summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:12 +0100
commit2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch)
treea966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
parentc65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff)
downloadtde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz
tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po152
1 files changed, 58 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
index 7b5423d7232..2d7ef8c8e30 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,52 +54,35 @@ msgstr "(obvykle Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení."
-"<br>"
-"<br>Přesuňte <b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>minimum</b>."
-"<br>"
-"<br>Stisknutím libovolného tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete "
-"na další krok.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br><br>Přesuňte "
+"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>minimum</b>.<br><br>Stisknutím libovolného "
+"tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete na další krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení."
-"<br>"
-"<br>Přesuňte <b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>střed</b>."
-"<br>"
-"<br>Stisknutím libovolného tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete "
-"na další krok.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br><br>Přesuňte "
+"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>střed</b>.<br><br>Stisknutím libovolného "
+"tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete na další krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení."
-"<br>"
-"<br>Přesuňte <b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>maximum</b>."
-"<br>"
-"<br>Stisknutím libovolného tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete "
-"na další krok.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br><br>Přesuňte "
+"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>maximum</b>.<br><br>Stisknutím libovolného "
+"tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete na další krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -131,11 +114,11 @@ msgstr "Nelze získat verzi ovladače z jádra pro zařízení %1: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"Aktuální běžící verze ovladače z jádra (%1.%2.%3) není určena pro tento modul "
-"(%4.%5.%6)."
+"Aktuální běžící verze ovladače z jádra (%1.%2.%3) není určena pro tento "
+"modul (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -176,39 +159,28 @@ msgstr "TDE modul ovládacího centra pro test joysticku"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Joystick</h1>Tento modul vám pomůže zjistit, zda váš joystick pracuje "
-"správně."
-"<br>Pokud předává chybné hodnoty os, můžete problém vyřešit kalibrací."
-"<br>Modul se také pokusí vyhledat všechna dostupná zařízení kontrolou "
-"/dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]"
-"<br> Pokud je vaše zařízení připojené jinde, zadejte jméno zařízení."
-"<br> Seznam tlačítek obsahuje stav tlačítek vašeho joysticku, seznam os pak "
-"aktuální nastavené hodnoty pro osy."
+"správně.<br>Pokud předává chybné hodnoty os, můžete problém vyřešit "
+"kalibrací.<br>Modul se také pokusí vyhledat všechna dostupná zařízení "
+"kontrolou /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br> Pokud je vaše zařízení "
+"připojené jinde, zadejte jméno zařízení.<br> Seznam tlačítek obsahuje stav "
+"tlačítek vašeho joysticku, seznam os pak aktuální nastavené hodnoty pro osy."
"<br>POZNÁMKA: aktuální linuxový ovladač (jádra 2.4, 2.6) umí automaticky "
-"detekovat pouze "
-"<ul>"
-"<li>2-osý, 4-tlačítkový joystick</li>"
-"<li>3-osý, 4-tlačítkový joystick</li>"
-"<li>4-osý, 4-tlačítkový joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticky</li></ul>(Více informací najdete v "
-"adresáři se zdrojovými kódy jádra v podadresáři "
-"/Documentation/input/joystick.txt)"
+"detekovat pouze <ul><li>2-osý, 4-tlačítkový joystick</li><li>3-osý, 4-"
+"tlačítkový joystick</li><li>4-osý, 4-tlačítkový joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticky</li></ul>(Více informací najdete v adresáři se "
+"zdrojovými kódy jádra v podadresáři /Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -248,15 +220,13 @@ msgstr "Kalibrovat"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Automaticky nebyl nalezen žádný připojený joystick."
-"<br>Překontrolujte /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Pokud jste si jistí, že je joystick správně připojen, zadejte správný "
-"soubor zařízení."
+"Automaticky nebyl nalezen žádný připojený joystick.<br>Překontrolujte /dev/"
+"js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br>Pokud jste si jistí, že je joystick správně "
+"připojen, zadejte správný soubor zařízení."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -278,19 +248,13 @@ msgstr "Chyba zařízení"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá ve zjištění přesnosti."
-"<br>"
-"<br><b> Přesuňte všechny osy do jejich centrální polohy a dále se již joysticku "
-"nedotýkejte.</b>"
-"<br>"
-"<br>Kalibraci spustíte stisknutím tlačítka OK.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá ve zjištění přesnosti.<br><br><b> Přesuňte všechny osy "
+"do jejich centrální polohy a dále se již joysticku nedotýkejte.</"
+"b><br><br>Kalibraci spustíte stisknutím tlačítka OK.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format