summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook868
1 files changed, 868 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..5caa9e88af3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -0,0 +1,868 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY package "tdebase">
+ <!ENTITY firefox "<application
+>Firefox</application
+>">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+
+<title
+>&kmenuedit;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Milos.Prudek;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-11-23</date>
+<releaseinfo
+>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KDE Menuredigering</keyword>
+<keyword
+>kmenuedit</keyword>
+<keyword
+>program</keyword>
+<keyword
+>program</keyword>
+<keyword
+>menu</keyword>
+<keyword
+>kicker</keyword>
+
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para>
+
+<para
+>Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem
+>Menueditor</guimenuitem
+>, eller ved at vælge <guimenuitem
+>Menueditor</guimenuitem
+> fra undermenuen <guisubmenu
+>Opsætning</guisubmenu
+> af &kmenu;.</para>
+
+<para
+>&kmenuedit; tillader dig at:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Se og redigér nuværende &kmenu;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Klippe</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Kopiere</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Indsætte</guimenuitem
+> menupunkter</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Oprette og slette undermenuer</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="quickstart">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title>
+
+ <para
+>I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+>. <note
+><para
+>De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para
+></note
+></para>
+ <para
+>Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem
+>Menueditor</guimenuitem
+> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+>, som vises på billedet nedenfor. <screenshot>
+<screeninfo
+>Markér <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Markér <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+ <para
+>Når du har markeret <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+>, klikkes på <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny indgang...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, hvilket viser dialogen <guilabel
+>Ny indgang</guilabel
+>, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput
+>firefox</userinput
+>. <screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt punkt</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt punkt</guilabel
+>.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot>
+<screeninfo
+>Ny indgang</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Den nye indgang er lavet.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+<para
+>Lad os nu udfylde i <guilabel
+>Beskrivelse:</guilabel
+>, i dette tilfælde skriver vi <userinput
+>Browser</userinput
+>. <note
+><para
+>Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote
+>Browser (Firefox)</quote
+>.</para
+></note
+> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel
+>Kommando:</guilabel
+>, i vort tilfælde skriver vi <userinput
+><command
+>firefox</command
+></userinput
+>.</para>
+<note
+><para
+>Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist>
+<member
+>%f - et enkelt filnavn</member>
+<member
+>%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member>
+<member
+>%u - en enkelt &URL;</member>
+<member
+>%U - en liste med &URL;'er</member>
+<member
+>%d - mappe for en fil at åbne</member>
+<member
+>%D - en liste med mapper</member>
+<member
+>%i - ikonen</member>
+<member
+>%m - miniikonen</member>
+<member
+>%c - overskriften</member>
+</simplelist
+></para>
+<informalexample
+><para
+>Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command
+>firefox</command
+>, skal du skrive <command
+>firefox %u www.kde.org</command
+>.</para
+></informalexample
+></note>
+<para
+>Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel
+>Navn:</guilabel
+>. Det gør at dialogen <guilabel
+>Vælg ikon</guilabel
+> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg ikon</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg ikon</guilabel
+>.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+ <para
+>Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot>
+<screeninfo
+>Færdigt skærmaftryk</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+<para
+>Klik på <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+>, vent på at dialogen <guilabel
+>Opdaterer systemindstilling</guilabel
+> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+>.</para>
+
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kmenuedit">
+<title
+>Brugen af &kmenuedit;</title>
+
+<para
+>Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para>
+
+<sect1 id="details-general">
+<title
+>Generel programinformation</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Navn:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command
+>mc</command
+> "<application
+>Midnight Commander</application
+>".</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Beskrivelse:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kommentar:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kommando:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aktivér starttilbagemelding</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Placér i statusfelt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Ikonliste</guiicon
+></term>
+<listitem
+><para
+>Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Arbejdssti:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kør i terminal</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application"
+>konsol-programmer</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Terminalindstillinger:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kør som en anden bruger</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel
+>Brugernavn:</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para>
+
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ingen</guibutton
+> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Nuværende genvejstast:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel
+>Primær genvejstast:</guilabel
+> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel
+>Alternativ genvejstast:</guilabel
+>. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para>
+
+<para
+>Klik på <guiicon
+>x</guiicon
+> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel
+>Multitast-tilstand</guilabel
+>-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para>
+
+<para
+>Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para>
+
+</sect1
+>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-reference">
+<title
+>Menureference</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry id="file-new-item">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nyt punkt...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer et nyt menupunkt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-new-submenu">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny undermenu...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer en ny undermenu.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-new-separator">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny adskiller</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-save">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Gemmer menuen</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-quit">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter</action
+> &kmenuedit;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-cut">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Klip ud</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action
+> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+>-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-copy">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action
+> Du kan senere bruge <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+>-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-paste">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt menupunktet fra klippebordet</action
+> til det aktuelt valgte sted i <guimenu
+>Hoved</guimenu
+>menuen. Du skal først bruge <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> før du kan <guimenuitem
+>Indsætte</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-delete">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Delete</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler værktøjslinjen</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indstil genvejstaster</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indstil værktøjslinjens ikoner.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+&help.menu.documentation; </chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kmenuedit; </para>
+<para
+>Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
+
+<para
+>Bidragydere:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para
+>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
+
+<para
+>Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<glossary id="glossary">
+<title
+>Ordliste</title
+>
+
+<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
+<glossterm
+>Terminalemulator</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote
+>kommandolinje-vindue</quote
+> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-applet">
+<glossterm
+>Panelprogram</glossterm>
+<glossdef
+><para
+>Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application
+>Ur</application
+>-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application
+>Systemovervågning</application
+>-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para
+> </glossdef
+>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-legacy-application">
+<glossterm
+>Arvede programmer</glossterm>
+<glossdef>
+
+<para
+>Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para
+> <para
+>Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote
+><para
+>Visse <ulink url="http://www.gnome.org"
+>GNOME</ulink
+>-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para
+></footnote
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-console-application">
+<glossterm
+>Konsol-program</glossterm>
+<glossdef>
+
+<para
+>Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para>
+
+<para
+>Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote
+><para
+>Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> og <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> knap samtidigt. Dette kaldes <quote
+>midterste knap emulering</quote
+> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para
+></footnote
+>.</para>
+
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+</glossary>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+