diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
commit | 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (patch) | |
tree | 25628b011350234f56a288002352939df2a13214 /tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po | |
parent | 0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f (diff) | |
download | tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.tar.gz tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po | 566 |
1 files changed, 249 insertions, 317 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po index 421db89742c..52fbc4fa0f1 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:46+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -17,67 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regionalne postavke" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Promjena postavki jezika odnosi se samo na programe koje prvi put pokrenete.\n" -"Ako želite promijeniti jezik u svim programima, morate se prvo odjaviti." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Primijenjujem jezičke postavke" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Zemlja i jezik</h1>\n" -"<p>Odavde možete podesiti jezik, numeričke i opcije vremena\n" -"za vašu oblast. U većini slučajeva biće dovoljno da promijenite\n" -"zemlju u kojoj živite. Na primjer, TDE će automatski odabrati\n" -"\"njemački\" kao jezik ako izaberete zemlju \"Njemačka\" na\n" -"listi. Također će promijeniti format vremena tako da koristi\n" -"24 sata, te zarez za odvajanje decimala.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Primjeri" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokacija" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Brojevi" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Novac" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Vrijeme i datumi" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Ostalo" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -131,10 +81,11 @@ msgstr "Vi živite ovdje. TDE će koristiti postavke uobičajene za vašu zemlju #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" -"Ovo dodaje jezik na listu. Ako je jezik već na listi, raniji će biti uklonjen." +"Ovo dodaje jezik na listu. Ako je jezik već na listi, raniji će biti " +"uklonjen." #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." @@ -142,7 +93,8 @@ msgstr "Ovo uklanja odabrani jezik s liste." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "TDE programi će biti prikazan u prvom dostupnom jeziku na listi.\n" @@ -150,27 +102,28 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" "Ovdje možete odabrati vašu zemlju. Postavke za jezike, brojeve itd. će " "automatski biti prebačene na odgovarajuće vrijednosti." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Ovdje možete izabrati jezike koji će se koristiti u TDEu. Ako prvi jezik na " -"listi nije dostupan, koristiće se drugi itd. Ako je dostupan samo US English, " -"znači da niste instalirali prijevode. Pakete sa prijevodima za razne jezike " -"možete dobiti na istom mjestu gdje ste dobili TDE. " -"<p>Obratite pažnju da neke aplikacije možda nisu prevedene na vaš jezik, u kom " -"slučaju će se one automatski prebaciti na engleski." +"listi nije dostupan, koristiće se drugi itd. Ako je dostupan samo US " +"English, znači da niste instalirali prijevode. Pakete sa prijevodima za " +"razne jezike možete dobiti na istom mjestu gdje ste dobili TDE. <p>Obratite " +"pažnju da neke aplikacije možda nisu prevedene na vaš jezik, u kom slučaju " +"će se one automatski prebaciti na engleski." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -212,63 +165,6 @@ msgstr "Ovako će biti prikazani datumi u skraćenom obliku." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Ovako će biti prikazano vrijeme." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Decimalni simbol:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Razdjelnik &hiljada:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Pozitivni &znak:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Negativni znak:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Ovdje možete odrediti razdjelnik za decimale kod prikazivanja brojeva (tj. " -"tačka ili zarez u većini zemalja)." -"<p>Obratite pažnju da se razdjelnik decimala koji se koristi u novčanim " -"vrijednostima treba podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Novac')." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Ovdje možete podesiti razdjelnik hiljada koji se koristi kod prikazivanja " -"brojeva većih od 999. " -"<p>Obratite pažnju da se razdjelnik hiljada koji se koristi kod prikazivanja " -"novčanih vrijednosti mora podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Novac')." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred pozitivnih brojeva. Ovo polje " -"se najčešće ostavlja praznim." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred negativnih brojeva. Ovo polje " -"ne bi smjelo biti prazno, kako biste mogli razlikovati negativne od pozitivnih " -"brojeva. Ono je obično postavljeno na minus (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Simbol monete:" @@ -323,13 +219,13 @@ msgstr "Poslije simbola monete" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" -"Ovdje možete unijeti uobičajeni simbol za vašu novčanu jedinicu, npr. $ ili DM." -"<p> Obratite pažnju da simbol Euro možda nije raspoloživ na vašem sistemu, " -"ovisno o tome koju distribuciju koristite." +"Ovdje možete unijeti uobičajeni simbol za vašu novčanu jedinicu, npr. $ ili " +"DM.