diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ca/docs/kdebase/klipper/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/klipper/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/klipper/index.docbook | 705 |
1 files changed, 705 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/klipper/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2be8344f4ac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/klipper/index.docbook @@ -0,0 +1,705 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&klipper;"> + <!ENTITY package "kdebase"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>El manual de &klipper; </title> + +<authorgroup> +<author +>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> + +<othercredit role="developer" +>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Antoni</firstname +><surname +>Bella</surname +><affiliation +><address +><email +>bella5@teleline.es</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000-2003</year> +<holder +>&Philip.Rodrigues;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-01-31</date> +<releaseinfo +>2.92.00</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&klipper; és la utilitat &kde; per tallar i enganxar.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Klipper</keyword> +<keyword +>kdebase</keyword> +<keyword +>portapapers</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció</title> +<para +>&klipper; és la utilitat de portapapers del &kde;. Emmagatzema la història del portapapers, i us permet enllaçar els continguts del portapapers amb les accions de les aplicacions. Si us plau, informeu a sobre de qualsevol problema o petició d'alguna característica a Esben Mose Hansen (consulteu <ulink url="http://mosehansen.dk/about" +>http://mosehansen.dk/about</ulink +> per a més detalls de contacte).</para> + +</chapter> + +<chapter id="using-klipper"> +<title +>Ús de &klipper;</title> + +<sect1 id="basic-usage"> +<title +>Ús bàsic</title> +<screenshot> +<screeninfo +>La icona de &klipper;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>La icona de &klipper;</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Per a mostrar la història del portapapers, feu clic a sobre de la icona de &klipper;, o premeu <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +>. Les entrades del portapapers prèvies seran mostrades a la part superior del menú emergent que aparegui. Si en seleccioneu una, aquesta serà copiada al portapapers, des d'on es pot enganxar a qualsevol aplicació &kde; o de X en la manera habitual.</para> + +<para +>Per a cercar a través de l'historial del portapapers obriu-lo (fent clic sobre &klipper;) i escriviu la vostra consulta. Els resultats s'actualitzaran sobre el que escriviu. En el cas de que us calgui saber com usar les tecles acceleradores en el menú de &klipper;, simplement premeu &Alt; i l'accelerador que voleu. Per exemple, per a buidar l'historial del portapapers quan s'obre el menú del &klipper;, premeu <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>L</keycap +></keycombo +>.</para> + +<para +>Per eliminar &klipper;, feu clic a sobre de la seva icona en la safata del sistema i des del menú que us aparegui seleccioneu <guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="actions"> +<title +>Accions</title> + +<para +>&klipper; pot realitzar operacions sobre el contingut del portapapers, basant-se en una expressió regular determinada. Per exemple, qualsevol contingut del portapapers que comenci amb <quote +>http://</quote +> es podrà passar al &Netscape; o el &konqueror; com a una &URL; a obrir.</para> + +<para +>Per usar aquesta característica, simplement copieu una &URL; o un nom de fitxer al portapapers. Si hi ha una expressió regular en la llista de &klipper;, apareixerà un menú mostrant-vos les opcions de que disposeu (&pex;, Obre &URL; al &konqueror;, Obre &URL; al &Netscape;). Empreu el ratolí o el teclat per a seleccionar l'opció que vulgueu, i &klipper; executarà el programa seleccionat, obrint l'adreça cap la que apunta el contingut del portapapers.</para> + +<para +>Si no voleu realitzar cap operació amb els continguts del portapapers, seleccioneu <guimenuitem +>No fer res</guimenuitem +> en el menú emergent per a tornar al que estàveu fent anteriorment. Si abandoneu el menú, aquest desapareixerà, permetent-vos continuar amb el vostre treball. Podeu canviar el temps durant el qual el menú romandrà obert en el diàleg <guilabel +>Configura Klipper...</guilabel +>, i l'opció <guilabel +>Expiració pels emergents d'acció</guilabel +> sota la pestanya <guilabel +>General</guilabel +>.</para> + +<para +>Les accions es poden deshabilitar completament fent clic a sobre de &klipper; i seleccionant <guimenuitem +>Accions habilitades</guimenuitem +>, o prement <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>X</keycap +></keycombo +>.</para> + +<para +>Els continguts del portapapers que coincideixen amb una expressió regular també es poden editar abans de realitzar una operació a sobre seu. Seleccioneu <guimenuitem +>Edita el contingut...</guimenuitem +> en el menú emergent de &klipper; i podreu modificar els continguts del portapapers en el diàleg que aparegui, abans de fer clic al botó <guibutton +>Bé</guibutton +> per executar l'acció apropiada.</para> + +<para +>Si premeu <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> es mostrarà el menú emergent permetent-vos repetir l'última acció realitzada per &klipper;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="clipboard-modes"> +<title +>Comportament de la selecció i el portapapers</title> + +<sect2 id="clipboard-modes-general"> +<title +>General</title> +<para +>&klipper; es pot emprar per establir el comportament del portapapers i selecció a &kde;. </para> + +<note +><para +>El &X-Window; usa doble cau per separat per a portar l'historial del portapapers: la <quote +>selecció</quote +> i el <quote +>portapapers</quote +>. El text es situa al cau de selecció simplement quan aquest és seleccionat i pot ser enganxat amb el botó mig del ratolí. Per a situar el text al cau del portapapers, seleccioneu-lo i premeu <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +> </keycombo +> o <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +> </keycombo +>. El text localitzat en el portapapers és enganxat usant <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +> o seleccionant <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +</note> + +<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The +first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is +inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally +<keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> and +<keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> respectively) +function, and the application's paste (or generally +<keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>) function pastes the +contents of this clipboard. +</para> +<para> +The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text +is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton +>middle</mousebutton +> +mouse button pastes the +contents of this clipboard. +--> +</sect2> + +<sect2 id="changing-clipboard-modes"> +<title +>Canviar el comportament de la selecció i el portapapers</title> +<para +>Per a canviar el comportament del portapapers i la selecció, trieu <guimenuitem +>Configura Klipper...</guimenuitem +> des del menú emergent de &klipper; i a la caixa de diàleg que aparegui trieu la pestanya <guilabel +>General</guilabel +>. Seleccionant <guilabel +>Separa el portapapers i la selecció</guilabel +> fareu que el portapapers i la selecció treballin des de caus completament diferents, tal i com es descriu a sobre. Amb aquesta opció establerta, l'opció <guilabel +>Ignora la selecció</guilabel +> previndrà que &klipper; inclogui els continguts de la selecció al seu historial de portapapers i des de les opcions personalitzades per als continguts de la selecció. El seleccionar <guilabel +>Sincronitza els continguts del portapapers i la selecció</guilabel +> causarà que els caus del portapapers i la selecció sempre tinguin el mateix contingut, de manera que podreu enganxar el text dels dos caus tant amb el &BMR; com amb la combinació de tecles <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>. </para> + + <!-- The +<guilabel +>Synchronize contents of the clipboard and the +selection</guilabel +> check box determines the clipboard mode. If the box is +selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the +&Windows;/&Mac; mode is used. --> + +</sect2> + + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="preferences"> +<title +>Configurar Klipper</title> + +<sect1 id="viewing-options"> + +<title +>Veient el diàleg de configuració</title> + +<para +>Per a veure o canviar les opcions de &klipper;, obriu el menú emergent de &klipper; i seleccioneu <guimenuitem +>Configura Klipper...</guimenuitem +>. Apareixerà el diàleg de configuració de &klipper;. Els seus continguts es descriuen a sota.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="general-tab"> +<title +>Opcions a la pestanya General</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Menú emergent a la posició del ratolí</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Fa aparèixer els menús emergents de &klipper; a la posició del cursor del ratolí, en comptes de a la seva posició per omissió en el plafó de &kde;. D'utilitat si s'empra més el ratolí que el teclat.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Desa el contingut del portapapers en sortir</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Si aquesta opció és activada, l'historial del portapapers serà desat quan sortiu de &klipper;, permetent-vos que el torneu a usar la següent vegada que l'inicieu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Elimina espais en blanc quan s'executin accions</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si és seleccionada, qualsevol espai en blanc (espais, tabulacions, &etc;) al començament o final del portapapers seran eliminats després de passar el contingut des del portapapers a una aplicació. Això seria d'utilitat, per exemple, si el portapapers conté una &URL; amb espais, si l'obre un fullejador web causaria un error.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Repeteix les accions sobre un ítem seleccionat de la història</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta opció és activada, el seleccionar un ítem de l'historial causarà que &klipper; mostri les accions emergents sobre aquest ítem, si fos apropiat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Evita el portapapers buit</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si és seleccionat, el portapapers mai restarà buit. &klipper; inserirà l'ítem més recent des de l'historial del portapapers cap al mateix portapapers en comptes de permetre que resti buit.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ignora la selecció</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry +> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sincronitza el contingut del portapapers i la selecció</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Separa el portapapers i la selecció</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry +> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Expiració per als emergents d'acció</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix el temps que romandrà obert un menú emergent si no feu res amb ell.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mida de la història del portapapers</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix el nombre d'ítems que estan emmagatzemats en la història del portapapers.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="actions-tab"> +<title +>Opcions a la pestanya Accions</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Editar expressions i accions</term> +<listitem +><para +>Sobre la pestanya <guilabel +>Accions</guilabel +>, feu doble clic a sobre de l'expressió regular o acció que vulgueu editar. Apareixerà una caixa d'edició de text en la que podreu editar el text com vulgueu. Assegureu-vos de prémer &Intro; quan ja ho hageu fet.