diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 868 |
1 files changed, 868 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5caa9e88af3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -0,0 +1,868 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY firefox "<application +>Firefox</application +>"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>&kmenuedit;-håndbogen</title> + +<authorgroup> +<author +>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> + +<othercredit role="reviewer" +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +&erik.kjaer.pedersen.role; +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Milos.Prudek;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-11-23</date> +<releaseinfo +>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KDE Menuredigering</keyword> +<keyword +>kmenuedit</keyword> +<keyword +>program</keyword> +<keyword +>program</keyword> +<keyword +>menu</keyword> +<keyword +>kicker</keyword> + +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Indledning</title> + +<para +>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para> + +<para +>Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem +>Menueditor</guimenuitem +>, eller ved at vælge <guimenuitem +>Menueditor</guimenuitem +> fra undermenuen <guisubmenu +>Opsætning</guisubmenu +> af &kmenu;.</para> + +<para +>&kmenuedit; tillader dig at:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Se og redigér nuværende &kmenu;</para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Klippe</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Kopiere</guimenuitem +> og <guimenuitem +>Indsætte</guimenuitem +> menupunkter</para +></listitem> +<listitem +><para +>Oprette og slette undermenuer</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</chapter> + +<chapter id="quickstart"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title> + + <para +>I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>. <note +><para +>De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para +></note +></para> + <para +>Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem +>Menueditor</guimenuitem +> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>, som vises på billedet nedenfor. <screenshot> +<screeninfo +>Markér <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Markér <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + <para +>Når du har markeret <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>, klikkes på <menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Ny indgang...</guimenuitem +></menuchoice +>, hvilket viser dialogen <guilabel +>Ny indgang</guilabel +>, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput +>firefox</userinput +>. <screenshot> +<screeninfo +>Dialogen <guilabel +>Nyt punkt</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen <guilabel +>Nyt punkt</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> +<para +>Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot> +<screeninfo +>Ny indgang</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Den nye indgang er lavet.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Lad os nu udfylde i <guilabel +>Beskrivelse:</guilabel +>, i dette tilfælde skriver vi <userinput +>Browser</userinput +>. <note +><para +>Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote +>Browser (Firefox)</quote +>.</para +></note +> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel +>Kommando:</guilabel +>, i vort tilfælde skriver vi <userinput +><command +>firefox</command +></userinput +>.</para> +<note +><para +>Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist> +<member +>%f - et enkelt filnavn</member> +<member +>%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member> +<member +>%u - en enkelt &URL;</member> +<member +>%U - en liste med &URL;'er</member> +<member +>%d - mappe for en fil at åbne</member> +<member +>%D - en liste med mapper</member> +<member +>%i - ikonen</member> +<member +>%m - miniikonen</member> +<member +>%c - overskriften</member> +</simplelist +></para> +<informalexample +><para +>Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command +>firefox</command +>, skal du skrive <command +>firefox %u www.kde.org</command +>.</para +></informalexample +></note> +<para +>Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel +>Navn:</guilabel +>. Det gør at dialogen <guilabel +>Vælg ikon</guilabel +> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot> +<screeninfo +>Dialogen <guilabel +>Vælg ikon</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen <guilabel +>Vælg ikon</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + + <para +>Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot> +<screeninfo +>Færdigt skærmaftryk</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Klik på <menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Gem</guimenuitem +></menuchoice +>, vent på at dialogen <guilabel +>Opdaterer systemindstilling</guilabel +> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>.</para> + + + +</chapter> + +<chapter id="using-kmenuedit"> +<title +>Brugen af &kmenuedit;</title> + +<para +>Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para> + +<sect1 id="details-general"> +<title +>Generel programinformation</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Navn:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command +>mc</command +> "<application +>Midnight Commander</application +>".</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Beskrivelse:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kommentar:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kommando:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aktivér starttilbagemelding</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Placér i statusfelt</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Ikonliste</guiicon +></term> +<listitem +><para +>Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Arbejdssti:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kør i terminal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application" +>konsol-programmer</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Terminalindstillinger:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kør som en anden bruger</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel +>Brugernavn:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para> + +<para +>Klik på knappen <guibutton +>Ingen</guibutton +> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel +>Nuværende genvejstast:</guilabel +>.</para> + +<para +>En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel +>Primær genvejstast:</guilabel +> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel +>Alternativ genvejstast:</guilabel +>. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para> + +<para +>Klik på <guiicon +>x</guiicon +> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel +>Multitast-tilstand</guilabel +>-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para> + +<para +>Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para> + +</sect1 +> + +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Menureference</title> + +<variablelist> +<varlistentry id="file-new-item"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Nyt punkt...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Tilføjer et nyt menupunkt.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-submenu"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Ny undermenu...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Tilføjer en ny undermenu.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-separator"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Ny adskiller</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +><guimenuitem +>Gem</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Gemmer menuen</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-quit"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Afslut</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Afslutter</action +> &kmenuedit;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-cut"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Klip ud</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action +> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem +>Indsæt</guimenuitem +>-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-copy"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiér</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action +> Du kan senere bruge <guimenuitem +>Indsæt</guimenuitem +>-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-paste"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Indsæt</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Indsæt menupunktet fra klippebordet</action +> til det aktuelt valgte sted i <guimenu +>Hoved</guimenu +>menuen. Du skal først bruge <guimenuitem +>Klip</guimenuitem +> eller <guimenuitem +>Kopiér</guimenuitem +> før du kan <guimenuitem +>Indsætte</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-delete"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>Delete</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Slet</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-hide-toolbar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Viser eller skjuler værktøjslinjen</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +><guimenuitem +>Indstil genveje...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Indstil genvejstaster</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-toolbars"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +><guimenuitem +>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Indstil værktøjslinjens ikoner.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +&help.menu.documentation; </chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Medvirkende og licens</title> + +<para +>&kmenuedit; </para> +<para +>Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> + +<para +>Bidragydere:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para +> +</listitem> +<listitem +><para +>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Dokumentation ophavsret © 2000 &Milos.Prudek;</para> + +<para +>Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> + +&erik.kjaer.pedersen.credit; +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Ordliste</title +> + +<glossentry id="gloss-terminal-emulator"> +<glossterm +>Terminalemulator</glossterm> +<glossdef> +<para +>Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote +>kommandolinje-vindue</quote +> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-applet"> +<glossterm +>Panelprogram</glossterm> +<glossdef +><para +>Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application +>Ur</application +>-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application +>Systemovervågning</application +>-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para +> </glossdef +> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-legacy-application"> +<glossterm +>Arvede programmer</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para +> <para +>Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote +><para +>Visse <ulink url="http://www.gnome.org" +>GNOME</ulink +>-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para +></footnote +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-console-application"> +<glossterm +>Konsol-program</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para> + +<para +>Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +>, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote +><para +>Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton +>venstre</mousebutton +> og <mousebutton +>højre</mousebutton +> knap samtidigt. Dette kaldes <quote +>midterste knap emulering</quote +> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para +></footnote +>.</para> + +</glossdef> +</glossentry> + +</glossary> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |