summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-de/docs/tdegames
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/index.docbook436
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook129
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook444
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/katomic/index.docbook455
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook819
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook480
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook544
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kbounce/index.docbook388
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook1057
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook142
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook1102
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook1808
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook539
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/klickety/index.docbook456
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/klines/index.docbook427
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook1192
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kmines/index.docbook1029
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kolf/index.docbook1405
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/konquest/index.docbook348
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/index.docbook630
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook435
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kpoker/index.docbook988
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kreversi/index.docbook829
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ksame/index.docbook341
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kshisen/index.docbook711
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook742
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook686
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ksnake/index.docbook317
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook629
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook1122
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ktron/index.docbook722
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook889
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook345
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/lskat/index.docbook593
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegames/twin4/index.docbook460
35 files changed, 4479 insertions, 19160 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
index 506b50e6a40..31644a2f674 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
@@ -9,479 +9,199 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &atlantik;</title>
+<title>Das Handbuch zu &atlantik;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Rob</firstname
-> <surname
->Kaper</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->kaper@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Rob</firstname> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>kaper@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2002</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->&Rob.Kaper;</holder>
+<year>2002</year><year>2004</year>
+<holder>&Rob.Kaper;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.7.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&atlantik; ist ein &kde;-Programm für <trademark class="registered"
->Monopoly</trademark
->-ähnliche Brettspiele im <command
->monopd</command
->-Netzwerk. </para>
+<para>&atlantik; ist ein &kde;-Programm für <trademark class="registered">Monopoly</trademark>-ähnliche Brettspiele im <command>monopd</command>-Netzwerk. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Atlantik</keyword>
-<keyword
->monopd</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Atlantik</keyword>
+<keyword>monopd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->In &atlantik; müssen Sie als transatlantischer Reisender versuchen, Grundstücke in den großen Städten von Nordamerika und Europa zu erwerben. Um das Spiel zu gewinnen, bauen die Spieler auf Ihren Grundstücken ertragreiche Gebäude, um dann alle anderen Spieler in den Bankrott zu treiben.</para>
+<para>In &atlantik; müssen Sie als transatlantischer Reisender versuchen, Grundstücke in den großen Städten von Nordamerika und Europa zu erwerben. Um das Spiel zu gewinnen, bauen die Spieler auf Ihren Grundstücken ertragreiche Gebäude, um dann alle anderen Spieler in den Bankrott zu treiben.</para>
-<para
->Alle Spielvarianten werden über den für &atlantik; entwickelten Spielserver monopd gespielt. Eine der Varianten entspricht dem traditionellen <trademark class="registered"
->Monopoly</trademark
->-Spiel.</para>
+<para>Alle Spielvarianten werden über den für &atlantik; entwickelten Spielserver monopd gespielt. Eine der Varianten entspricht dem traditionellen <trademark class="registered">Monopoly</trademark>-Spiel.</para>
</chapter>
<chapter id="connecting">
-<title
->Verbindung zum Server</title>
+<title>Verbindung zum Server</title>
-<para
->&atlantik; braucht eine Verbindung mit einem Server. Wenn Sie einen Internetanschluss haben, können Sie die Liste der öffentlichen Server laden und brauchen keine zusätzliches Programm. Wollen Sie &atlantik; lokal in einem <acronym
->LAN</acronym
-> oder auf einem privaten Internetserver spielen, müssen Sie zur Verbindung den Namen des Hauptcomputers und den Port eingeben. In diesem Fall müssen Sie das <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
-><command
->monopd</command
-></ulink
->-Serverprogramm auf dem Hauptcomputer installieren und laufen lassen.</para>
+<para>&atlantik; braucht eine Verbindung mit einem Server. Wenn Sie einen Internetanschluss haben, können Sie die Liste der öffentlichen Server laden und brauchen keine zusätzliches Programm. Wollen Sie &atlantik; lokal in einem <acronym>LAN</acronym> oder auf einem privaten Internetserver spielen, müssen Sie zur Verbindung den Namen des Hauptcomputers und den Port eingeben. In diesem Fall müssen Sie das <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"><command>monopd</command></ulink>-Serverprogramm auf dem Hauptcomputer installieren und laufen lassen.</para>
-<para
->Bei Problemen mit der Verbindung zu einem Server können folgende Hinweise helfen:</para>
+<para>Bei Problemen mit der Verbindung zu einem Server können folgende Hinweise helfen:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Versuchen Sie einen anderen Server. Die öffentliche Serverliste wird alle 3 Minuten aktualisiert, daher kann es vorkommen, dass der gewünschte Server nicht mehr verfügbar ist.</para>
+<listitem><para>Versuchen Sie einen anderen Server. Die öffentliche Serverliste wird alle 3 Minuten aktualisiert, daher kann es vorkommen, dass der gewünschte Server nicht mehr verfügbar ist.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Überprüfen Sie die Einstellungen ihrer Firewall. Eventuell behindern Einschränkungen die Verbindung zum Server und dessen Antworten. Für den Spielserver müssen ausgehender und eingehender Datenverkehr auf Port 1234 erlaubt sein. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Systemadministrator.</para>
+<para>Überprüfen Sie die Einstellungen ihrer Firewall. Eventuell behindern Einschränkungen die Verbindung zum Server und dessen Antworten. Für den Spielserver müssen ausgehender und eingehender Datenverkehr auf Port 1234 erlaubt sein. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Systemadministrator.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&atlantik; benutzt die <classname
->KExtendedSocket</classname
-> für Netzwerkverbindungen, die wiederum <classname
->QDns</classname
-> verwenden. Dies kann Probleme mit IPv6 und/oder der Auflösung von Computernamen hervorrufen.</para
-></listitem>
+<listitem><para>&atlantik; benutzt die <classname>KExtendedSocket</classname> für Netzwerkverbindungen, die wiederum <classname>QDns</classname> verwenden. Dies kann Probleme mit IPv6 und/oder der Auflösung von Computernamen hervorrufen.</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
+<title>Menü-Referenz</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Spielprotokoll anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt das Protokoll des Spielverlaufs an.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Spielprotokoll anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt das Protokoll des Spielverlaufs an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet &atlantik;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Beendet &atlantik;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Würfel werfen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Diese Option wirft die Würfel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Würfel werfen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Diese Option wirft die Würfel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Zug beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Benachrichtigt den anderen Spieler, das Sie Ihren Zug beendet haben.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Zug beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Benachrichtigt den anderen Spieler, das Sie Ihren Zug beendet haben.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Würfel werfen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Diese Option wirft die Würfel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Würfel werfen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Diese Option wirft die Würfel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Kaufen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Grundstücke kaufen oder Gebäude auf Ihrem Besitz errichten.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Kaufen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Grundstücke kaufen oder Gebäude auf Ihrem Besitz errichten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Versteigerung</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet eine Versteigerung.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Versteigerung</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet eine Versteigerung.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Verlassen Sie das Gefängnis mit Hilfe der Ereigniskarte.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Verlassen Sie das Gefängnis mit Hilfe der Ereigniskarte.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Bezahlen Sie mit Geld, um aus dem Gefängnis entlassen zu werden.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Bezahlen Sie mit Geld, um aus dem Gefängnis entlassen zu werden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Versuchen Sie Ihr Würfelglück, um aus dem Gefängnis freizukommen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Versuchen Sie Ihr Würfelglück, um aus dem Gefängnis freizukommen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt den &kde;-Standarddialog</action
-> zur Einrichtung von akustischen und optischen Benachrichtigungen für &atlantik;.</para>
+<para><action>Zeigt den &kde;-Standarddialog</action> zur Einrichtung von akustischen und optischen Benachrichtigungen für &atlantik;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&atlantik; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den Einrichtungsdialog, um viele Optionen für &atlantik; einzustellen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&atlantik; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den Einrichtungsdialog, um viele Optionen für &atlantik; einzustellen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="reporting-bugs">
-<title
->Berichten von Fehlern</title>
-
-<para
