summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:26 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:49 +0100
commitebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 (patch)
tree50a7ee82cb12e13f3566a95aca3bd47a4a8c0c88 /tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po
parent241be70931fc44ba47dacdd944d3c0f34d401588 (diff)
downloadtde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.tar.gz
tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po82
1 files changed, 44 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po
index c2f0a084df5..ec65a4a21b7 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "Configura l'arranjament anti-aliasing"
@@ -39,30 +51,26 @@ msgstr "Usa indi&cacions de sub-píxel:"
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
-"Si teniu una pantalla TFT o LCD podeu millorar la qualitat de les lletres que "
-"es mostren seleccionant aquesta opció. "
-"<br>També s'anomena ClearType(tm) a les pistes de sub-píxel. "
-"<br>"
-"<br><b>Això no funcionarà amb monitors CRT.</b>"
+"Si teniu una pantalla TFT o LCD podeu millorar la qualitat de les lletres "
+"que es mostren seleccionant aquesta opció. <br>També s'anomena ClearType(tm) "
+"a les pistes de sub-píxel. <br><br><b>Això no funcionarà amb monitors CRT.</"
+"b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
"Per tal que funcioni correctament les pistes de sub-píxel heu de saber com "
-"estan alineats els sub-pixels de la vostra pantalla. "
-"<br>A les pantalles TFT o LCD un sol píxel està format de tres sub-pixels, "
-"roig, verd i blau. La majoria de pantalles tenen una ordenació lineal RGB dels "
-"sub-pixels, algunes tenen BGR."
+"estan alineats els sub-pixels de la vostra pantalla. <br>A les pantalles TFT "
+"o LCD un sol píxel està format de tres sub-pixels, roig, verd i blau. La "
+"majoria de pantalles tenen una ordenació lineal RGB dels sub-pixels, algunes "
+"tenen BGR."
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -180,28 +188,26 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquesta opció força un valor específic de DPI per a les lletres. Pot "
-"resultar útil quan el DPI real del maquinari no es detecta correctament i també "
-"quan s'usen lletres de baixa qualitat que no tenen bon aspecte amb valors de "
-"DPI diferents de 96 o 120 DPI.</p> "
-"<p>L'ús d'aquesta opció es desaconsella habitualment. Per a seleccionar un "
-"valor correcte de DPI és millor configurar-lo explícitament per a tot el "
-"servidor X, si és possible (p.ex. DisplaySize a xorg.conf o afegint <i>"
-"-dpi value</i> a ServerLocalArgs= a $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quan les "
-"lletres no es mostren correctament amb el valor real del DPI s'haurien d'usar "
-"lletres millors o s'hauria de seleccionar la configuració de pistes de "
-"lletres.</p>"
+"resultar útil quan el DPI real del maquinari no es detecta correctament i "
+"també quan s'usen lletres de baixa qualitat que no tenen bon aspecte amb "
+"valors de DPI diferents de 96 o 120 DPI.</p> <p>L'ús d'aquesta opció es "
+"desaconsella habitualment. Per a seleccionar un valor correcte de DPI és "
+"millor configurar-lo explícitament per a tot el servidor X, si és possible "
+"(p.ex. DisplaySize a xorg.conf o afegint <i>-dpi value</i> a "
+"ServerLocalArgs= a $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quan les lletres no es "
+"mostren correctament amb el valor real del DPI s'haurien d'usar lletres "
+"millors o s'hauria de seleccionar la configuració de pistes de lletres.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""