diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-01-11 11:41:07 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-01-12 10:00:48 +0000 |
commit | b099296e2348f2e9bc039bed805535cfbf5c059c (patch) | |
tree | bb6e807e010b461b7d61e3346c6f426bce2cedaf /tde-i18n-cs | |
parent | 258f6e82be403898606b13f71b50549a7856a596 (diff) | |
download | tde-i18n-b099296e2348f2e9bc039bed805535cfbf5c059c.tar.gz tde-i18n-b099296e2348f2e9bc039bed805535cfbf5c059c.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings)
Translation: tdebase/knetattach
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/knetattach/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po | 37 |
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po index 21b7f38e97e..6151591a25e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po @@ -1,32 +1,33 @@ # translation of knetattach.po to Czech # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-15 18:46+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/knetattach/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" @@ -46,7 +47,7 @@ msgid "" "address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" -"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a " +"Zadejte název pro toto připojení <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a " "cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." #: knetattach.ui.h:44 @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "" "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" -"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu " +"Zadejte název pro toto připojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu " "ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." #: knetattach.ui.h:46 @@ -64,16 +65,16 @@ msgid "" "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" -"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>, adresu, " +"Zadejte název pro toto připojení <i>disku v síti MS Windows</i>, adresu, " "port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu." +msgstr "Nelze se připojit k serveru. Zkontrolujte nastavení a zkuste znovu." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" -msgstr "Přip&ojit se" +msgstr "Přip&ojit" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Přidat síťovou složku" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" -msgstr "Nedávné spo&jení:" +msgstr "Nedávná připo&jení:" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format @@ -129,7 +130,7 @@ msgid "" "button." msgstr "" "Zvolte typ síťové složky, ke které se chcete připojit, a stiskněte tlačítko " -"'Další'." +"Další." #: knetattach.ui:176 #, no-c-format @@ -142,8 +143,8 @@ msgid "" "Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Zadejte název pro toto spojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce a " -"stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." +"Zadejte název pro toto připojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce " +"a stiskněte tlačítko Další." #: knetattach.ui:215 #, no-c-format @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "S&ložka:" #: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "Pro tuto vzdálenou složku v&ytvořit ikonu" +msgstr "V&ytvořit ikonu pro tuto vzdálenou složku" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format |