diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:43 +0100 |
commit | c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c (patch) | |
tree | d9d2fea321cd242022315ac031ab98e95b25e8bc /tde-i18n-cs/messages | |
parent | 680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f (diff) | |
download | tde-i18n-c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c.tar.gz tde-i18n-c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po | 404 |
1 files changed, 177 insertions, 227 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po index 455b2137466..13581a8ff30 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:32+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -16,454 +16,402 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" -"<h1>Styly Konqueroru</h1> Tento modul umožňuje aplikovat vaše vlastní nastavení " -"barev a písem pro Konqueror s využitím kaskádových stylů (CSS). Můžete buď " -"zadat volby nebo aplikovat vámi připravený stylový soubor pouhým zadáním jeho " -"umístění." -"<br> Je třeba poznamenat, že tyto volby budou mít vždy větší prioritu než " -"nastavení vytvořená autorem webové stránky. Tato možnost je užitečná pro " -"uživatele s vadou zraku nebo při zobrazování stránek, které jsou špatně čitelné " -"z důvodu jejich špatného návrhu." - -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +"<h1>Styly Konqueroru</h1> Tento modul umožňuje aplikovat vaše vlastní " +"nastavení barev a písem pro Konqueror s využitím kaskádových stylů (CSS). " +"Můžete buď zadat volby nebo aplikovat vámi připravený stylový soubor pouhým " +"zadáním jeho umístění.<br> Je třeba poznamenat, že tyto volby budou mít vždy " +"větší prioritu než nastavení vytvořená autorem webové stránky. Tato možnost " +"je užitečná pro uživatele s vadou zraku nebo při zobrazování stránek, které " +"jsou špatně čitelné z důvodu jejich špatného návrhu." + +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Stylesheet styly</b>" -"<p>Nahlédněte na http://www.w3.org/Style/CSS k získání dalších informací o " -"kaskádových stylů</p>" +"<b>Stylesheet styly</b><p>Nahlédněte na http://www.w3.org/Style/CSS k " +"získání dalších informací o kaskádových stylů</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stylesheet styly" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Styly</b>" -"<p>Použijte toto nastavení pro určení, jak bude Konqueror zobrazovat styly.</p>" +"<b>Styly</b><p>Použijte toto nastavení pro určení, jak bude Konqueror " +"zobrazovat styly.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Použít standardní styl&esheet" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Použít standardní stylesheet</b>" -"<p>Chcete-li použít standardní styl, tak tato volba je ta pravá.</p>" +"<b>Použít standardní stylesheet</b><p>Chcete-li použít standardní styl, tak " +"tato volba je ta pravá.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Použít &vlastní styl" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" +"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).</p>" msgstr "" -"<b>Použít vlastní styl</b>" -"<p>Je-li zapnuta tato volba, tak se Konqueror pokusí načíst styl definovaný " -"uživatelem ze zadaného umístění. Toto umožňuje úplně předefinovat zobrazování " -"stránek v prohlížeči. Soubor by měl obsahovat platný styl (podrobné informace " -"je možné nalézt na http://www.w3.org/Style/CSS).</p>" +"<b>Použít vlastní styl</b><p>Je-li zapnuta tato volba, tak se Konqueror " +"pokusí načíst styl definovaný uživatelem ze zadaného umístění. Toto umožňuje " +"úplně předefinovat zobrazování stránek v prohlížeči. Soubor by měl obsahovat " +"platný styl (podrobné informace je možné nalézt na http://www.w3.org/Style/" +"CSS).</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Použít style&sheet pro zpřístupnění" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.</p>" msgstr "" -"<b>Použít styl pro zpřístupnění</b>" -"<p>Tato volba vám umožní definovat standardní písmo, jeho velikost a barvu " -"pomocí pár kliknutí myší. Jednoduše přejděte do záložky Přizpůsobit a nastavte " -"požadované možnosti.</p>" +"<b>Použít styl pro zpřístupnění</b><p>Tato volba vám umožní definovat " +"standardní písmo, jeho velikost a barvu pomocí pár kliknutí myší. Jednoduše " +"přejděte do záložky Přizpůsobit a nastavte požadované možnosti.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Přizpůsob&it..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Rodina písma" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&Základní velikost písma:" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Použít s&tejnou velikost pro všechny prvky" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Použít stejnou velikost pro všechny prvky</b>" -"<p>Použijte tuto volbu chcete-li, aby byli předefinovány velikosti písmen ve " -"všech textech na základní velikost.