->Wenn Sie einen Fehler in &atlantik; finden, setzen Sie bitte die Entwickler davon in Kenntnis. Die Entwickler können nicht alle Fehler selbst finden, da deren Auftreten manchmal an komplexe Bedingungen gebunden ist.</para>
-
-<para
->Einige Fehler können auch am monopd-Server und nicht an &atlantik; liegen, aber darum müssen Sie sich nicht kümmern. Sie können alle Fehler von &atlantik; mit dem <ulink url="http://bugs.kde.org/"
->&kde;-Fehlerassistenten</ulink
-> melden. Im Menü ist er unter <menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-><guimenuitem
->Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> zu finden. Mit dem Fehlerassistenten werden einige wichtige Daten über die &atlantik;-Version automatisch übermittelt.</para>
-
-<para
->Geben Sie bitte Einzelheiten in Ihrem Fehlerbericht an, wie &eg; die Spielbedingungen. Zum Beispiel können Fehler nur dann auftreten, wenn Spieler im Gefängnis sind oder während einer Auktion. Wenn möglich, speichern Sie das Spielprotokoll und fügen es zum Fehlerbericht hinzu oder schicken es an den Autor. Es könnte wichtige Hinweise auf die Umstände enthalten, die zu einer schnelleren Fehlerbeseitigung führen.</para>
+<title>Berichten von Fehlern</title>
+
+<para>Wenn Sie einen Fehler in &atlantik; finden, setzen Sie bitte die Entwickler davon in Kenntnis. Die Entwickler können nicht alle Fehler selbst finden, da deren Auftreten manchmal an komplexe Bedingungen gebunden ist.</para>
+
+<para>Einige Fehler können auch am monopd-Server und nicht an &atlantik; liegen, aber darum müssen Sie sich nicht kümmern. Sie können alle Fehler von &atlantik; mit dem <ulink url="http://bugs.kde.org/">&kde;-Fehlerassistenten</ulink> melden. Im Menü ist er unter <menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu><guimenuitem>Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem></menuchoice> zu finden. Mit dem Fehlerassistenten werden einige wichtige Daten über die &atlantik;-Version automatisch übermittelt.</para>
+
+<para>Geben Sie bitte Einzelheiten in Ihrem Fehlerbericht an, wie &eg; die Spielbedingungen. Zum Beispiel können Fehler nur dann auftreten, wenn Spieler im Gefängnis sind oder während einer Auktion. Wenn möglich, speichern Sie das Spielprotokoll und fügen es zum Fehlerbericht hinzu oder schicken es an den Autor. Es könnte wichtige Hinweise auf die Umstände enthalten, die zu einer schnelleren Fehlerbeseitigung führen.</para>
</chapter>
<chapter id="download">
-<title
->Herunterladen</title>
+<title>Herunterladen</title>
-<para
->&atlantik; ist Bestandteil von &kde;, erforderlich ist daher das &kde;-Paket &package;. Einige Verkäufer haben vielleicht angepasste Pakete für &atlantik; auf der Basis der KDE-Versionen.</para>
+<para>&atlantik; ist Bestandteil von &kde;, erforderlich ist daher das &kde;-Paket &package;. Einige Verkäufer haben vielleicht angepasste Pakete für &atlantik; auf der Basis der KDE-Versionen.</para>
-<para
->Die Entwickerversionen von &atlantik; können Sie auch mit der <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->&kde; -SVN-Anleitung</ulink
-> aus den tdegames-Paket herunterladen.</para>
+<para>Die Entwickerversionen von &atlantik; können Sie auch mit der <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">&kde; -SVN-Anleitung</ulink> aus den tdegames-Paket herunterladen.</para>
-<para
->Die neuste Entwicklerversion erfordert die Entwicklerversion von monopd. Weitere Informationen darüber und auch allgemein über die verfügbaren Versionen finden Sie auf der Webseite zu <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
->&atlantik;</ulink
->.</para>
+<para>Die neuste Entwicklerversion erfordert die Entwicklerversion von monopd. Weitere Informationen darüber und auch allgemein über die verfügbaren Versionen finden Sie auf der Webseite zu <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html">&atlantik;</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="faq-answers">
-<title
->Antworten auf häufig gestellte Fragen</title>
+<title>Antworten auf häufig gestellte Fragen</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Wie füge ich einen Computerspieler hinzu?</para>
+<para>Wie füge ich einen Computerspieler hinzu?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Leider werden Computer als Mitspieler zur Zeit von &atlantik; nicht unterstützt. An der Entwicklung eines Netzwerkbots für die Verbindung zu Spielservern wird gearbeitet, die Entwicklung ist aber noch nicht abgeschlossen.</para>
-<para
->Sie spielen am besten auf öffentlichen Internetservern oder in einem privaten <acronym
->LAN</acronym
->.</para>
+<para>Leider werden Computer als Mitspieler zur Zeit von &atlantik; nicht unterstützt. An der Entwicklung eines Netzwerkbots für die Verbindung zu Spielservern wird gearbeitet, die Entwicklung ist aber noch nicht abgeschlossen.</para>
+<para>Sie spielen am besten auf öffentlichen Internetservern oder in einem privaten <acronym>LAN</acronym>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Wie kann ich Handel treiben?</para>
+<para>Wie kann ich Handel treiben?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Klicken Sie mit der &RMBn; auf den Grundbesitz eines Spielers um zu beginnen.</para>
-<para
->Beim Handeln gibt es zwei Umstände zu beachten, die Verwirrung hervorrufen können. Wenn Sie einen anderen Spieler auf irgendeine Weise beteiligen, erhält dieser Spieler das Handelsfenster. Jeder Spieler kann die Bedingungen ablehnen, was leider den Handel auch für alle anderen Spieler beendet. Der Handel kann nur dann abgeschlossen werden, wenn alle beteiligten Spielern zugestimmt haben, auch die Spieler ohne Besitz.</para>
+<para>Klicken Sie mit der &RMBn; auf den Grundbesitz eines Spielers um zu beginnen.</para>
+<para>Beim Handeln gibt es zwei Umstände zu beachten, die Verwirrung hervorrufen können. Wenn Sie einen anderen Spieler auf irgendeine Weise beteiligen, erhält dieser Spieler das Handelsfenster. Jeder Spieler kann die Bedingungen ablehnen, was leider den Handel auch für alle anderen Spieler beendet. Der Handel kann nur dann abgeschlossen werden, wenn alle beteiligten Spielern zugestimmt haben, auch die Spieler ohne Besitz.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -489,19 +209,11 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->Das Programm &atlantik; und die Dokumentation sind Copyright &copy; 1998-2004 Rob Kaper <email
->kaper@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung Maren Pakura<email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>Das Programm &atlantik; und die Dokumentation sind Copyright &copy; 1998-2004 Rob Kaper <email>kaper@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung Maren Pakura<email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
index 915e1b4b92b..18a56c68f9f 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
@@ -6,149 +6,62 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Lauri</firstname
-><surname
->Watts</surname
-></personname
-> <email
->lauri@kde.org</email
-></author>
-<date
->7. März 2003</date>
+<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname> <email>lauri@kde.org</email></author>
+<date>7. März 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->atlantik</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
+<refentrytitle><command>atlantik</command></refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->atlantik</command
-></refname>
-<refpurpose
->&kde; monopd Programm</refpurpose>
+<refname><command>atlantik</command></refname>
+<refpurpose>&kde; monopd Programm</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->atlantik</command
-> <group
-><option
->-h, --host</option
-> <replaceable
-> Rechner</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->-p, --port</option
-> <replaceable
-> Port</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->-g, --game</option
-> <replaceable
-> Spiel</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->Allgemeine KDE-Optionen</option
-></group
-> <group
-><option
->Allgemeine Qt-Optionen</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>atlantik</command> <group><option>-h, --host</option> <replaceable> Rechner</replaceable></group> <group><option>-p, --port</option> <replaceable> Port</replaceable></group> <group><option>-g, --game</option> <replaceable> Spiel</replaceable></group> <group><option>Allgemeine KDE-Optionen</option></group> <group><option>Allgemeine Qt-Optionen</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Beschreibung</title>
+<title>Beschreibung</title>
-<para
->&atlantik; ist ein &kde;-Programm für Monopoly-ähnliche Brettspiele im im monopd-Netzwerk.</para>
+<para>&atlantik; ist ein &kde;-Programm für Monopoly-ähnliche Brettspiele im im monopd-Netzwerk.</para>
-<para
->In atlantik muss man als transatlantischer Reisender versuchen, Grundstücke in den großen Städten von Nordamerika und Europa zu erwerben. Alle Spielvarianten werden über den für &atlantik; entwickelten Spielserver monopd gespielt. Eine der Varianten entspricht dem traditionellen Monopoly-Spiel.</para
->
+<para>In atlantik muss man als transatlantischer Reisender versuchen, Grundstücke in den großen Städten von Nordamerika und Europa zu erwerben. Alle Spielvarianten werden über den für &atlantik; entwickelten Spielserver monopd gespielt. Eine der Varianten entspricht dem traditionellen Monopoly-Spiel.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Optionen</title>
+<title>Optionen</title>
<variablelist>
-<title
->Optionen für &atlantik;</title>
+<title>Optionen für &atlantik;</title>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-h, --host</option
-> <parameter
->Rechner</parameter
-></term>
+<term><option>-h, --host</option> <parameter>Rechner</parameter></term>
<listitem>
-<para
->Verbindet mit diesem Rechner.</para>
+<para>Verbindet mit diesem Rechner.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-p, --port</option
-> <parameter
->Port</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Verbindet mit diesem Port</para
-></listitem>
+<term><option>-p, --port</option> <parameter>Port</parameter></term>
+<listitem><para>Verbindet mit diesem Port</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-g, --game</option
-> <parameter
->Spiel</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->An diesem Spiel teilnehmen</para
-></listitem>
+<term><option>-g, --game</option> <parameter>Spiel</parameter></term>
+<listitem><para>An diesem Spiel teilnehmen</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Siehe auch</title>
-
-<para
->Weitere Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/atlantik"
->help:/atlantik</ulink
-> (entweder geben Sie diese <acronym
->URL</acronym
-> im &konqueror; ein, oder geben Sie in einer Konsole <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/atlantik</parameter
-></userinput
-> ein).</para>
+<title>Siehe auch</title>
+
+<para>Weitere Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/atlantik">help:/atlantik</ulink> (entweder geben Sie diese <acronym>URL</acronym> im &konqueror; ein, oder geben Sie in einer Konsole <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/atlantik</parameter></userinput> ein).</para>
</refsect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
index 940cdd494da..ad436cc2a1c 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
@@ -3,280 +3,140 @@
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kasteroids;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kasteroids;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Martin R. Jones</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Martin R. Jones</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001-2005</year>
-<holder
->Philip Rodrigues</holder>
+<year>2001-2005</year>
+<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-01-18</date>
-<releaseinfo
->2.3</releaseinfo>
+<date>2005-01-18</date>
