summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 87f2f6352f3..5a56d7bc0fe 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -57,27 +57,27 @@ msgid "[Exit current mode]"
msgstr "[Surt del mode actual]"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
+msgid "TDE Lirc"
+msgstr "TDE Lirc"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "El sistema de controls remots infraroigs de KDE"
+msgid "The TDE IR Remote Control System"
+msgstr "El sistema de controls remots infraroigs de TDE"
#: kcmlirc.cpp:55
msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
+"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control "
+"any TDE application with your infrared remote control."
msgstr ""
-"Useu per configurar el sistema de controls remots infraroigs de KDE per tal de "
-"controlar qualsevol aplicació KDE amb el vostre control remot infraroig."
+"Useu per configurar el sistema de controls remots infraroigs de TDE per tal de "
+"controlar qualsevol aplicació TDE amb el vostre control remot infraroig."
#: kcmlirc.cpp:57
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1>"
"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign "
"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
"button.</p>"
"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Controls remots</h1>"
"<p>Aquest mòdul permet configurar els enllaços entre els vostres controls "
-"remots i les aplicacions del KDE. Senzillament, seleccioneu el control remot i "
-"feu clic a Afegeix sota la llista d'Accions/botons. Si desitgeu que el KDE "
+"remots i les aplicacions del TDE. Senzillament, seleccioneu el control remot i "
+"feu clic a Afegeix sota la llista d'Accions/botons. Si desitgeu que el TDE "
"intenti assignar automàticament els botons a les accions de les aplicacions "
"suportades, proveu de fer clic al botó Auto-assigna.</p>"
"<p>Per a mostrar les aplicacions reconegudes i els controls remots, seleccioneu "
@@ -116,10 +116,10 @@ msgstr "No iniciïs"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid ""
"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
+"you begin TDE?"
msgstr ""
"Voleu que el programari de control remot per infraroigs s'executi "
-"automàticament quan s'iniciï el KDE?"
+"automàticament quan s'iniciï el TDE?"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid "Automatically Start?"