summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2024-09-05 16:25:19 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-09-05 16:57:50 +0000
commitb679569d3788324b581db98dc830fbdfc4a3a317 (patch)
treeac97c3ec5b083111c6fa1cfaaa9e3fe43fdff412 /tde-i18n-cs
parent22a4ca7966c2248ad173cd82c92a2ada6dba69de (diff)
downloadtde-i18n-b679569d3788324b581db98dc830fbdfc4a3a317.tar.gz
tde-i18n-b679569d3788324b581db98dc830fbdfc4a3a317.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translation: tdebase/tdeio_sftp Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po56
1 files changed, 23 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index b3ce4b08323..bcfbdb586f6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of tdeio_sftp.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-05 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -30,42 +30,37 @@ msgid ""
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_sftp.cpp:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect username or password"
msgid "Incorrect or invalid passphrase."
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+msgstr "Neplatné nebo nesprávné přístupové heslo."
#: tdeio_sftp.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for next public key:\n"
"%1"
-msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte přístupové heslo k následujícímu veřejnému klíči:\n"
+"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgid "Please enter the passphrase for your public key."
-msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému veřejnému klíči."
#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
msgid "SFTP Login"
msgstr "Přihlášení SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:458
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your username and password."
msgid "Please enter your password."
-msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+msgstr "Prosím, zadejte své heslo."
#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Login failed: incorrect password or username."
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášení selhalo: neplatné heslo nebo uživatelské jméno."
#: tdeio_sftp.cpp:470
msgid "Please enter answer for the next request:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadejte odpověď pro následující žádost:"
#: tdeio_sftp.cpp:509
msgid "Use the username input field to answer this question."
@@ -78,7 +73,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
#: tdeio_sftp.cpp:616
msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba SSH: „%1“ (%2)"
#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
@@ -176,42 +171,37 @@ msgid "none"
msgstr "žádná"
#: tdeio_sftp.cpp:1172
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"The server did not send any authentication methods!"
-msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
+msgstr ""
+"Ověření se nezdařilo.\n"
+"Server neposlal žádné metody ověřování!"
#: tdeio_sftp.cpp:1176
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
-msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
+msgstr ""
+"Ověření se nezdařilo.\n"
+"Server poslal pouze nepodporované metody ověřování (%1)!"
#: tdeio_sftp.cpp:1214
msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Server odpovídá pomalu nebo se neočekávaně zasekl."
#: tdeio_sftp.cpp:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication failed unexpectedly"
-msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
+msgstr "Ověření neočekávaně selhalo"
#: tdeio_sftp.cpp:1244
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
-msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
+msgstr "Ověření bylo odmítnuto (zkoušené metody: %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:1248
msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
msgstr ""
+"Poznámka: Server poskytuje také nějaké nepodporované metody ověřování (%1)"
#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""