+<releaseinfo>2.3</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kasteroids; ist eine Umsetzung des bekannten Spiels um <application
->Asteroiden</application
-> für &kde;.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kasteroids; ist eine Umsetzung des bekannten Spiels um <application>Asteroiden</application> für &kde;.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiele</keyword>
-<keyword
->Linux</keyword>
-<keyword
->Asteroide</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiele</keyword>
+<keyword>Linux</keyword>
+<keyword>Asteroide</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Das Ziel von &kasteroids; ist, alle Asteroiden auf dem Bildschirm zu zerstören, um in die nächste Spielstufe aufzusteigen. Ihr Schiff wird zerstört, wenn es einen Asteroiden berührt.</para>
+<para>Das Ziel von &kasteroids; ist, alle Asteroiden auf dem Bildschirm zu zerstören, um in die nächste Spielstufe aufzusteigen. Ihr Schiff wird zerstört, wenn es einen Asteroiden berührt.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
-<title
->Ihr Schiff</title>
+<title>Ihr Schiff</title>
-<para
->Wenn Ihr Schiff zum ersten Mal startet, hat es nur einfache Möglichkeiten: Drehen, Vorschieben und Schießen.</para>
+<para>Wenn Ihr Schiff zum ersten Mal startet, hat es nur einfache Möglichkeiten: Drehen, Vorschieben und Schießen.</para>
-<para
->Um Ihr Schiff zu bewegen, drehen Sie es in die Flugrichtung und drücken Sie den Vorschubknopf. Natürlich besitzt Ihr Schiff einen gewissen Schwung, sodass Sie diesen ausgleichen müssen, wenn Sie die Flugrichtung für das Schiff einstellen. Der Vorschub braucht Kraftstoff, Sie sollten diesen also nicht öfter benutzen als notwendig.</para>
+<para>Um Ihr Schiff zu bewegen, drehen Sie es in die Flugrichtung und drücken Sie den Vorschubknopf. Natürlich besitzt Ihr Schiff einen gewissen Schwung, sodass Sie diesen ausgleichen müssen, wenn Sie die Flugrichtung für das Schiff einstellen. Der Vorschub braucht Kraftstoff, Sie sollten diesen also nicht öfter benutzen als notwendig.</para>
-<para
->Sie haben einen unendlichen Vorrat an Munition, schießen Sie! Nur eine begrenzte Anzahl von Schüssen kann dagegen auf einmal unterwegs sein. Wenn Sie mehrmals danebenschießen, werden Sie nicht in der Lage sein, nochmal zu schießen, bis einige der Schüsse abgelaufen sind.</para>
+<para>Sie haben einen unendlichen Vorrat an Munition, schießen Sie! Nur eine begrenzte Anzahl von Schüssen kann dagegen auf einmal unterwegs sein. Wenn Sie mehrmals danebenschießen, werden Sie nicht in der Lage sein, nochmal zu schießen, bis einige der Schüsse abgelaufen sind.</para>
-<para
->Ihr Schiff hat eine begrenzte Menge Treibstoff. Ist der Treibstoff aufgebraucht, können Sie den Vorschub nicht mehr aktivieren. Damit sind Sie unbeweglich aber nicht schutzlos &dash; Sie können sich noch immer drehen und schießen.</para>
+<para>Ihr Schiff hat eine begrenzte Menge Treibstoff. Ist der Treibstoff aufgebraucht, können Sie den Vorschub nicht mehr aktivieren. Damit sind Sie unbeweglich aber nicht schutzlos &dash; Sie können sich noch immer drehen und schießen.</para>
-<para
->Glücklicherweise verlieren die Asteroiden gelegentlich Treibstoff, wenn sie beschossen werden. Fliegen Sie Ihr Schiff in das Treibstoff-Symbol, um es einzusammeln.</para>
+<para>Glücklicherweise verlieren die Asteroiden gelegentlich Treibstoff, wenn sie beschossen werden. Fliegen Sie Ihr Schiff in das Treibstoff-Symbol, um es einzusammeln.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Treibstoff tanken</screeninfo>
+<screeninfo>Treibstoff tanken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Treibstoff tanken</phrase>
+<phrase>Treibstoff tanken</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->Treibstoff tanken</para
-></caption>
+<caption><para>Treibstoff tanken</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
-<title
->Schiff aufrüsten</title>
+<title>Schiff aufrüsten</title>
-<para
->Wenn Sie einen Asteroiden beschießen, wird gelegentlich ein Symbol produziert. Diese Symbole stellen Aufrüstungsmöglichkeiten für Ihr Schiff dar. Fliegen Sie über das Symbol, um es auf Ihrem Schiff zu installieren. Eine Aufrüstung kann durch eine andere weiter aufgewertet werden, bis zum Maximum von 5. </para>
+<para>Wenn Sie einen Asteroiden beschießen, wird gelegentlich ein Symbol produziert. Diese Symbole stellen Aufrüstungsmöglichkeiten für Ihr Schiff dar. Fliegen Sie über das Symbol, um es auf Ihrem Schiff zu installieren. Eine Aufrüstung kann durch eine andere weiter aufgewertet werden, bis zum Maximum von 5. </para>
-<para
->Die verfügbaren Aufwertungen sind:</para>
+<para>Die verfügbaren Aufwertungen sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Bremsen</term>
-<listitem
-><para
->Bremsen stoppen Ihr Schiff so schnell wie möglich. Je höher die Aufrüstung der Bremsen ist, um so schneller können Sie stoppen, bei weniger Treibstoffverbrauch.</para
-></listitem>
+<term>Bremsen</term>
+<listitem><para>Bremsen stoppen Ihr Schiff so schnell wie möglich. Je höher die Aufrüstung der Bremsen ist, um so schneller können Sie stoppen, bei weniger Treibstoffverbrauch.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Schilde</term>
-<listitem
-><para
->Schilde absorbieren einen Zusammenstoß mit Asteroiden, aber brauchen Treibstoff. Sie benötigen mindestens zwei Schild-Aufwertungen, um den Zusammenstoß mit einem mittleren Stein zu überleben und drei für einen großen. Sie brauchen auch genügend Treibstoff, um die Schilde während das Aufpralls zu versorgen.</para
-></listitem>
+<term>Schilde</term>
+<listitem><para>Schilde absorbieren einen Zusammenstoß mit Asteroiden, aber brauchen Treibstoff. Sie benötigen mindestens zwei Schild-Aufwertungen, um den Zusammenstoß mit einem mittleren Stein zu überleben und drei für einen großen. Sie brauchen auch genügend Treibstoff, um die Schilde während das Aufpralls zu versorgen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
-<title
->Steuerung</title>
+<title>Steuerung</title>
-<para
->Die Zuordnung der Tasten ist über <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> einstellbar.</para>
+<para>Die Zuordnung der Tasten ist über <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice> einstellbar.</para>
-<para
->Die Voreinstellungen sind:</para>
+<para>Die Voreinstellungen sind:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><action
->nach links drehen</action
-> - <keysym
->Pfeil links</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->nach rechts drehen</action
-> - <keysym
->Pfeil rechts</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Vorschub</action
-> - <keysym
->Pfeil hoch</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Schießen</action
-> - <keysym
->Leertaste</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Schilde</action
-> - <keycap
->S</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Pause</action
-> - <keycap
->P</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Bremsen</action
-> - <keycap
->X</keycap
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>nach links drehen</action> - <keysym>Pfeil links</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>nach rechts drehen</action> - <keysym>Pfeil rechts</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Vorschub</action> - <keysym>Pfeil hoch</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Schießen</action> - <keysym>Leertaste</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Schilde</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Pause</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Bremsen</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
-<title
-> &kasteroids; einrichten</title>
-<para
->&kasteroids; hat ein paar Einstellungsmöglichkeiten, die Sie über <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->KAsteroids einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> erreichen.</para>
+<title> &kasteroids; einrichten</title>
+<para>&kasteroids; hat ein paar Einstellungsmöglichkeiten, die Sie über <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>KAsteroids einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> erreichen.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Startet ein neues Spiel mit <replaceable
->n</replaceable
-> Schiffen.</term>
-<listitem
-><para
->Wenn Sie ein neues Spiel starten, haben Sie Reserveschiffe, für den Fall eines Unfalls ;-). Dieses gibt an wieviele Schiffe Sie in <emphasis
->insgesamt </emphasis
->haben, wenn das Spiel startet.</para>
+<varlistentry><term>Startet ein neues Spiel mit <replaceable>n</replaceable> Schiffen.</term>
+<listitem><para>Wenn Sie ein neues Spiel starten, haben Sie Reserveschiffe, für den Fall eines Unfalls ;-). Dieses gibt an wieviele Schiffe Sie in <emphasis>insgesamt </emphasis>haben, wenn das Spiel startet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Nach Spielende Bestenliste anzeigen</term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, wird die Bestenliste immer nach Spielende angezeigt, unabhängig davon, ob Sie einen Eintrag in die Bestenliste erreicht haben oder nicht.</para>
+<varlistentry><term>Nach Spielende Bestenliste anzeigen</term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, wird die Bestenliste immer nach Spielende angezeigt, unabhängig davon, ob Sie einen Eintrag in die Bestenliste erreicht haben oder nicht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Spieler kann Bonusgegenstände zerstören</term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, werden Bonusgegenstände bei Beschuss zerstört. Ansonsten können Sie sie noch immer einsammeln.</para>
+<varlistentry><term>Spieler kann Bonusgegenstände zerstören</term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, werden Bonusgegenstände bei Beschuss zerstört. Ansonsten können Sie sie noch immer einsammeln.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -285,212 +145,84 @@
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Tipps</title>
-
-<para
->Hier sind einige Tipps, die helfen könnten:</para>
-
-<tip
-><para
->Wenn Sie Ihr Schiff stoppen wollen, benutzen Sie die Bremsen eher, als manuell zu stoppen. Die Bremsen bringen Sie eher zum Stehen, bei weniger Treibstoffverbrauch.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Schilde sind teuer. Sie sollten nur als letzte Möglichkeit benutzt werden. Versuchen Sie, wenn möglich, Zusammenstöße mit Hilfe des Vorschubs zu vermeiden.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Vermeiden Sie die Ecken des Spielfeldes. Es ist schwieriger, mögliche Asteroiden auf der entgegengesetzten Seite des Feldes zu sehen.</para
-></tip>
+<title>Tipps</title>
+
+<para>Hier sind einige Tipps, die helfen könnten:</para>
+
+<tip><para>Wenn Sie Ihr Schiff stoppen wollen, benutzen Sie die Bremsen eher, als manuell zu stoppen. Die Bremsen bringen Sie eher zum Stehen, bei weniger Treibstoffverbrauch.</para></tip>
+
+<tip><para>Schilde sind teuer. Sie sollten nur als letzte Möglichkeit benutzt werden. Versuchen Sie, wenn möglich, Zusammenstöße mit Hilfe des Vorschubs zu vermeiden.</para></tip>
+
+<tip><para>Vermeiden Sie die Ecken des Spielfeldes. Es ist schwieriger, mögliche Asteroiden auf der entgegengesetzten Seite des Feldes zu sehen.</para></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
+<title>Menü-Referenz</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Unterbricht das Spiel oder führt ein unterbrochenes Spiel fort.</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Unterbricht das Spiel oder führt ein unterbrochenes Spiel fort.</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt die Bestenliste für &kasteroids;.</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt die Bestenliste für &kasteroids;.</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kasteroids;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kasteroids;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einstellung der Tastenkürzel für &kasteroids;. Mehr Information finden Sie unter <xref linkend="controls"/>.</para>