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Afegir expressions i accions</term> +<listitem +><para +>Feu clic al botó <guibutton +>Afegeix acció</guibutton +> per afegir una expressió regular per a la que &klipper; pugui trobar una correspondència. &klipper; usa la classe <classname +>QRegExp</classname +> de &Qt;, la qual entén la majoria d'expressions regulars que usaríeu amb els comandaments <application +>grep</application +> o <application +>egrep</application +> -tots dos de la línia de comandaments-.</para> +<para +>Podeu afegir una descripció del tipus expressió regular (&pex;, <quote +>HTTP URL</quote +>) fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> en la columna <guilabel +>Descripció</guilabel +>.</para +> + +<note +><para +>Podeu trobar informació detallada a sobre de l'ús d'expressions regulars de <classname +>QRegExp</classname +> en <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details" +>http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink +>. Tingueu en compte que &klipper; no suporta el mode joquers mencionat en aquesta pàgina.</para +></note +> + +<para +>Editeu l'expressió regular tal i com es descriu més amunt. Per afegir un comandament, feu clic <mousebutton +>dret</mousebutton +>, seleccioneu <guimenuitem +>Afegeix comandament</guimenuitem +> i editeu el comandament que aparegui en l'arbre sota l'expressió regular.</para> + +<para +>Tingueu present que <token +>%s</token +> en la línia de comandaments és substituïda pels continguts del portapapers, &pex;, si la vostra definició de comandament és <userinput +><command +>kedit</command +> <token +>%s</token +></userinput +> i el contingut del vostre portapapers és <filename +>/home/jordi/fitxer_text</filename +>, s'executarà el comandament <userinput +><command +>kedit</command +> <filename +>/home/jordi/fitxer_text</filename +></userinput +>. Per incloure <token +>%s</token +> en la línia de comandaments, empreu la barra inversa, de la següent manera: <userinput +>\%s</userinput +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guibutton +>Avançat...</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Apareixerà el diàleg <guilabel +>Deshabilita les accions per a les finestres de tipus WM_CLASS</guilabel +>.</para> +<para +>Alguns programes, tals com el &konqueror; usaran el portapapers internament. Si rebeu menús emergents de &klipper; a tota hora quan empreu una certa aplicació, feu el següent:</para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +>Obriu l'aplicació.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Des d'un terminal, executeu <userinput +><command +>xprop</command +> | <command +>grep</command +> <parameter +>WM_CLASS</parameter +></userinput +> i després feu clic a sobre de la finestra de l'aplicació que esteu executant.</para +></listitem +> +<listitem +><para +>La primera cadena de caràcters després del signe igual és la que s'ha d'introduir.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<para +>Una vegada que hageu afegit WM_CLASS, no es generaran més accions per a les finestres d'aquesta aplicació.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="shortcuts-tab"> +<title +>Opcions a la pestanya Dreceres</title> + +<para +>La pestanya de dreceres us permet canviar les dreceres de teclat que s'empren per accedir a les funcions de &klipper;. Podeu canviar les dreceres a una de les tres opcions següents:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cap</guilabel +></term> +<listitem +><para +>L'acció seleccionada no serà accessible directament des del teclat.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Omissió</guilabel +></term> +<listitem +><para +>L'acció seleccionada usarà la tecla per omissió de &klipper;. Aquestes seran les dreceres a les que ens referirem en aquest manual.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>A mida</guilabel +></term> +<listitem +><para +>L'acció seleccionada serà assignada a les tecles que escolliu.</para> +<para +>Per escollir una tecla a mida per a l'acció que hageu seleccionat, feu clic a sobre de la representació d'una tecla que hi ha a la cantonada dreta de la pantalla per activar-la, i escriviu la combinació de tecles, com en qualsevol aplicació &kde;. </para +> </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Crèdits i llicència</title> + +<para +>&klipper; </para> +<para +>Copyright del programa 1998 Andrew Stanley-Jones <email +>asj@cban.com</email +> </para> +<para +>Copyright del programa 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> +<para +>Actualment és mantingut per l'Esben Mose Hansen. Per als detalls de contacte veure <ulink url="http://mosehansen.dk/about" +>http://mosehansen.dk/about</ulink +>. </para> + +<para +>Copyright de la documentació 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instal·lació</title> + +<sect1 id="getting-klipper"> +<title +>Com obtenir &klipper;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilació i instal·lació</title> +<para +>&klipper; s'hauria de compilar i instal·lar mitjançant el paquet kdebase i aparèixer al vostre plafó &kde; (&kicker;) quan inicieu &kde; 3. Si no apareix, el podeu iniciar triant <menuchoice +><guimenu +>Menú del plafó</guimenu +><guisubmenu +>Afegeix</guisubmenu +><guisubmenu +>Applet</guisubmenu +><guimenuitem +>Klipper</guimenuitem +> </menuchoice +> a qualsevol menú de context de &kicker;, el plafó del &kde;.</para +> + +<screenshot> +<screeninfo +>Icona de &klipper;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Instantània</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- +<para +>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem +>Remove +Klipper</guimenuitem +> from the context menu (accessed by left-clicking the +small handle to the left of the &klipper; icon).</para> +--> +<!-- +<para +>To disable this, simply remove the file +<filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/autostart/klipper.desktop</filename> +or create a file <filename +>$<envar +>HOME</envar +>/share/autostart/klipper.desktop</filename> +with the following contents: + +<programlisting +> +[Desktop Entry] +Hidden=true +</programlisting> + +The latter will keep the system installation intact and only prevent +&klipper; being started for you, without affecting other users. +</para> +--> +</sect1> +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-indent-step: 0 +End: +--> + + + + + + + + + + |