</p>" +"<b>Použít stejnou velikost pro všechny prvky</b><p>Použijte tuto volbu " +"chcete-li, aby byli předefinovány velikosti písmen ve všech textech na " +"základní velikost.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Obrázky</b><p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Zakázat obrázky" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.</p>" msgstr "" -"<b>Zakázat obrázky</b>" -"<p>Tato volba způsobí, že Konqueror nebude načítat obrázky.</p>" +"<b>Zakázat obrázky</b><p>Tato volba způsobí, že Konqueror nebude načítat " +"obrázky.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Zakázat obrázky na pozadí" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" +"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" -"<b>Zakázat obrázky na pozadí</b>" -"<p>Tato volba způsobí, že Konqueror nebude načítat obrázky na pozadí.</p>" +"<b>Zakázat obrázky na pozadí</b><p>Tato volba způsobí, že Konqueror nebude " +"načítat obrázky na pozadí.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Rodina písma" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.</p>" msgstr "" -"<b>Rodina písma</b>" -"<p>Rodina písma je skupina písem, které se navzájem podobají. Typicky obsahuje " -"např. tučné, skloněné.</p>" +"<b>Rodina písma</b><p>Rodina písma je skupina písem, které se navzájem " +"podobají. Typicky obsahuje např. tučné, skloněné.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Základní &rodina:" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Toto je momentálně používaná rodina písem</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Použít stejnou rodinu pro všechny texty" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" +"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" -"<b>Použít stejnou rodinu pro všechny texty</b>" -"<p>Pomocí této volby předefinujete vlastní písma tak, že se použije základní " -"písmo.</p>" +"<b>Použít stejnou rodinu pro všechny texty</b><p>Pomocí této volby " +"předefinujete vlastní písma tak, že se použije základní písmo.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "Ná&hled" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " +"in action.</p>" msgstr "" -"<b>Náhled</b>" -"<p>Stlačením tohoto tlačítka uvidíte, jak bude vaše nastavení vypadat.</p>" +"<b>Náhled</b><p>Stlačením tohoto tlačítka uvidíte, jak bude vaše nastavení " +"vypadat.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "Č&erná na bílé" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Černá na bílé</b><p>Obvykle to, co normálně vidíte.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Bílá na černé" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "<b>Bílá na černé</b><p>Toto je klasické obrácené barevné schéma.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Vlastní" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " +"font.</p>" msgstr "" -"<b>Vlastní</b>" -"<p>Zde je možné definovat vlastní barvu pro standardní písmo.</p>" +"<b>Vlastní</b><p>Zde je možné definovat vlastní barvu pro standardní písmo.</" +"p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.</p>" msgstr "<b>Barva popředí</b><p> Toto je barva, kterou je vykreslován text</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Popředí:" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.</p>" msgstr "<b>Pozadí</b><p>Zde je možné definovat vlastní standardní pozadí.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Poza&dí:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" +"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" -"<b>Pozadí</b>" -"<p>Toto je barva, která je použitá na pozadí za textem. Obrázek na pozadí jí " -"může předefinovat.</p>" +"<b>Pozadí</b><p>Toto je barva, která je použitá na pozadí za textem. Obrázek " +"na pozadí jí může předefinovat.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Použít stejnou barvu pro všechny texty" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Použít stejnou barvu pro všechen text</b>" -"<p> Vyberte tuto volbu, pokud chcete aplikovat vámi vybranou barvu jak na " -"standardní písmo tak i na vámi vybraná písma určená ve stylu</p>" +"<b>Použít stejnou barvu pro všechen text</b><p> Vyberte tuto volbu, pokud " +"chcete aplikovat vámi vybranou barvu jak na standardní písmo tak i na vámi " +"vybraná písma určená ve stylu</p>" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Heading 1</h1><br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2><br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -473,14 +421,16 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Nadpis 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Nadpis 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Nadpis 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Nadpis 1</h1><br/>\n" +"<h2>Nadpis 2</h2><br/>\n" +"<h3>Nadpis 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>Uživatelské styly umožňují zlepšení\n" "přístupnosti slabozrakým uživatelům.</p>\n" "\n" "</qt>" + +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" |