+<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einstellung der Tastenkürzel für &kasteroids;. Mehr Information finden Sie unter <xref linkend="controls"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->KAsteroids einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den Einstellungsdialog</action
-> für &kasteroids;. Mehr unter <xref linkend="config"/>. </para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>KAsteroids einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den Einstellungsdialog</action> für &kasteroids;. Mehr unter <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen</title>
+<title>Danksagungen</title>
-<para
->&kasteroids;</para>
+<para>&kasteroids;</para>
-<para
->Programm Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
+<para>Programm Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
-<para
->Diese Dokumentation basiert auf dem Original von &Martin.R.Jones; und wird momentan von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; betreut.</para>
+<para>Diese Dokumentation basiert auf dem Original von &Martin.R.Jones; und wird momentan von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; betreut.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
-<title
->Woher Sie &kasteroids; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &kasteroids; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/katomic/index.docbook
index 3680c4dc934..94842907ff1 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/katomic/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/katomic/index.docbook
@@ -8,280 +8,108 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &katomic;</title>
+<title>Das Handbuch zu &katomic;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Doerflinger</surname
-> </author>
-
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Stephan</firstname
-><surname
->Kulow</surname
-><contrib
->Entwickler</contrib
-><affiliation
-><address
->&Stephan.Kulow.mail;</address>
-</affiliation
-></othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Cristian</firstname
-><surname
->Tibirna</surname
-><contrib
->Entwickler</contrib
-><affiliation
-><address
->&Cristian.Tibirna.mail;</address>
-</affiliation
-></othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Korrektur</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Mike.McBride.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> </author>
+
+<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname><contrib>Entwickler</contrib><affiliation><address>&Stephan.Kulow.mail;</address>
+</affiliation></othercredit>
+<othercredit role="developer"><firstname>Cristian</firstname><surname>Tibirna</surname><contrib>Entwickler</contrib><affiliation><address>&Cristian.Tibirna.mail;</address>
+</affiliation></othercredit>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Korrektur</contrib>
+<affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Matthias</firstname
-><surname
->Kiefer</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->kiefer@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Matthias</firstname><surname>Kiefer</surname><affiliation><address><email>kiefer@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->2.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Dieses Handbuch beschreibt Version 2.0 von &katomic;</para>
+<para>Dieses Handbuch beschreibt Version 2.0 von &katomic;</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KAtomic</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->atomic entertainment</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KAtomic</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>atomic entertainment</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-<para
->&katomic; ist ein kleines, an <application
->Sokoban</application
-> erinnerndes Spiel. Ziel des Spiels ist die Zusammenstellung chemischer Moleküle auf einem <application
->Sokoban</application
->-ähnlichen Spielfeld.</para>
+<title>Einleitung</title>
+<para>&katomic; ist ein kleines, an <application>Sokoban</application> erinnerndes Spiel. Ziel des Spiels ist die Zusammenstellung chemischer Moleküle auf einem <application>Sokoban</application>-ähnlichen Spielfeld.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-katomic">
-<title
->&katomic; spielen</title>
+<title>&katomic; spielen</title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Regeln</title>
+<title>Regeln</title>
-<para
->Ziel des Spiels ist es, aus gegebenen Atomen chemische Moleküle zusammenzustellen. Das herzustellende Molekül ist in einem Abschnitt des Hauptfensters zu sehen.</para>
+<para>Ziel des Spiels ist es, aus gegebenen Atomen chemische Moleküle zusammenzustellen. Das herzustellende Molekül ist in einem Abschnitt des Hauptfensters zu sehen.</para>
-<para
->Wenn Sie auf ein Atom klicken, erscheinen Pfeile, die die Richtungen angeben, in die das Atom bewegt werden kann. Ein Mausklick auf einen dieser Pfeile bewegt das Atom in dessen Richtung, bis es an eine Spielfeldbegrenzung oder ein anderes Atom stößt. Es kann jeweils nur ein Atom zur gleichen Zeit bewegt werden. Wenn zwei Atome mit den passenden Verbindungsstücken zusammenstoßen, bilden Sie ein Molekül. </para>
+<para>Wenn Sie auf ein Atom klicken, erscheinen Pfeile, die die Richtungen angeben, in die das Atom bewegt werden kann. Ein Mausklick auf einen dieser Pfeile bewegt das Atom in dessen Richtung, bis es an eine Spielfeldbegrenzung oder ein anderes Atom stößt. Es kann jeweils nur ein Atom zur gleichen Zeit bewegt werden. Wenn zwei Atome mit den passenden Verbindungsstücken zusammenstoßen, bilden Sie ein Molekül. </para>
-<para
->Die Spielstufe ist gelöst, wenn das neue Molekül dieselbe Struktur aufweist wie das Mustermolekül, das in der Vorschau zu sehen ist.</para>
+<para>Die Spielstufe ist gelöst, wenn das neue Molekül dieselbe Struktur aufweist wie das Mustermolekül, das in der Vorschau zu sehen ist.</para>
-<para
->Die höheren Spielstufen erfordern zum Lösen des Puzzles dabei durchaus taktisches Geschick.</para>
+<para>Die höheren Spielstufen erfordern zum Lösen des Puzzles dabei durchaus taktisches Geschick.</para>
-<para
->Ziel ist es, das Molekül mit so wenig Zügen wie möglich fertigzustellen. <guilabel
->Höchstpunktzahl:</guilabel
-> im Hauptfenster zeigt die niedrigste Anzahl von Zügen an, mit denen die Spielstufe bisher geschafft wurde. <guilabel
->Bisherige Punktzahl:</guilabel
-> gibt die Anzahl der Züge in dieser Spielrunde an.</para>
+<para>Ziel ist es, das Molekül mit so wenig Zügen wie möglich fertigzustellen. <guilabel>Höchstpunktzahl:</guilabel> im Hauptfenster zeigt die niedrigste Anzahl von Zügen an, mit denen die Spielstufe bisher geschafft wurde. <guilabel>Bisherige Punktzahl:</guilabel> gibt die Anzahl der Züge in dieser Spielrunde an.</para>
-<para
->Mit der Bildlaufleiste oben rechts im Hauptfenster können Sie die Spielstufe einstellen.</para>
+<para>Mit der Bildlaufleiste oben rechts im Hauptfenster können Sie die Spielstufe einstellen.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Menüreferenz</title>
+<title>Menüreferenz</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel neu starten</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet die aktuelle Spielstufe neu.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel neu starten</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet die aktuelle Spielstufe neu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Rangliste anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Bestenliste für diese Spielstufe wird angezeigt.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Rangliste anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Die Bestenliste für diese Spielstufe wird angezeigt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Das Spiel wird beendet und &katomic; verlassen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Das Spiel wird beendet und &katomic; verlassen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Nimmt den zuletzt ausgeführten Zug wieder zurück.</action
-></para>
+<para><action>Nimmt den zuletzt ausgeführten Zug wieder zurück.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wenn Sie vorher einen Zug zurückgenommen haben, können Sie den Zug hiermit wiederherstellen.</action
-></para>
+<para><action>Wenn Sie vorher einen Zug zurückgenommen haben, können Sie den Zug hiermit wiederherstellen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -289,178 +117,105 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie die Tastenbelegung von &katomic; einstellen. Im Abschnitt <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
-></link
-> sind die Voreinstellungen aufgeführt.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Hier können Sie die Tastenbelegung von &katomic; einstellen. Im Abschnitt <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"></link> sind die Voreinstellungen aufgeführt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&katomic; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ein Dialogfenster wird angezeigt, um die Animationsgeschwindigkeit der Atome einzustellen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&katomic; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ein Dialogfenster wird angezeigt, um die Animationsgeschwindigkeit der Atome einzustellen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keybindings">
-<title id="keybindings-title"
->Tastenkürzel</title>
+<title id="keybindings-title">Tastenkürzel</title>
-<para
->Folgende Tastenkürzel sind als Standard eingestellt:</para>
+<para>Folgende Tastenkürzel sind als Standard eingestellt:</para>
<table>
-<title
->Tastenkürzel</title>
+<title>Tastenkürzel</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Spiel neu starten</entry>
+<entry>Spiel neu starten</entry>
<entry>
-<keycap
->F5</keycap>
+<keycap>F5</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Beenden</entry>
+<entry>Beenden</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Rangliste anzeigen</entry>
+<entry>Rangliste anzeigen</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Zurücknehmen</entry>
+<entry>Zurücknehmen</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Wiederherstellen</entry>
+<entry>Wiederherstellen</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom abwärts</entry>
+<entry>Atom abwärts</entry>
<entry>
-<keycap
->Pfeil runter</keycap>
+<keycap>Pfeil runter</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom nach links</entry>
+<entry>Atom nach links</entry>
<entry>
-<keycap
->Pfeil links</keycap>
+<keycap>Pfeil links</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom nach rechts</entry>
+<entry>Atom nach rechts</entry>
<entry>
-<keycap
->Pfeil rechts</keycap>
+<keycap>Pfeil rechts</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom aufwärts</entry>
+<entry>Atom aufwärts</entry>
<entry>
-<keycap
->Pfeil hoch</keycap>
+<keycap>Pfeil hoch</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nächstes Atom</entry>
-<entry
-><keycap
->Tab</keycap
-></entry>
+<entry>Nächstes Atom</entry>
+<entry><keycap>Tab</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Voriges Atom</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;&Tab;</keycombo
-></entry>
+<entry>Voriges Atom</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;&Tab;</keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Hilfe</entry>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
+<entry>Hilfe</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Was ist das?</entry>
