diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:49 +0100 |
commit | ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 (patch) | |
tree | 50a7ee82cb12e13f3566a95aca3bd47a4a8c0c88 /tde-i18n-ca/messages/tdebase | |
parent | 241be70931fc44ba47dacdd944d3c0f34d401588 (diff) | |
download | tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.tar.gz tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po | 82 |
1 files changed, 44 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po index c2f0a084df5..ec65a4a21b7 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 21:27+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Configura l'arranjament anti-aliasing" @@ -39,30 +51,26 @@ msgstr "Usa indi&cacions de sub-píxel:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" +"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" msgstr "" -"Si teniu una pantalla TFT o LCD podeu millorar la qualitat de les lletres que " -"es mostren seleccionant aquesta opció. " -"<br>També s'anomena ClearType(tm) a les pistes de sub-píxel. " -"<br>" -"<br><b>Això no funcionarà amb monitors CRT.</b>" +"Si teniu una pantalla TFT o LCD podeu millorar la qualitat de les lletres " +"que es mostren seleccionant aquesta opció. <br>També s'anomena ClearType(tm) " +"a les pistes de sub-píxel. <br><br><b>Això no funcionarà amb monitors CRT.</" +"b>" #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" "Per tal que funcioni correctament les pistes de sub-píxel heu de saber com " -"estan alineats els sub-pixels de la vostra pantalla. " -"<br>A les pantalles TFT o LCD un sol píxel està format de tres sub-pixels, " -"roig, verd i blau. La majoria de pantalles tenen una ordenació lineal RGB dels " -"sub-pixels, algunes tenen BGR." +"estan alineats els sub-pixels de la vostra pantalla. <br>A les pantalles TFT " +"o LCD un sol píxel està format de tres sub-pixels, roig, verd i blau. La " +"majoria de pantalles tenen una ordenació lineal RGB dels sub-pixels, algunes " +"tenen BGR." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -180,28 +188,26 @@ msgstr "120 DPI" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" +"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>" msgstr "" "<p>Aquesta opció força un valor específic de DPI per a les lletres. Pot " -"resultar útil quan el DPI real del maquinari no es detecta correctament i també " -"quan s'usen lletres de baixa qualitat que no tenen bon aspecte amb valors de " -"DPI diferents de 96 o 120 DPI.</p> " -"<p>L'ús d'aquesta opció es desaconsella habitualment. Per a seleccionar un " -"valor correcte de DPI és millor configurar-lo explícitament per a tot el " -"servidor X, si és possible (p.ex. DisplaySize a xorg.conf o afegint <i>" -"-dpi value</i> a ServerLocalArgs= a $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quan les " -"lletres no es mostren correctament amb el valor real del DPI s'haurien d'usar " -"lletres millors o s'hauria de seleccionar la configuració de pistes de " -"lletres.</p>" +"resultar útil quan el DPI real del maquinari no es detecta correctament i " +"també quan s'usen lletres de baixa qualitat que no tenen bon aspecte amb " +"valors de DPI diferents de 96 o 120 DPI.</p> <p>L'ús d'aquesta opció es " +"desaconsella habitualment. Per a seleccionar un valor correcte de DPI és " +"millor configurar-lo explícitament per a tot el servidor X, si és possible " +"(p.ex. DisplaySize a xorg.conf o afegint <i>-dpi value</i> a " +"ServerLocalArgs= a $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quan les lletres no es " +"mostren correctament amb el valor real del DPI s'haurien d'usar lletres " +"millors o s'hauria de seleccionar la configuració de pistes de lletres.</p>" #: fonts.cpp:761 msgid "" |