма выдаліць параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Немагчыма вывесці параметры" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "" +"Option %1 = %2\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = \"\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"Няма выразаў для назірання.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +#, fuzzy +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, " +"альбо не можа быць скарыстана.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Няма параметраў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "адключаная" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "уключаная" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\"" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "xsldbg version" +msgstr "Версія xsldbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Help document version" +msgstr "Версія даведкі" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Help not found for command" +msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to print help file.\n" +msgstr "" +"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" +msgstr "" +"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"Увага: звычайная хуткасць.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў " +"адладчык.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да " +"даведкі па параметрах запуску.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Entity %1 " +msgstr "Сутнасць %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"Знойдзеная %n сутнасць.\n" +"Знойдзена %n сутнасці.\n" +"Знойдзена %n сутнасцяў." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"Знойдзены %n шаблон XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблону XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблонаў XSLT" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"Выведзены %n шаблон XSLT\n" +"Выведзена %n шаблону XSLT\n" +"Выведзена %n шаблонаў XSLT" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Табліца стылю %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 выконвалася %2 мс.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude апрацоўваецца %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Ужыванне табліцы стыляў %n раз\n" +"Ужыванне табліцы стыляў %n разу\n" +"Ужыванне табліцы стыляў %n раз" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Ужыванне табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Saving result" +msgstr "Захаванне выніку" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне выніку" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --param.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" +msgstr "" +"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату <name>" +":<value>.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Адкрыццё табліцы стыляў\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Памылка: не паказаны файл XSLT.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"Адладчыку не перадавалася кіраванне.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Апрацоўка табліцы стыляў завершаная\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы " +"былі загружаныя.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае " +"значэнне - %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Глабальны %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +#, fuzzy +msgid " Global " +msgstr " Глабальныя" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Глабальны = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Глабальны = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў " +"доступ да шаблону.\n" +"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце " +"выканаць крокі да шаблону.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Лакальны %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +#, fuzzy +msgid " Local " +msgstr " Лакальныя" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Лакальны = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Лакальны = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у " +"шаблон.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў " +"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "" +"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +msgstr "" +"Памылка: не загружаныя файлы ў адладчык. Паспрабуйце перазагрузіць файлы.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "" +"Памылка: не знойдзены шаблон XSLT \"%1\".\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +" template: \"%1\"\n" +msgstr "" +" шаблон: \"%1\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма змяніць тэчку. Табліца стыляў не загружаная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: невядомыя аргументы каманды %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" +"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." +msgstr "" +"Увага: XPath %1 паказвае на вузел з %n укладзеным элементам.\n" +"Увага: XPath %1 паказвае на вузел з %n укладзенымі элементамі.\n" +"Увага: XPath %1 паказвае на вузел з %n укладзенымі элементамі." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Увага: XPath %1 паказвае на пусты вузел.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: XPath %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Памылка: XPath %1 не знойдзены.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" +msgstr "Шаблон #%1: \"%2\", рэжым: \"%3\"" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +" in file \"%1\" at line %2\n" +msgstr "" +" у файле \"%1\" на радку %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" +msgstr "Шаблон #%1: \"LIBXSLT_DEFAULT\", рэжым: \"\"" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "" +"\tNo items in call stack.\n" +msgstr "" +"Стэк выклікаў пусты.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "#%1 template: \"%2\"" +msgstr "Шаблон #%1: \"%2\"" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Updating search database. This may take a while...\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: абнаўленне базы дадзеных пошуку. Гэта можа заняць некалькі " +"хвілін...\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Looking for breakpoints.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: пошук кантрольных кропак.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: азначэнне неабходнасці імпарту і табліц стыляў верхняга ўзроўня.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Looking for xsl:includes.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: пошук xsl:includes.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Looking for templates.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: пошук шаблонаў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Looking for global variables.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: пошук глабальных пераменных.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Looking for local variables.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: пошук лакальных пераменных.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Formatting output.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: фарматаванне выходных дадзеных.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 +#, fuzzy +msgid "" +"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Кропка супыну ў файле \"%1\" на радку %2.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "" +"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +msgstr "" +"Кропка супыну на тэкставым вузле ў файле \"%1\".\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to print local help. Online help can be found at " +"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць лакальную даведку. Даведку ў Інтэрнэце можна знайсці па \n" +"адрасе http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"No breakpoints are set for the file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Для файла няма кропак супыну.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" +"\tTotal of %n breakpoints present." +msgstr "" +"Усталяваная %n кропка супыну.\n" +"Усталявана %n кропкі супыну.\n" +"Усталявана %n кропак супыну." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint.\n" +msgstr "" +"Памылка: не атрымалася выдаліць кропку супыну.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +msgstr "" +"Памылка: не атрымалася ўсталяваць або зняць кропку супыну.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid " in file \"%1\" at line %2" +msgstr " у файле \"%1\" на радку %2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to print working directory.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма вывесці бягучую тэчку.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Need to use the run command first.\n" +msgstr "" +"Памылка: неабходна спачатку запусціць каманду.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 +#, fuzzy +msgid "" +"Load of source deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"Адтэрмінаваная загрузка табліцы стыляў. Выкарыстайце запуск каманды.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "" +"Load of data file deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"Адтэрмінаваная загрузка файла дадзеных. Выкарыстайце запуск каманды.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: The %1 command is disabled.\n" +msgstr "" +"Увага: каманда %1 адключаная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "" +"Opening terminal %1.\n" +msgstr "" +"Адкрыццё тэрмінала %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: The %1 command is disabled\n" +msgstr "" +"Увага: каманда %1 адключаная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" +msgstr "" +"Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Немагчыма дадаць кропку супыну." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як мноства кадраў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "" +"Памылка: памылка ў фармаце табліцы стыляў або файл не загружаны.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Увага: кропка супыну для файла \"%1\" на радку %2 з'яўляецца несапраўднай.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма знайсці табліцу стыляў якая змяшчае ў імі файла %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "" +"Памылка: памылка фармату файла дадзеных. Спачатку выканаеце каманду.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма знайсці файл дадзеных, які змяшчае ў імі %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Памылка: немагчыма знайсці кропку супыну." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: перастварэнне няслушнай кропкі супыну %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: кропка супыну ўжо дададзеная для файла \"%1\" у радку %2.