+<entry>Was ist das?</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -472,60 +227,32 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
-><application
->Atomic Entertainment</application
-> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; und Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
-<para
->Copyright für Atomic: Andreas Wuest <email
->AndreasWuest@gmx.de</email
-> </para>
-<para
->Copyright 2000 für die Dokumentation: &Dirk.Doerflinger; <email
->ddoerflinger@gmx.net</email
-> </para>
-<para
->Korrektur gelesen von Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Matthias Kiefer <email
->kiefer@kde.org</email
-> und Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para><application>Atomic Entertainment</application> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; und Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
+<para>Copyright für Atomic: Andreas Wuest <email>AndreasWuest@gmx.de</email> </para>
+<para>Copyright 2000 für die Dokumentation: &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx.net</email> </para>
+<para>Korrektur gelesen von Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
+<para>Deutsche Übersetzung von Matthias Kiefer <email>kiefer@kde.org</email> und Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-katomic">
-<title
->Woher Sie &katomic; erhalten?</title>
-
-<para
->&katomic; wurde von &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; und Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail; für das &kde;-Projekt <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
-> geschrieben. Es basiert auf Atomic 1.0.67 von Andreas Wuest <email
->AndreasWuest@gmx.de</email
->. </para>
+<title>Woher Sie &katomic; erhalten?</title>
+
+<para>&katomic; wurde von &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; und Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail; für das &kde;-Projekt <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> geschrieben. Es basiert auf Atomic 1.0.67 von Andreas Wuest <email>AndreasWuest@gmx.de</email>. </para>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
-<para
->Sie benötigen &kde; 3.0, um &katomic; erfolgreich übersetzen zu können. </para>
-<para
->Alle Bibliotheken wie auch &katomic; selbst bekommen Sie auf &kde-ftp;.</para>
+<title>Voraussetzungen</title>
+<para>Sie benötigen &kde; 3.0, um &katomic; erfolgreich übersetzen zu können. </para>
+<para>Alle Bibliotheken wie auch &katomic; selbst bekommen Sie auf &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
index 7692b21abbc..16549028554 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
@@ -3,342 +3,166 @@
<!ENTITY kappname "&kbackgammon;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kbackgammon;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kbackgammon;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jens</firstname
-> <surname
->Hoefkens</surname
-> <affiliation
-><address
->&Jens.Hoefkens.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Jens</firstname> <surname>Hoefkens</surname> <affiliation><address>&Jens.Hoefkens.mail;</address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Bo</firstname
-> <surname
->Thorsen</surname
-> <affiliation
-><address
->&Bo.Thorsen.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Bo</firstname> <surname>Thorsen</surname> <affiliation><address>&Bo.Thorsen.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Jens.Hoefkens;</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>&Jens.Hoefkens;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-22</date>
-<releaseinfo
->2.6.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-22</date>
+<releaseinfo>2.6.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kbackgammon; ist ein graphisches Backgammon-Programm für &kde;. Es unterstützt das Spielen von Backgammon mit anderen Spielern, gegen Computerspieler wie &GNU; <application
->bg</application
-> und auch Online-Spiele auf dem <ulink url="http://www.fibs.com/"
->ersten Internet Backgammon Server</ulink
->.</para>
+<para>&kbackgammon; ist ein graphisches Backgammon-Programm für &kde;. Es unterstützt das Spielen von Backgammon mit anderen Spielern, gegen Computerspieler wie &GNU; <application>bg</application> und auch Online-Spiele auf dem <ulink url="http://www.fibs.com/">ersten Internet Backgammon Server</ulink>.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Backgammon</keyword>
-<keyword
->FIBS</keyword>
-<keyword
->gnubg</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Backgammon</keyword>
+<keyword>FIBS</keyword>
+<keyword>gnubg</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kbackgammon; ist ein graphisches Backgammon-Programm. Ziel des Spiels ist, alle Spielsteine vor dem Gegner vom Brett zu entfernen. Da die Regeln von Backgammon nicht schwer sind (der schwierigste Teil ist offensichtlich die Anfangsposition der Spielsteine), versucht dieses Dokument nicht, diese zu erklären. Für die Spielregeln schauen Sie bitte ins Web, lesen ein Buch oder (wahrscheinlich am besten) fragen Sie einen Freund.</para>
+<para>&kbackgammon; ist ein graphisches Backgammon-Programm. Ziel des Spiels ist, alle Spielsteine vor dem Gegner vom Brett zu entfernen. Da die Regeln von Backgammon nicht schwer sind (der schwierigste Teil ist offensichtlich die Anfangsposition der Spielsteine), versucht dieses Dokument nicht, diese zu erklären. Für die Spielregeln schauen Sie bitte ins Web, lesen ein Buch oder (wahrscheinlich am besten) fragen Sie einen Freund.</para>
-<para
->&kbackgammon; bietet Ihnen ein graphisches Backgammon-Spielbrett, das fast ausschließlich mit der Maus gespielt wird. (auch wenn Text-Befehle verfügbar sind und es auch möglich sein sollte Backgammon ohne die Maus zu spielen). Deshalb ist &kbackgammon; leicht zu benutzen und Sie können sich auf das Spielen konzentrieren.</para>
+<para>&kbackgammon; bietet Ihnen ein graphisches Backgammon-Spielbrett, das fast ausschließlich mit der Maus gespielt wird. (auch wenn Text-Befehle verfügbar sind und es auch möglich sein sollte Backgammon ohne die Maus zu spielen). Deshalb ist &kbackgammon; leicht zu benutzen und Sie können sich auf das Spielen konzentrieren.</para>
-<para
->Um Backgammon zu spielen brauchen Sie gewöhnlich einen Gegner. &kbackgammon; bietet Ihnen die Möglichkeit, gegen hunderte verschiedene Gegner unterschiedlicher Stärke auf dem <ulink url="http://www.fibs.com/"
->ersten Internet Backgammon Server (FIBS)</ulink
-> zu spielen. Außerdem können Sie mit <link linkend="engine-offline"
->Offenes Brett</link
-> gegen sich selbst spielen oder gegen Freunde, die neben Ihnen am Computer sitzen.</para>
+<para>Um Backgammon zu spielen brauchen Sie gewöhnlich einen Gegner. &kbackgammon; bietet Ihnen die Möglichkeit, gegen hunderte verschiedene Gegner unterschiedlicher Stärke auf dem <ulink url="http://www.fibs.com/">ersten Internet Backgammon Server (FIBS)</ulink> zu spielen. Außerdem können Sie mit <link linkend="engine-offline">Offenes Brett</link> gegen sich selbst spielen oder gegen Freunde, die neben Ihnen am Computer sitzen.</para>
-<para
->In naher Zukunft können Sie &kbackgammon; gegen <link linkend="engine-gnubg"
->&GNU; Backgammon</link
-> spielen. Das ist ein leistungsfähiges Backgammon-Programm, das gewöhnlich ohne graphische Oberfläche läuft. Es spielt auf <acronym
->FIBS</acronym
-> auf einer Bewertungsstufe von 2000 (was sehr hoch ist).</para>
+<para>In naher Zukunft können Sie &kbackgammon; gegen <link linkend="engine-gnubg">&GNU; Backgammon</link> spielen. Das ist ein leistungsfähiges Backgammon-Programm, das gewöhnlich ohne graphische Oberfläche läuft. Es spielt auf <acronym>FIBS</acronym> auf einer Bewertungsstufe von 2000 (was sehr hoch ist).</para>
-<para
->Zusätzlich gibt es Pläne, die das Spielen via Internet zwischen zwei &kbackgammon;-Programmen (und ihren Benutzern) ermöglichen sollen. Letztendlich ist die Architektur von &kbackgammon; offen und es ist leicht möglich Unterstützungen für andere Spielarten einzubinden. (Bei Interesse setzen Sie sich bitte mit dem Autor in Verbindung.)</para>
+<para>Zusätzlich gibt es Pläne, die das Spielen via Internet zwischen zwei &kbackgammon;-Programmen (und ihren Benutzern) ermöglichen sollen. Letztendlich ist die Architektur von &kbackgammon; offen und es ist leicht möglich Unterstützungen für andere Spielarten einzubinden. (Bei Interesse setzen Sie sich bitte mit dem Autor in Verbindung.)</para>
</chapter>
<chapter id="use-the-board">
-<title
->Die Benutzung des Spielbretts</title>
+<title>Die Benutzung des Spielbretts</title>
-<para
->&kbackgammon; ist um ein graphisches Spielbrett konzentriert. Dieses Brett besteht aus Spielsteinen und Würfeln. Jedes dieser Spielelemente kann mit der Maus bewegt werden.</para>
+<para>&kbackgammon; ist um ein graphisches Spielbrett konzentriert. Dieses Brett besteht aus Spielsteinen und Würfeln. Jedes dieser Spielelemente kann mit der Maus bewegt werden.</para>
-<para
->Das folgende Bild zeigt eine typische Spielsituation, in der Weiß sich von 1 nach 24 bewegt und Schwarz von 24 nach 1. Momentan hat Weiß die Würfel und hat 3 und 4 gewürfelt.</para>
+<para>Das folgende Bild zeigt eine typische Spielsituation, in der Weiß sich von 1 nach 24 bewegt und Schwarz von 24 nach 1. Momentan hat Weiß die Würfel und hat 3 und 4 gewürfelt.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Das Spielbrett von Backgammon</screeninfo>
+<screeninfo>Das Spielbrett von Backgammon</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="board.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Das Spielbrett</phrase>
+<phrase>Das Spielbrett</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wenn Sie an der Reihe sind können Sie würfeln, indem Sie das Quadrat anklicken, das die Würfel repräsentiert. Oder Sie benutzen den entsprechenden Menüeintrag oder das Symbol in der Werkzeugleiste (wenn die Werkzeugleiste sichtbar ist und Würfeln in die Werkzeugleiste eingetragen wurde).</para>
-
-<para
->Wenn Sie die Würfel haben, können Sie den Einsatz verdoppeln, mit einem Doppelklick auf das Quadrat, das Würfel repräsentiert. Oder Sie benutzen den entsprechenden Menüeintrag oder das Symbol in der Werkzeugleiste (wenn die Werkzeugleiste sichtbar ist und Würfeln in die Werkzeugleiste eingetragen wurde).</para>
-
-<para
->Wenn Sie an der Reihe sind, können sie Steine bewegen indem Sie sie anklicken und den Mauszeiger auf die gewünschte Position bewegen (wobei die Maustaste die ganze Zeit gedrückt gehalten werden muss). Das wird herüberziehen der Steine genannt. Abhängig von der Auswahl der aktuellen <link linkend="engines"
->Spielart</link
->-<link linkend="prefs"
->Einstellungen</link
->, ist der Spielzug beendet, wenn alle Steine bewegt worden sind. Das können zwischen einem und vier Steinen sein; gewöhnlich sind es zwei.</para>
-
-<para
->Anstatt die Steine herüberzuziehen, liefert das Spielbrett die Methode <firstterm
->Schnellzüge</firstterm
->. Wenn Sie das im Einrichtungsdialog des Spiels angeschaltet haben, können die Steine durch anklicken bewegt werden. Das Spiel wird automatisch den kürzesten, vom aktuellen Feld möglichen Zug ausführen. Wenn Schnellzüge <link linkend="prefs"
->angeschaltet</link
-> sind, kann der Stein durch einen einzelnen oder durch einen Doppelklick gesetzt werden. Diese Einstellung ist vor allem für Touchpads nützlich, wo ein herüberziehen manchmal schwer fällt.</para>
-
-<para
->Das Spiel erlaubt nur gültige Spielzüge entsprechend der Augenzahl der Würfel. Für das Spielprogramm <link linkend="engine-offline"
->Offenes Brett</link
-> können Sie dieses Verhalten mit dem <guilabel
->Bearbeiten-Modus</guilabel
