diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ca/docs/kdetoys/kodo/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdetoys/kodo/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdetoys/kodo/index.docbook | 267 |
1 files changed, 267 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdetoys/kodo/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdetoys/kodo/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3b9f7792ab1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdetoys/kodo/index.docbook @@ -0,0 +1,267 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kodometer;"> + <!ENTITY package "kdetoys"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>El manual de &kodometer;</title> +<authorgroup> +<author +>&Armen.Nakashian; &Armen.Nakashian.mail; </author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Antoni</firstname +><surname +>Bella</surname +><affiliation +><address +><email +>bella5@teleline.es</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2001</year> +<holder +>&Armen.Nakashian;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2003-09-17</date> +<releaseinfo +>3.2</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kodometer; és un petit programa que mesura la distància del vostre escriptori.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KOdometer</keyword> +<keyword +>hodòmetre</keyword> +<keyword +>ratolí</keyword> +<keyword +>distància</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció</title> + +<sect1 id="whats-kodo"> +<title +>Què és &kodometer;?</title> + +<para +>&kodometer; <emphasis +>mesura la distància del vostre escriptori</emphasis +>. Segueix el moviment del punter del vostre ratolí a través de l'escriptori, i l'expressa en polsades/peus/milles. També ho pot fer en cm/metres/km. La característica més interessant és la mesura del viatge, i la seva completa inutilitat.</para> + +<note> +<para +>La següent versió sí serà ÚTIL!</para> +</note> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="onscreen-operation"> +<title +>Operació sobre la pantalla</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Una instantània etiquetada de &kodometer; en acció</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="guide.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Una instantània etiquetada de &kodometer; en acció</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Una instantània. Observeu la interessant absència de la barra de títol.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>L'<guilabel +>Hodòmetre</guilabel +> és la distància total recorreguda pel ratolí des de l'última vegada que el vàreu iniciar. El <guilabel +>Viatgòmetre</guilabel +> és la distància recorreguda pel ratolí des de l'última vegada que es va aturar. </para> + +<sect1 id="menu-options"> +<title +>Opcions de menú</title> + +<para +>Si heu arribat fins aquí, probablement ja sabreu que apareix un menú de context amb el &BDR;, el qual conté un cert nombre d'opcions. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Habilitat</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Estableix el seguiment de la distància. És convenient si voleu fer trampa sobre la distància recorreguda. <emphasis +>Nota: Això és il·legal en la majoria de països.</emphasis +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Mostra en metres</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Atès que &kodometer; fou programat per un americà, amb premeditació assumeix que potser voldreu emprar polsades/peus/milles per a mesurar les distàncies. Si proveniu d'algun país més modern a Europa, aquesta opció us permetrà emprar el sistema mètric. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Autoreinici del viatge</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta opció farà que &kodometer; estableixi el Viatgòmetre a cero en cada inici. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Reinicia el viatge</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Posa el viatge a zero. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Reinicia l'hodòmetre.</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Posa l'hodòmetre a zero. <emphasis +>Això us podria causar problemes!</emphasis +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Quant a Ratometratge</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Mostra una petita caixa de diàleg emergent indicant amb qui s'ha de blasfemar per aquest programa. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Ajuda</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta entrada de menú mostra l'ajuda sobre &kodometer;: Aquest mateix document. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +></term> +<listitem> +<para +>Surt de &kodometer; </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="how-it-works"> +<title +>Com funciona</title> + +<para +>La pantalla &X-Window; usualment està configurada amb una variable de grandària. El valor de dita variable no expressa la grandària de la vostra pantalla amb píxels, sinó amb mesures del món real. &kodometer; captura aquest valor i determina els &ppp; (punts per polsada) de la vostra pantalla, de manera que pot relacionar la quantitat de píxels recorreguts amb el nombre de centímetres que el punter aparenta haver-se desplaçat sobre la pantalla.</para> + +<para +>Però tornem a la realitat. Això és horriblement <emphasis +>inexacte</emphasis +>. &kodometer; no pretén ser exacte. De fet, en una ocasió algú es va prendre la tasca de mesurar amb una regla el recorregut del ratolí, i es va trobar amb que l'algoritme de determinació de distàncies te un error proper al 25%! La resposta de l'autor original a aquest greuge fou: <quote +>I què m'importa?</quote +></para> +</chapter> + +<chapter id="license-and-credits"> +<title +>Crèdits i llicències</title> + +<para +>&kodometer; Copyright © 1998-2001, &Armen.Nakashian;.</para> + +<para +>Copyright de la documentació 1998 &Armen.Nakashian;, amb petites actualitzacions i neteja d'etiquetes per al &kde; 2.2, &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. </para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&documentation.index; + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet +--> |