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма знайсці шаблоны або дадаць кропку супыну.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Інфармацыя: дададзеная %n кропка супыну.\n" +"Інфармацыя: дададзена %n кропкі супыну.\n" +"Інфармацыя: дададзена %n кропак супыну." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну ў файле \"%1\" у радку %2.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Немагчыма выдаліць кропку супыну." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Памылка: няма кропкі супыну для файла \"%1\" у радку %2.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Памылка: кропка супыну %1 не існуе.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну ў шаблоне %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "" +"Памылка: кропка супыну ў шаблоне \"%1\" не існуе.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "" +"Увага: кропка супыну %1 няслушная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або некалькіх " +"кропак супыну.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі " +"xsldbg.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Уключана" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Выключана" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\"XSL source\" \n" +msgstr "" +"- Табліца стыляў XSL\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\"XML data\" \n" +msgstr "" +"- Дадзеныя ў XML\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\"Output file\" \n" +msgstr "" +"- Файл высновы\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Missing values for \n" +msgstr "" +"Не паказаныя параметры:\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +msgstr "" +"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" +msgstr "" +"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n" +"\t" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя" + +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы." + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Выснова xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\tПадлучаны xsldbg\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Вынік праверкі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Request Failed " +msgstr "Памылка пры выкананні запыту" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Goto XPath" +msgstr "Перайсці па XPath" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Праверыць" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Наладзіць рэдактар..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "Параметры..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Inspect..." +msgstr "Маніторынг..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Run" +msgstr "Выканаць" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Пакрокавае выкананне" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Далей" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Step Up" +msgstr "Крок уверх" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Step Down" +msgstr "Крок уніз" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Break" +msgstr "Стоп" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Усталяваць або зняць кропку супыну" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "&Source" +msgstr "&Табліца стыляў" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "&Data" +msgstr "&Дадзеныя" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Output" +msgstr "&Выснова" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Перазагрузіць бягучы файл з дыска" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Праход па табліцы стыляў..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "&Спыніць праход па табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&Трасіраваць апрацоўку табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Спыніць трасіроўку табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Праверыць выраз..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "&Перайсці па XPath..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Пошук SystemID..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Пошук PublicID..." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Адладчык не гатовы" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Наладзьце і запусціце адладчык." + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Пошук SystemID" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Увядзіце SystemID для пошуку:" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Пошук PublicID" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Увядзіце PublicID для пошуку:" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Праверыць выраз" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Вынік пошуку SystemID або PublicID" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" +msgstr "" +"SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n" +".%1" + +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Адладка" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Табліца стыляў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Выраз:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Нумар кадра" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Табліца стыляў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Нумар радка" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Шаблоны Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Бацькоўскі файл" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Налада Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Параметры LibXSLT" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Значэнне:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Імя:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Папярэдні" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Файл высновы:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Дадзеныя ў XML:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Табліца стыляў XSL:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "Каталогі SGML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "Без праверкі DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "html" +msgstr "Дадзеныя ў HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "Дадзеныя ў Docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "Адладка" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "Без высновы" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "Не захоўваць вынік" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "Прафіляванне" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "Выдаткаваны час" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "Паказаць выдаткаваны час" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "Без сеткі" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Імя файла" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Нумар радка:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Павінна быць дадатным" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Рэжым:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Імя файла:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Ачысціць уведзены тэкст" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Дадаць усё" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Уключыць" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Павольна" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Хутка" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Паведамленне qxsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Сутнасці Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Кантэкст шаблону" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Выраз пераменнай:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Тып пераменнай:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Выраз" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Імя пераменнай:" + +#: xsldbgmain.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT" + +#: xsldbgmain.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Start a shell" +msgstr "Запусціць кансоль" + +#: xsldbgmain.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў" + +#: xsldbgmain.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" +msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL" + +#: xsldbgmain.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)" + +#: xsldbgmain.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы" + +#: xsldbgmain.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Версіі libxml і libxslt" + +#: xsldbgmain.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Прагляд часопіса выканання" + +#: xsldbgmain.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Display the time used" +msgstr "Паказваць выдаткаваны час" + +#: xsldbgmain.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз" + +#: xsldbgmain.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" + +#: xsldbgmain.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" + +#: xsldbgmain.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Не захоўваць вынік" + +#: xsldbgmain.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню" + +#: xsldbgmain.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" + +#: xsldbgmain.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" + +#: xsldbgmain.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" + +#: xsldbgmain.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" + +#: xsldbgmain.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude" + +#: xsldbgmain.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" + +#: xsldbgmain.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі" + +#: xsldbgmain.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў" + +#: xsldbgmain.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8" + +#: xsldbgmain.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML" + +#: xsldbgmain.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" +msgstr "" +"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў " +"струмень памылак" + +#: xsldbgmain.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" +msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў" + +#: xsldbgmain.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" + +#: xsldbgmain.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "" +"xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" + +#: xsldbgmain.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "" +"libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" + +#: xsldbgmain.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "" +"libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" + +#: xsldbgmain.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" +#~ msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n" |