-> abschalten. Dies ist besonders für Anfänger hilfreich (und erfahrene Spieler werden es nicht bemerken). Diesen Modus können Sie auch verwenden, um einen bereits begonnenen Spielzug abzubrechen, indem Sie einen ungültigen Zug ausführen.</para>
+<para>Wenn Sie an der Reihe sind können Sie würfeln, indem Sie das Quadrat anklicken, das die Würfel repräsentiert. Oder Sie benutzen den entsprechenden Menüeintrag oder das Symbol in der Werkzeugleiste (wenn die Werkzeugleiste sichtbar ist und Würfeln in die Werkzeugleiste eingetragen wurde).</para>
+
+<para>Wenn Sie die Würfel haben, können Sie den Einsatz verdoppeln, mit einem Doppelklick auf das Quadrat, das Würfel repräsentiert. Oder Sie benutzen den entsprechenden Menüeintrag oder das Symbol in der Werkzeugleiste (wenn die Werkzeugleiste sichtbar ist und Würfeln in die Werkzeugleiste eingetragen wurde).</para>
+
+<para>Wenn Sie an der Reihe sind, können sie Steine bewegen indem Sie sie anklicken und den Mauszeiger auf die gewünschte Position bewegen (wobei die Maustaste die ganze Zeit gedrückt gehalten werden muss). Das wird herüberziehen der Steine genannt. Abhängig von der Auswahl der aktuellen <link linkend="engines">Spielart</link>-<link linkend="prefs">Einstellungen</link>, ist der Spielzug beendet, wenn alle Steine bewegt worden sind. Das können zwischen einem und vier Steinen sein; gewöhnlich sind es zwei.</para>
+
+<para>Anstatt die Steine herüberzuziehen, liefert das Spielbrett die Methode <firstterm>Schnellzüge</firstterm>. Wenn Sie das im Einrichtungsdialog des Spiels angeschaltet haben, können die Steine durch anklicken bewegt werden. Das Spiel wird automatisch den kürzesten, vom aktuellen Feld möglichen Zug ausführen. Wenn Schnellzüge <link linkend="prefs">angeschaltet</link> sind, kann der Stein durch einen einzelnen oder durch einen Doppelklick gesetzt werden. Diese Einstellung ist vor allem für Touchpads nützlich, wo ein herüberziehen manchmal schwer fällt.</para>
+
+<para>Das Spiel erlaubt nur gültige Spielzüge entsprechend der Augenzahl der Würfel. Für das Spielprogramm <link linkend="engine-offline">Offenes Brett</link> können Sie dieses Verhalten mit dem <guilabel>Bearbeiten-Modus</guilabel> abschalten. Dies ist besonders für Anfänger hilfreich (und erfahrene Spieler werden es nicht bemerken). Diesen Modus können Sie auch verwenden, um einen bereits begonnenen Spielzug abzubrechen, indem Sie einen ungültigen Zug ausführen.</para>
</chapter>
<chapter id="engines">
-<title
->Backgammon Spielarten</title>
+<title>Backgammon Spielarten</title>
-<para
->&kbackgammon; wurde um das Backgammon-Spielbrett gebaut, welches keine Ahnung hat, wie man Backgammon spielt. Die gesamte Infrastruktur (würfeln, &etc;) erlaubt Backgammon-Spiele, die durch Backgammon-Spielarten verwaltet werden.</para>
+<para>&kbackgammon; wurde um das Backgammon-Spielbrett gebaut, welches keine Ahnung hat, wie man Backgammon spielt. Die gesamte Infrastruktur (würfeln, &etc;) erlaubt Backgammon-Spiele, die durch Backgammon-Spielarten verwaltet werden.</para>
<sect1 id="engine-offline">
-<title
->Das Offene Brett</title>
+<title>Das Offene Brett</title>
-<para
->Mit dem Offline-Spielprogramm <guilabel
->Offenes Brett</guilabel
-> können Sie gegen sich selbst oder gegen eine zweite Person spielen, die am gleichen Computer sitzt.</para>
+<para>Mit dem Offline-Spielprogramm <guilabel>Offenes Brett</guilabel> können Sie gegen sich selbst oder gegen eine zweite Person spielen, die am gleichen Computer sitzt.</para>
</sect1>
<sect1 id="engine-FIBS">
-<title
->Die <acronym
->FIBS</acronym
->-Spielart</title>
-
-<para
-><acronym
->FIBS</acronym
-> ist der <quote
->First Internet Backgammon Server</quote
->, eine, 24 Stunden am Tag verfügbare Gemeinschaft von Backgammon-Spielern aller Altersklassen und Leistungsstärken.</para>
-
-<para
->Sie können über <acronym
->FIBS</acronym
-> ein Spiel spielen, aber auch Spielstände speichern und mit anderen Spielern chatten. Der Server hat ein komplexes Bewertungssystem.</para>
-
-<para
->Außerdem gibt es eine große <ulink url="http://www.fibs.com/"
->Internetseite</ulink
->, die für Backgammon-Fans ebenfalls einen Besuch wert ist.</para>
+<title>Die <acronym>FIBS</acronym>-Spielart</title>
+
+<para><acronym>FIBS</acronym> ist der <quote>First Internet Backgammon Server</quote>, eine, 24 Stunden am Tag verfügbare Gemeinschaft von Backgammon-Spielern aller Altersklassen und Leistungsstärken.</para>
+
+<para>Sie können über <acronym>FIBS</acronym> ein Spiel spielen, aber auch Spielstände speichern und mit anderen Spielern chatten. Der Server hat ein komplexes Bewertungssystem.</para>
+
+<para>Außerdem gibt es eine große <ulink url="http://www.fibs.com/">Internetseite</ulink>, die für Backgammon-Fans ebenfalls einen Besuch wert ist.</para>
</sect1>
<sect1 id="engine-gnubg">
-<title
->Die &GNU; Backgammon-Spielart</title>
+<title>Die &GNU; Backgammon-Spielart</title>
-<para
->Die GNUbg-Spielart gibt es bis jetzt noch nicht (auch wenn sie einen Eintrag im Menü <guilabel
->Spielprogramm</guilabel
-> hat. Deshalb sollten Sie den Rest dieses Abschnitts mit Vorbehalt lesen.</para>
+<para>Die GNUbg-Spielart gibt es bis jetzt noch nicht (auch wenn sie einen Eintrag im Menü <guilabel>Spielprogramm</guilabel> hat. Deshalb sollten Sie den Rest dieses Abschnitts mit Vorbehalt lesen.</para>
-<para
->Um die GNUbg-Spielart zu verwenden, müssen sie das aktuelle GNUbg-Programm installieren. &kbackgammon; startet es dann im Hintergrund und kommuniziert mit ihm. All das geschieht völlig transparent (versteckt) für den Benutzer und die gesamte Interaktion mit GNUbg geschieht durch die &GUI;-Elemente von &kbackgammon;.</para>
+<para>Um die GNUbg-Spielart zu verwenden, müssen sie das aktuelle GNUbg-Programm installieren. &kbackgammon; startet es dann im Hintergrund und kommuniziert mit ihm. All das geschieht völlig transparent (versteckt) für den Benutzer und die gesamte Interaktion mit GNUbg geschieht durch die &GUI;-Elemente von &kbackgammon;.</para>
-<para
->Wenn es andere Verbesserungen gibt, die für die Benutzung von GNUbg über &kbackgammon; helfen können, kontaktieren Sie bitte den Autor von &kbackgammon;. Eines der fortgeschrittenen Merkmale ist wohl die Positionsanalyse und Funktionen zum Speichern bzw. Wiederherstellen. Wie auch immer, das Spielen ist der dringendste Aspekt.</para>
+<para>Wenn es andere Verbesserungen gibt, die für die Benutzung von GNUbg über &kbackgammon; helfen können, kontaktieren Sie bitte den Autor von &kbackgammon;. Eines der fortgeschrittenen Merkmale ist wohl die Positionsanalyse und Funktionen zum Speichern bzw. Wiederherstellen. Wie auch immer, das Spielen ist der dringendste Aspekt.</para>
-<para
->Das Einzige, was nie passieren wird, ist die Kombination der Spielarten GNUbg und <acronym
->FIBS</acronym
->! Die Benutzung von Computerprogrammen für die Verbesserung von Benutzerwertungen ist Betrug!</para>
+<para>Das Einzige, was nie passieren wird, ist die Kombination der Spielarten GNUbg und <acronym>FIBS</acronym>! Die Benutzung von Computerprogrammen für die Verbesserung von Benutzerwertungen ist Betrug!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="prefs">
-<title
->Einstellungen</title>
+<title>Einstellungen</title>
-<para
->Die Einstellungen für &kbackgammon; können Sie durch die Wahl von <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kbackgammon; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> vornehmen. Dies öffnet ein Dialogfenster.</para>
+<para>Die Einstellungen für &kbackgammon; können Sie durch die Wahl von <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kbackgammon; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> vornehmen. Dies öffnet ein Dialogfenster.</para>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Befehlsübersicht/Tastaturkürzel</title>
+<title>Befehlsübersicht/Tastaturkürzel</title>
-<para
->Hier werden die Menüeinträge kurz beschrieben.</para>
+<para>Hier werden die Menüeinträge kurz beschrieben.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Startet ein neues Spiel</action
-> und öffnet zuerst einen Dialog, um die Namen für beide Spieler einzugeben.</para>
+<para><action>Startet ein neues Spiel</action> und öffnet zuerst einen Dialog, um die Namen für beide Spieler einzugeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Druckt ein Bild des Spielbretts aus.</action
-></para>
+<para><action>Druckt ein Bild des Spielbretts aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
-> das Spiel und schließt &kbackgammon;.</para>
+<para><action>Beendet</action> das Spiel und schließt &kbackgammon;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -346,144 +170,55 @@
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Macht den letzten Zug rückgängig.</action
-></para>
+<para><action>Macht den letzten Zug rückgängig.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Stellt einen vorher rückgängig gemachten Zug wieder her.</action
-></para>
+<para><action>Stellt einen vorher rückgängig gemachten Zug wieder her.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Anzeige auffrischen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeichnet das Spielfeld neu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Anzeige auffrischen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeichnet das Spielfeld neu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Würfel werfen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Würfel werfen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Würfelt.</action
-></para>
+<para><action>Würfelt.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Zug beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Zug beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Teilt dem anderen Spieler mit, dass der eigene Zug beendet ist.</action
-></para>
+<para><action>Teilt dem anderen Spieler mit, dass der eigene Zug beendet ist.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Einsatz verdoppeln</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Einsatz verdoppeln</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Bietet </action
-> dem Gegner während des Spielzuges vor dem Würfeln an, den Einsatz für das Spiel zu verdoppeln. Wenn der Gegner ablehnt, haben Sie gewonnen. </para>
+<para><action>Bietet </action> dem Gegner während des Spielzuges vor dem Würfeln an, den Einsatz für das Spiel zu verdoppeln. Wenn der Gegner ablehnt, haben Sie gewonnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guisubmenu
->Spielprogramm</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guisubmenu>Spielprogramm</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie die verschiedenen Spielprogramme auswählen (Offenes Brett, FIBS, GNU Backgammon (experimentell), Nächste Generation (experimentell)).</para>
+<para>Hier können Sie die verschiedenen Spielprogramme auswählen (Offenes Brett, FIBS, GNU Backgammon (experimentell), Nächste Generation (experimentell)).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -492,238 +227,92 @@
</sect1>
<sect1 id="command-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Befehl</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Befehl</guimenu></title>
-<para
->Diese Menü enthält für die einzelnen Spielprogramme unterschiedliche Einträge.</para>
+<para>Diese Menü enthält für die einzelnen Spielprogramme unterschiedliche Einträge.</para>
-<para
->Spielprogramm <guimenu
->Offenes Brett</guimenu
-></para>
+<para>Spielprogramm <guimenu>Offenes Brett</guimenu></para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Befehl</guimenu
-> <guimenuitem
->Neues Spiel ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel</action
-> und öffnet zuerst einen Dialog, um die Namen für beide Spieler einzugeben. </para
-></listitem>
+<varlistentry><term>
