diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:29:34 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:29:34 +0000 |
commit | a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9 (patch) | |
tree | 8b6d7708a42bb78d4901bfd4f1e8161d00b57bb0 /tde-i18n-ca | |
parent | dda7bd2bb15e0b2fc5f1f6305ba90e930dd39867 (diff) | |
download | tde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.tar.gz tde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po | 174 |
1 files changed, 79 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po index d690952ab98..87d1316d3c1 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 20:33+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" @@ -16,18 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Desa i c&onnecta" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta<i>carpeta de xarxa</i> així com l'adreça del " +"servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i " +"connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió shell segura</i> així com " +"l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu el " +"botó <b>Desa i connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió FTP</i> així com l'adreça del " +"servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i connecta</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>unitat de xarxa Microsoft Windows</i> així " +"com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó " +"<b>Desa i connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu l'arranjament i torneu a " +"provar." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecta" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistent de xarxa pel TDE" @@ -40,164 +93,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor principal i mantenidor" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistent de carpetes de xarxa" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Afegeix una carpeta de xarxa" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Connexió &recent:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Carpeta &web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Shell &segura (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Unitat de xarxa &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Seleccioneu el tipus de carpeta de xarxa al que voleu connectar-vos i premeu el " -"botó Següent." +"Seleccioneu el tipus de carpeta de xarxa al que voleu connectar-vos i premeu " +"el botó Següent." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informació de carpeta de xarxa" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquest <i>%1</i> així com l'adreça del servidor, el port " -"i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Següent." +"Introduïu un nom per a aquest <i>%1</i> així com l'adreça del servidor, el " +"port i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Següent." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuari:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Carpeta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "C&rea una icona per a aquesta carpeta remota" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Usa xifrat" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Desa i c&onnecta" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta<i>carpeta de xarxa</i> " -"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu " -"el botó <b>Desa i connecta</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió shell segura</i> " -"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu " -"el botó <b>Desa i connecta</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió FTP</i> així com l'adreça del " -"servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i connecta</b>" -"." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta <i>unitat de xarxa Microsoft Windows</i> " -"així com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó " -"<b>Desa i connecta</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu l'arranjament i torneu a provar." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecta" |