summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/tdebase/kmenuedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kmenuedit.po221
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ed4936e24a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# translation of kmenuedit.po to Bosanski
+# translation of kmenuedit.po to
+# translation of kmenuedit.po to Bosnian
+# Bosnian translation of kmenuedit
+# Copyright (C) 2002,2004, 2005. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:18+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Nakon naredbe možete staviti neke od makro naredbi, koje će biti automatski "
+"zamijenjene sljedećim vrijednostima prilikom pokretanja programa:\n"
+"%f - ime datoteke\n"
+"%F - lista imena datoteka; korisno za programe koji mogu otvoriti nekoliko "
+"lokalnih datoteka odjednom\n"
+"%u - jedan URL\n"
+"%U - lista URLova\n"
+"%d - direktorij sa datotekom koju treba otvoriti\n"
+"%D - lista direktorija\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mini-ikona\n"
+"%c - naslov"
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Uključi &odziv pri pokretanju"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Smjesti u sistemski tray"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komentar:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Naredba:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Radni put:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "Pokreni u term&inalu"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "&Opcije terminala:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "&Pokreni kao drugi korisnik"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Korisničko ime:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "Trenutna &prečica:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>Tipka <b>%1</b> se ne može koristiti ovdje pošto je već koristite za "
+"aktiviranje <b>%2</b>."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr ""
+"<qt>Tipka <b>%1</b> se ne može koristiti ovdje pošto je već u upotrebi."
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "KDE editor kontrolnog centra"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "KDE editor kontrolnog centra"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Prethodno održavao"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originalni autor"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "&Novi podmeni..."
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "Nova &stavka..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "Novi s&eparator"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Napravili ste izmjene u Kontrolnom centru.\n"
+"Želite li snimiti te izmjene ili ih odbaciti?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "Snimi izmjene u Kontrolnom centru?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Napravili ste izmjene u meniju.\n"
+"Želite li snimiti te izmjene ili ih odbaciti?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "Snimi izmjene u meniju?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "KDE editor menija"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "Podmeni za auto-izbor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "Stavka menija za auto-izbor"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "KDE editor menija"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "Ne mogu pisati u %1"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [Sakriveno]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Novi podmeni"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "Naziv podmenija:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "Nova stavka"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "Naziv stavke:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "Izmjene u menijima nisu snimljene zbog sljedećeg problema:"