summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:43:09 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-20 15:48:53 +0100
commit09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 (patch)
tree070ef1e76b8390b844985b562196e199c058987d /tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
parent76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 (diff)
downloadtde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.tar.gz
tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po182
1 files changed, 99 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
index cb07d241aa4..95afa7dd60a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Milan Hejpetr,Ivo Jánský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -172,6 +172,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "S&mazat"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
@@ -426,8 +431,8 @@ msgstr ""
"Chybová zpráva ochrany digitální linky (DLP) byla zjištěna.\n"
"Odpojte se prosím od telefonní linky.\n"
"\n"
-"Nepřipojujte modem k digitální lince, neboť by mohlo dojít k trvalému poškození "
-"modemu."
+"Nepřipojujte modem k digitální lince, neboť by mohlo dojít k trvalému "
+"poškození modemu."
#: connect.cpp:556
#, c-format
@@ -617,6 +622,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Ladící okno pro přihlašovací skript"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
@@ -645,6 +658,10 @@ msgstr "Tele&fonní číslo:"
msgid "&Add..."
msgstr "Přid&at..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -946,8 +963,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
@@ -957,6 +974,10 @@ msgstr ""
"K získání více informací nahlédněte do příručky (nebo nápovědy) v kapitole "
"\"Často kladené dotazy\"."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "Jméno domé&ny:"
@@ -1134,6 +1155,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Většinou vyhoví, pokud volbu ponecháte zapnutou"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Přidat telefonní číslo"
@@ -1218,8 +1243,7 @@ msgid ""
"button."
msgstr ""
"<p>Pokud modem nevrací nosný signál, pokusit se znovu navázat spojení, a "
-"nečekat na uživatele, až stiskne tlačítko 'Zrušit'."
-"<p>"
+"nečekat na uživatele, až stiskne tlačítko 'Zrušit'.<p>"
#: general.cpp:120
msgid "&Show clock on caption"
@@ -1721,13 +1745,15 @@ msgstr "<p>Stavový kód po ukončení: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Zadejte 'man pppd' pro vysvětlení chybových kódů nebo se podívejte na "
+"kppp FAQ na <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Zadejte 'man pppd' pro vysvětlení chybových kódů nebo se podívejte na kppp "
-"FAQ na <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1758,8 +1784,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"kppp nemůže vykonat:\n"
" %1\n"
-"Prosím, ujistěte se, že jste nastavili setuid právo (bit) pro kppp a že je pppd "
-"spustitelný."
+"Prosím, ujistěte se, že jste nastavili setuid právo (bit) pro kppp a že je "
+"pppd spustitelný."
#: kpppwidget.cpp:736
msgid ""
@@ -1775,8 +1801,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Byla vybrána ověřovací metoda CHAP nebo PAP. Ta vyžaduje, abyste zadali "
"uživatelské jméno a heslo."
@@ -1924,15 +1950,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"kppp našel soubor %1.\n"
"Je již zřejmě spuštěna jiná instance kppp pod číslem procesu (PID) %2.\n"
-"Prosím, stiskněte Ukončit a ujistěte se, zda nemáte spuštěn jiný kppp. Smažte "
-"pid soubor a kppp spusťte znovu.\n"
+"Prosím, stiskněte Ukončit a ujistěte se, zda nemáte spuštěn jiný kppp. "
+"Smažte pid soubor a kppp spusťte znovu.\n"
"Jinak, pokud víte, že žádný jiný kppp není spuštěn, můžete kliknout na "
"Pokračovat."
@@ -1968,6 +1994,10 @@ msgstr ""
"Tento program je zveřejněn podle GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1980,6 +2010,10 @@ msgstr "Zavřít MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Resetovat modem"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Inicializace modemu"
@@ -2017,10 +2051,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem připraven."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Není možné obnovit nastavení tty: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Není možné obnovit nastavení tty: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2124,9 +2156,9 @@ msgstr "Vyberte typ modemu"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Při nastavení modemu vyberte nejprve jeho výrobce ze seznamu vlevo a pak "
"vyberte jeho model ze seznamu vpravo. Nevíte-li, jaký máte modem, můžete "
@@ -2206,14 +2238,14 @@ msgstr "P&arametr:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
-"Nebylo možné otevřít konfigurační soubor aplikace pro čtení a zápis ani pouze "
-"pro čtení.\n"
+"Nebylo možné otevřít konfigurační soubor aplikace pro čtení a zápis ani "
+"pouze pro čtení.\n"
"Superuživatel (root) by mohl změnit jeho přístupová práva vykonáním "
"následujícího příkazu ve vašem domovském adresáři:\n"
"chown {VašeUživatelskéJméno} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2262,11 +2294,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Předali jste démonu pppd neplatný parametr. Nahlédněte do manuálových stránek "
-"programu pppd ('man pppd') na seznam platných parametrů."
+"Předali jste démonu pppd neplatný parametr. Nahlédněte do manuálových "
+"stránek programu pppd ('man pppd') na seznam platných parametrů."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2286,12 +2318,12 @@ msgstr "Nelze poskytnout nápovědu."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"Kppp nemohl vytvořit záznam o PPP. Je velmi pravděpodobné, že byl pppd spuštěn "
-"bez ladícího parametru \"debug\".\n"
+"Kppp nemohl vytvořit záznam o PPP. Je velmi pravděpodobné, že byl pppd "
+"spuštěn bez ladícího parametru \"debug\".\n"
"Bez tohoto parametru je těžké zjistit případné problémy s PPP, takže ladící "
"parametr raději zapněte.\n"
"Má být nyní zapnut?"
@@ -2306,13 +2338,13 @@ msgstr "Nerestartovat"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"Ladící parametr \"debug\" byl přidán. Měli byste zkusit opět navázat spojení. "
-"Nepovede-li se spojení navázat, obdržíte záznam o PPP, který by mohl pomoci "
-"problémy se spojením vystopovat."
+"Ladící parametr \"debug\" byl přidán. Měli byste zkusit opět navázat "
+"spojení. Nepovede-li se spojení navázat, obdržíte záznam o PPP, který by "
+"mohl pomoci problémy se spojením vystopovat."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2524,54 +2556,38 @@ msgstr ""
"můžete použít tlačítko \"Úpravy\" v dialogu nastavení."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: není specifikován soubor pravidel\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: není specifikován soubor pravidel\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: soubor \"%s\" s pravidly nebyl nalezen\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: soubor \"%s\" s pravidly nebyl nalezen\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: soubory pravidel musí mít koncovku \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: soubory pravidel musí mít koncovku \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: chyba při analýze na pravidel\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: chyba při analýze na pravidel\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: chyba při analýze na řádce %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: chyba při analýze na řádce %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: soubor pravidel neobsahuje implicitní pravidlo\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje implicitní pravidlo\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: soubor pravidel neobsahuje řádek \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje řádek \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: soubor pravidel je v pořádku\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: soubor pravidel je v pořádku\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2614,5 +2630,5 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1 chybí nebo jej nelze číst!\n"
-"Požádejte správce systému, aby vytvořil (i prázdný) soubor s příslušnými právy "
-"ke čtení a zápisu."
+"Požádejte správce systému, aby vytvořil (i prázdný) soubor s příslušnými "
+"právy ke čtení a zápisu."