<p> Obratite pažnju da simbol Euro možda nije raspoloživ na vašem " +"sistemu, ovisno o tome koju distribuciju koristite." #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -338,9 +234,8 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Ovdje možete odrediti razdjelnik decimala koji se koristi za novčane " -"vrijednosti." -"<p>Primjetite da se razdjelnik decimala za obične brojeve mora podesiti " -"odvojeno (pogledajte karticu 'Brojevi')." +"vrijednosti.<p>Primjetite da se razdjelnik decimala za obične brojeve mora " +"podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Brojevi')." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -349,56 +244,139 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Ovdje možete odrediti razdjelnik hiljada koji se koristi za novčane " -"vrijednosti. " -"<p>Primjetite da se razdjelnik hiljada za ostale brojeve mora podesiti odvojeno " -"(pogledajte karticu 'Brojevi')." +"vrijednosti. <p>Primjetite da se razdjelnik hiljada za ostale brojeve mora " +"podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Brojevi')." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" -"Ovim poljem određujete broj decimalnih cifara za novčane vrijednosti, tj. broj " -"cifara koje želite imati <em>nakon</em> razdjelnika decimala. Većina smatra da " -"je ispravna vrijednost 2." +"Ovim poljem određujete broj decimalnih cifara za novčane vrijednosti, tj. " +"broj cifara koje želite imati <em>nakon</em> razdjelnika decimala. Većina " +"smatra da je ispravna vrijednost 2." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred (tj. " -"lijevo od vrijednosti), za sve pozitivne novčane vrijednosti. Ako ne, biće " -"dodan iza (tj. desno)." +"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred " +"(tj. lijevo od vrijednosti), za sve pozitivne novčane vrijednosti. Ako ne, " +"biće dodan iza (tj. desno)." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred (tj. " -"lijevo od vrijednosti), za sve negativne novčane vrijednosti. Ako ne, biće " -"dodan iza (tj. desno)." +"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred " +"(tj. lijevo od vrijednosti), za sve negativne novčane vrijednosti. Ako ne, " +"biće dodan iza (tj. desno)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Ovdje možete odabrati položaj znaka pozitivne vrijednosti. Ovo utiče samo na " "novčane vrijednosti." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Ovdje možete odabrati položaj znaka negativne vrijednosti. Ovo utiče samo na " "novčane vrijednosti." +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Decimalni simbol:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "Razdjelnik &hiljada:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Pozitivni &znak:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Negativni znak:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Ovdje možete odrediti razdjelnik za decimale kod prikazivanja brojeva (tj. " +"tačka ili zarez u većini zemalja).<p>Obratite pažnju da se razdjelnik " +"decimala koji se koristi u novčanim vrijednostima treba podesiti odvojeno " +"(pogledajte karticu 'Novac')." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Ovdje možete podesiti razdjelnik hiljada koji se koristi kod prikazivanja " +"brojeva većih od 999. <p>Obratite pažnju da se razdjelnik hiljada koji se " +"koristi kod prikazivanja novčanih vrijednosti mora podesiti odvojeno " +"(pogledajte karticu 'Novac')." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred pozitivnih brojeva. Ovo " +"polje se najčešće ostavlja praznim." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred negativnih brojeva. Ovo " +"polje ne bi smjelo biti prazno, kako biste mogli razlikovati negativne od " +"pozitivnih brojeva. Ono je obično postavljeno na minus (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Format papira:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Sistem mjera:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metrički" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Imperijalni" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "HH" @@ -550,193 +528,147 @@ msgstr "Dželali" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" "<p>Ono što napišete u ovom okviru će se koristiti za formatiranje ispisa " -"vremena. Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p> " -"<table> " -"<tr> " -"<td><b>HH</b></td> " -"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 00-23 (uvijek dvije " -"cifre).</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>hH</b></td> " -"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 0-23.</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 01-12 (uvijek dvije " -"cifre).</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>pH</b></td> " -"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 1-12.