+<menuchoice><guimenu>Befehl</guimenu> <guimenuitem>Neues Spiel ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel</action> und öffnet zuerst einen Dialog, um die Namen für beide Spieler einzugeben. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Befehl</guimenu
-> <guimenuitem
->Bearbeiten-Modus</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Befehl</guimenu> <guimenuitem>Bearbeiten-Modus</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->In diesem Modus können Sie die Steine beliebig ziehen, unabhängig von der Zahl auf den Würfeln. </para>
+<para>In diesem Modus können Sie die Steine beliebig ziehen, unabhängig von der Zahl auf den Würfeln. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Befehle</guimenu
-> <guimenuitem
->Farben tauschen</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Befehle</guimenu> <guimenuitem>Farben tauschen</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vertauscht die Farben der Steine zwischen Spieler 1 und Spieler 2. </para>
+<para>Vertauscht die Farben der Steine zwischen Spieler 1 und Spieler 2. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!-- To Do : write the menuitems for the other game engines
-<para
-><guisubmenu
->FIBS</guisubmenu
-> engine</para>
-<para
-><guisubmenu
->GNU Backgammon</guisubmenu
-> engine</para>
-<para
-><guisubmenu
->Next Generation</guisubmenu
-> engine</para>
+<para><guisubmenu>FIBS</guisubmenu> engine</para>
+<para><guisubmenu>GNU Backgammon</guisubmenu> engine</para>
+<para><guisubmenu>Next Generation</guisubmenu> engine</para>
-->
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Werkzeugleisten</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Haupt-Werkzeugleiste (&kbackgammon;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet</action
-> die <guilabel
->Haupt-Werkzeugleiste</guilabel
-> ein bzw. aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Haupt-Werkzeugleiste (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet</action> die <guilabel>Haupt-Werkzeugleiste</guilabel> ein bzw. aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Werkzeugleisten</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Befehlsleiste (&kbackgammon;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet</action
-> die <guilabel
->Befehlsleiste</guilabel
-> ein bzw. aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Befehlsleiste (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet</action> die <guilabel>Befehlsleiste</guilabel> ein bzw. aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Einstellungen speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Einstellungen speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Speichert die aktuellen Einstellungen als Standard für &kbackgammon;.</action
-></para>
+<action>Speichert die aktuellen Einstellungen als Standard für &kbackgammon;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel</action
-> für &kbackgammon;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel</action> für &kbackgammon;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten</action
-> für &kbackgammon;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten</action> für &kbackgammon;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kbackgammon; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zur Einstellung einiger Optionen</action
-> für &kbackgammon;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kbackgammon; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zur Einstellung einiger Optionen</action> für &kbackgammon;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -732,204 +321,74 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
-<para
->&kbackgammon; enthält die Standard-&kde;-<guimenu
->Hilfe</guimenu
-> mit einem zusätzlichen Eintrag:</para>
+<para>&kbackgammon; enthält die Standard-&kde;-<guimenu>Hilfe</guimenu> mit einem zusätzlichen Eintrag:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-> <guimenuitem
->Backgammon im Internet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Backgammon im Internet</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet die Webseiten von FIBS, Backgammon Regeln oder &kbackgammon; im Webbrowser.</para>
+<para>Öffnet die Webseiten von FIBS, Backgammon Regeln oder &kbackgammon; im Webbrowser.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Die Einträge der Standard-&kde;-<guimenu
->Hilfe</guimenu
->:</para>
+<para>Die Einträge der Standard-&kde;-<guimenu>Hilfe</guimenu>:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
-<sect1 id="keys"
-><title
->Standard-Tastenkürzel</title>
+<sect1 id="keys"><title>Standard-Tastenkürzel</title>
-<para
->Die folgende Tabelle zeigt Ihnen die Standard-Tastenbelegungen von &kbackgammon;.</para>
+<para>Die folgende Tabelle zeigt Ihnen die Standard-Tastenbelegungen von &kbackgammon;.</para>
<table>
-<title
->Tastenbelegungen</title>
+<title>Tastenbelegungen</title>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Tastenkombination</entry
-><entry
->Aktion</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Tastenkombination</entry><entry>Aktion</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Neu</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Würfel werfen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Spiel drucken</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->&kbackgammon; beenden</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-><entry
->Handbuch zu &kbackgammon;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->"Was ist das?"-Hilfe</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Zug zurücknehmen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Stellt den zuletzt rückgängig gemachten Schritt wieder her.</entry
-></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Neu</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>R</keycap></keycombo></entry><entry>Würfel werfen</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Spiel drucken</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>&kbackgammon; beenden</entry></row>
+<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Handbuch zu &kbackgammon;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>"Was ist das?"-Hilfe</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Zug zurücknehmen</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Stellt den zuletzt rückgängig gemachten Schritt wieder her.</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Diese Tastenbelegungen können Sie im Menü mit <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> ändern.</para>
+<para>Diese Tastenbelegungen können Sie im Menü mit <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> ändern.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kbackgammon;</para>
+<para>&kbackgammon;</para>
-<para
->Programm Copyright 1999-2000 J&Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
+<para>Programm Copyright 1999-2000 J&Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
-<para
->Copyright der Dokumentation 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
+<para>Copyright der Dokumentation 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kbackgammon">
-<title
->Woher Sie &kbackgammon; erhalten?</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Die Projektseite von &kbackgammon; finden Sie auf <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/"
->http://backgammon.sourceforge.net</ulink
->. Diese Seite enthält gewöhnlich die neuesten Informationen, die für dieses Programm verfügbar sind.</para>
+<title>Woher Sie &kbackgammon; erhalten?</title>
+&install.intro.documentation; <para>Die Projektseite von &kbackgammon; finden Sie auf <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/">http://backgammon.sourceforge.net</ulink>. Diese Seite enthält gewöhnlich die neuesten Informationen, die für dieses Programm verfügbar sind.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
-&install.compile.documentation; </sect1
->
+<title>Kompilierung und Installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
index 39360ba93f4..92643e5d1dc 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
@@ -3,443 +3,227 @@
<!ENTITY kappname "&kbattleship;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kbattleship;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kbattleship;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
-
-<author
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
+
+<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Daniel.Molkentin;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Daniel.Molkentin;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Nikolas.Zimmermann;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Nikolas.Zimmermann;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Kevin Krammer</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Kevin Krammer</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kbattleship; ist eine netzwerkfähige Umsetzung des bekannten Spiels <quote
->Schiffe versenken</quote
-> für &kde;.</para>
+<para>&kbattleship; ist eine netzwerkfähige Umsetzung des bekannten Spiels <quote>Schiffe versenken</quote> für &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->kbattleship</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Schiffe versenken</keyword>
-<keyword
->Schlacht</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>kbattleship</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Schiffe versenken</keyword>
+<keyword>Schlacht</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
<sect1 id="features">
-<title
->Merkmale</title>
+<title>Merkmale</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Netzwerk-Spiel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Computergegner (KI)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klänge</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Chat</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Statistiken</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Bestenliste</para
-></listitem>
+<listitem><para>Netzwerk-Spiel</para></listitem>
+<listitem><para>Computergegner (KI)</para></listitem>
+<listitem><para>Klänge</para></listitem>
+<listitem><para>Chat</para></listitem>
+<listitem><para>Statistiken</para></listitem>
+<listitem><para>Bestenliste</para></listitem>
</itemizedlist>
<tip>
-<para
->&kbattleship; benutzt ein &XML;-basiertes Kommunikationsprotokoll. Sie können daher Klientprogramme für jede Plattform und in jeder Programmiersprache schreiben. Wenn Sie ein solches Programm in Ihrer Lieblingssprache und/oder -Umgebung schreiben wollen, kontaktieren Sie uns. Wir würden uns freuen, davon zu hören. </para>
+<para>&kbattleship; benutzt ein &XML;-basiertes Kommunikationsprotokoll. Sie können daher Klientprogramme für jede Plattform und in jeder Programmiersprache schreiben. Wenn Sie ein solches Programm in Ihrer Lieblingssprache und/oder -Umgebung schreiben wollen, kontaktieren Sie uns. Wir würden uns freuen, davon zu hören. </para>
</tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-kbattleship">
-<title
->&kbattleship; benutzen</title>
-
-<para
->&kbattleship; ist ein Spiel für zwei Spieler. Entweder spielen Sie gegen den Computer oder im Netzwerk gegen einen anderen Spieler.</para>
-<para
->Ein Spieler eröffnet ein Netzwerkspiel mit <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Server starten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> oder mit <keycap
->F3</keycap
->. </para>
-
-<para
->Es öffnet sich ein Dialog, um <guilabel
->Spielname:</guilabel
->, <guilabel
->Spitzname:</guilabel
-> und <guilabel
->Port:</guilabel
-> einzugeben. Normalerweise wird &kbattleship; Ihren Anmeldenamen vorschlagen, Sie können aber jede beliebige Zeichenfolge eingeben. Der vordefinierte Port sollte in Ordnung sein. Tauchen doch Probleme auf, können Sie jeden anderen freien Port größer als 1024 wählen. </para>