</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>MM</b></td> " -"<td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>SS</b></td> " -"<td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>AMPM</b></td> " -"<td>Ispisuje tekst \"am\" ili \"pm\" ovisno o trenutnom vremenu. Podne se " -"smatra za \"pm\" a ponoć za \"am\".</td></tr></table>" +"vremena. Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p> <table> <tr> <td><b>HH</b></td> " +"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 00-23 (uvijek dvije cifre)." +"</td></tr> <tr> <td><b>hH</b></td> <td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u " +"rasponu 0-23.</td></tr> <tr> <td><b>PH</b></td><td>Sat se prikazuje kao " +"decimalni broj u rasponu 01-12 (uvijek dvije cifre).</td></tr> <tr> " +"<td><b>pH</b></td> <td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 1-12.</" +"td></tr> <tr> <td><b>MM</b></td> <td>Minute kao decimalni broj (00-59).</" +"td></tr> <tr> <td><b>SS</b></td> <td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</" +"td></tr> <tr> <td><b>AMPM</b></td> <td>Ispisuje tekst \"am\" ili \"pm\" " +"ovisno o trenutnom vremenu. Podne se smatra za \"pm\" a ponoć za \"am\".</" +"td></tr></table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Godina sa stoljećem kao decimalan broj.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Godina bez stoljeća kao decimalan broj (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Mjesec kao decimalan broj (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td> " -"<td>Mjesec kao decimalan broj (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>Prva tri slova naziva mjeseca.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Puni naziv mjeseca. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (01-31). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (1-31). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>Prva tri znaka naziva dana u sedmici. </td></tr>" -"<tr> " -"<td><b>WEEKDAY</b></td> " -"<td>Puni naziv dana u sedmici.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalan broj.</" +"td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalan broj " +"(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalan broj " +"(01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td> <td>Mjesec kao decimalan broj " +"(1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>Prva tri slova naziva " +"mjeseca.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>Puni naziv mjeseca. </td></" +"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (01-31). </" +"td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (1-31). </" +"td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Prva tri znaka naziva dana u " +"sedmici. </td></tr><tr> <td><b>WEEKDAY</b></td> <td>Puni naziv dana u " +"sedmici.</td></tr></table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:</p>" msgstr "" -"<p>Tekst u ovom okviru će biti korišten za formatiranje ispisa datuma. Znakovi " -"će biti zamijenjeni sa:</p>" +"<p>Tekst u ovom okviru će biti korišten za formatiranje ispisa datuma. " +"Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p>" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" msgstr "" "<p>Tekst u ovom okviru će biti korišten za ispis kratkih datuma. Npr. kratki " "datumi se koriste kod liste datoteka. Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p>" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "<p>Ova opcija određuje koji dan će se smatrati prvim u sedmici.</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "" "<p>Ova opcija određuje da li će se koristiti posesivni oblik imena mjeseca u " "datumima (10. januara ili 10. januar).</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Format papira:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Sistem mjera:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Regionalne postavke" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrički" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Promjena postavki jezika odnosi se samo na programe koje prvi put " +"pokrenete.\n" +"Ako želite promijeniti jezik u svim programima, morate se prvo odjaviti." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Primijenjujem jezičke postavke" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperijalni" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" +msgstr "" +"<h1>Zemlja i jezik</h1>\n" +"<p>Odavde možete podesiti jezik, numeričke i opcije vremena\n" +"za vašu oblast. U većini slučajeva biće dovoljno da promijenite\n" +"zemlju u kojoj živite. Na primjer, TDE će automatski odabrati\n" +"\"njemački\" kao jezik ako izaberete zemlju \"Njemačka\" na\n" +"listi. Također će promijeniti format vremena tako da koristi\n" +"24 sata, te zarez za odvajanje decimala.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Primjeri" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Lokacija" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vedran Ljubović" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Brojevi" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vljubovic@smartnet.ba" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Novac" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Vrijeme i datumi" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Ostalo" |