+<title>&kbattleship; benutzen</title>
+
+<para>&kbattleship; ist ein Spiel für zwei Spieler. Entweder spielen Sie gegen den Computer oder im Netzwerk gegen einen anderen Spieler.</para>
+<para>Ein Spieler eröffnet ein Netzwerkspiel mit <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Server starten ...</guimenuitem></menuchoice> oder mit <keycap>F3</keycap>. </para>
+
+<para>Es öffnet sich ein Dialog, um <guilabel>Spielname:</guilabel>, <guilabel>Spitzname:</guilabel> und <guilabel>Port:</guilabel> einzugeben. Normalerweise wird &kbattleship; Ihren Anmeldenamen vorschlagen, Sie können aber jede beliebige Zeichenfolge eingeben. Der vordefinierte Port sollte in Ordnung sein. Tauchen doch Probleme auf, können Sie jeden anderen freien Port größer als 1024 wählen. </para>
<note>
-<para
->Beachten Sie, dass alle Mitspieler den gleichen Port einstellen müssen, wenn Sie einen anderen als den vordefinierten Port benutzen.</para>
+<para>Beachten Sie, dass alle Mitspieler den gleichen Port einstellen müssen, wenn Sie einen anderen als den vordefinierten Port benutzen.</para>
</note>
-<para
->Der andere Spieler muss <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Mit Server verbinden ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> wählen, oder <keycap
->F2</keycap
-> drücken. Wieder wird ein <guilabel
->Spitzname:</guilabel
-> vorgeschlagen, aber der Name ist frei wählbar. </para>
-
-<para
->Ein wichtiger Punkt ist das Feld <guilabel
->Server:</guilabel
->. Hier müssen Sie den Hostnamen des Servers (der Rechner des Spielers, der das Spiel eröffnet hat) eingeben. </para>
-
-<para
->Eine andere Möglichkeit ist, &kbattleship; gegen Ihren Computer zu spielen. Wählen Sie <guimenuitem
->Einzelspieler ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenuitem
->Spiel</guimenuitem
->, oder drücken Sie <keycap
->F4</keycap
->. </para>
-
-<para
->Wenn Sie das erledigt haben, können Sie ein Spiel starten. Folgen Sie den Anweisungen in der Statusleiste. Dort werden Hinweise gegeben und Vorschläge gemacht, was als Nächstes zu tun ist. Wenn Sie nun auf den Bildschirm schauen, sehen Sie zwei gerasterte Spielfelder, die so genannten <quote
->Spielflächen</quote
->. Die linke Seite gehört Ihnen. Hier können Sie Ihre Schiffe platzieren und sehen die Kampfmaßnahmen Ihres Feindes. Im rechten Feld liegt die Flotte Ihres Gegners. Wenn Sie mit dem Schießen an der Reihe sind, klicken Sie auf einen Sektor (ein Feld auf der Spielfläche), wo Sie ein gegnerisches Schiff vermuten. </para>
-
-<para
->Als Erstes müssen Sie Ihre Schiffe platzieren. Der Initiator des Spiels beginnt. Wenn er fertig ist, kann der zweite Spieler seine Schiffe platzieren. </para>
-
-<para
->Das Aufstellen der Schiffe ist sehr leicht. Klicken Sie auf das Feld, in das Sie Ihr Schiff stellen wollen. Das erste Schiff hat eine Länge von vier Feldern, das nächste ist drei Felder lang &etc;. Klicken Sie auf das Feld, in dem der Bug des Schiffes liegen soll. Wenn Sie die &LMB; drücken, wird das Schiff horizontal ausgerichtet, wenn Sie dabei gleichzeitig die &Shift;-Taste drücken, wird das Schiff vertikal ausgerichtet. Die &Shift;-Taste dreht in der Vorschau die Ausrichtung des Schiffs. </para>
-
-<para
->Nun können Sie blind mit der &LMBn; auf das gegnerische Spielfeld feuern. Die Statusleiste zeigt an, wer mit dem Schießen an der Reihe ist. </para>
-
-<para
->Der erste Spieler, der alle gegnerischen Schiffe zerstört hat, gewinnt das Spiel. </para>
+<para>Der andere Spieler muss <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Mit Server verbinden ...</guimenuitem></menuchoice> wählen, oder <keycap>F2</keycap> drücken. Wieder wird ein <guilabel>Spitzname:</guilabel> vorgeschlagen, aber der Name ist frei wählbar. </para>
+
+<para>Ein wichtiger Punkt ist das Feld <guilabel>Server:</guilabel>. Hier müssen Sie den Hostnamen des Servers (der Rechner des Spielers, der das Spiel eröffnet hat) eingeben. </para>
+
+<para>Eine andere Möglichkeit ist, &kbattleship; gegen Ihren Computer zu spielen. Wählen Sie <guimenuitem>Einzelspieler ...</guimenuitem> im Menü <guimenuitem>Spiel</guimenuitem>, oder drücken Sie <keycap>F4</keycap>. </para>
+
+<para>Wenn Sie das erledigt haben, können Sie ein Spiel starten. Folgen Sie den Anweisungen in der Statusleiste. Dort werden Hinweise gegeben und Vorschläge gemacht, was als Nächstes zu tun ist. Wenn Sie nun auf den Bildschirm schauen, sehen Sie zwei gerasterte Spielfelder, die so genannten <quote>Spielflächen</quote>. Die linke Seite gehört Ihnen. Hier können Sie Ihre Schiffe platzieren und sehen die Kampfmaßnahmen Ihres Feindes. Im rechten Feld liegt die Flotte Ihres Gegners. Wenn Sie mit dem Schießen an der Reihe sind, klicken Sie auf einen Sektor (ein Feld auf der Spielfläche), wo Sie ein gegnerisches Schiff vermuten. </para>
+
+<para>Als Erstes müssen Sie Ihre Schiffe platzieren. Der Initiator des Spiels beginnt. Wenn er fertig ist, kann der zweite Spieler seine Schiffe platzieren. </para>
+
+<para>Das Aufstellen der Schiffe ist sehr leicht. Klicken Sie auf das Feld, in das Sie Ihr Schiff stellen wollen. Das erste Schiff hat eine Länge von vier Feldern, das nächste ist drei Felder lang &etc;. Klicken Sie auf das Feld, in dem der Bug des Schiffes liegen soll. Wenn Sie die &LMB; drücken, wird das Schiff horizontal ausgerichtet, wenn Sie dabei gleichzeitig die &Shift;-Taste drücken, wird das Schiff vertikal ausgerichtet. Die &Shift;-Taste dreht in der Vorschau die Ausrichtung des Schiffs. </para>
+
+<para>Nun können Sie blind mit der &LMBn; auf das gegnerische Spielfeld feuern. Die Statusleiste zeigt an, wer mit dem Schießen an der Reihe ist. </para>
+
+<para>Der erste Spieler, der alle gegnerischen Schiffe zerstört hat, gewinnt das Spiel. </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Die Menüs</title>
+<title>Die Menüs</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Mit Server verbinden ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Mit Server verbinden ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Stellt eine Verbindung mit dem Server des anderen Spielers her.</action>
+<action>Stellt eine Verbindung mit dem Server des anderen Spielers her.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Server starten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Server starten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Startet den Server, sodass ein anderer Spieler sich mit Ihnen verbinden kann.</action>
+<action>Startet den Server, sodass ein anderer Spieler sich mit Ihnen verbinden kann.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F4</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Einzelspieler ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Einzelspieler ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Startet ein Spiel, in dem der Computer Ihr Gegner ist.</action>
+<action>Startet ein Spiel, in dem der Computer Ihr Gegner ist.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Zeigt die Bestenliste der bisherigen Spiele.</action>
+<action>Zeigt die Bestenliste der bisherigen Spiele.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F11</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Info über Gegner</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Info über Gegner</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt Angaben über den gegnerischen Rechner, die Programmversion, eine kurze Beschreibung und die verwendete Protokollversion.</para>
+<para>Zeigt Angaben über den gegnerischen Rechner, die Programmversion, eine kurze Beschreibung und die verwendete Protokollversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
-> &kbattleship; </para>
+<para><action>Beendet</action> &kbattleship; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
-> In der Voreinstellung ist die Statusleiste eingeblendet. </para>
+<para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action> In der Voreinstellung ist die Statusleiste eingeblendet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Gitter anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Gitter anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet das Gitter über dem Spielfeld ein bzw. aus.</action
-> In der Voreinstellung ist das Gitter ausgeblendet. </para>
+<para><action>Blendet das Gitter über dem Spielfeld ein bzw. aus.</action> In der Voreinstellung ist das Gitter ausgeblendet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Klänge abspielen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Klänge abspielen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Falls markiert, <action
->werden die Klänge zum Spiel abgespielt.</action
-> In der Voreinstellung sind die Klänge eingeschaltet. </para>
+<para>Falls markiert, <action>werden die Klänge zum Spiel abgespielt.</action> In der Voreinstellung sind die Klänge eingeschaltet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kbattleship;.</action>
+<action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kbattleship;.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog</action
-> zur Änderung der Benachrichtigungen für &kbattleship;. </para>
+<para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog</action> zur Änderung der Benachrichtigungen für &kbattleship;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -448,49 +232,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Fragen, Antworten, und Tipps</title>
+<title>Fragen, Antworten, und Tipps</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Häufig gestellte Fragen</title>
+<title>Häufig gestellte Fragen</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ich erhalte den Fehler:<errorname
-> Es konnte keine Verbindung zum &arts;-Soundserver aufgebaut werden. Die Klänge wurden deaktiviert.</errorname
-></para>
+<para>Ich erhalte den Fehler:<errorname> Es konnte keine Verbindung zum &arts;-Soundserver aufgebaut werden. Die Klänge wurden deaktiviert.</errorname></para>
</question>
<answer>
-<para
->&kbattleship; benutzt &arts;, den &kde;-Soundserver, um Klänge zu spielen. Aktivieren Sie &arts; im &kcontrolcenter; unter <menuchoice
-><guisubmenu
->Sound &amp; Multimedia</guisubmenu
-><guimenuitem
->Sound-System</guimenuitem
-></menuchoice
->, und überprüfen Sie, ob <guilabel
->Soundsystem aktivieren</guilabel
-> markiert ist.</para>
+<para>&kbattleship; benutzt &arts;, den &kde;-Soundserver, um Klänge zu spielen. Aktivieren Sie &arts; im &kcontrolcenter; unter <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound-System</guimenuitem></menuchoice>, und überprüfen Sie, ob <guilabel>Soundsystem aktivieren</guilabel> markiert ist.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Wen soll ich fragen, wenn ich eine Frage habe, die hier nicht aufgelistet ist?</para>
+<para>Wen soll ich fragen, wenn ich eine Frage habe, die hier nicht aufgelistet ist?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kontaktieren Sie die Autoren, sie werden die Frage sicher aufnehmen.</para>
+<para>Kontaktieren Sie die Autoren, sie werden die Frage sicher aufnehmen.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -498,92 +263,57 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
+<para>&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
<itemizedlist>
-<title
->Autoren</title>
+<title>Autoren</title>
<listitem>
-<para
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
+<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
+<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Kevin Krammer <email
->kevin.krammer@gmx.at</email
-> </para>
+<para>Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title
->Beiträge von:</title>
+<title>Beiträge von:</title>
<listitem>
-<para
->Benjamin Adler <email
->benadler@bigfoot.de</email
-> </para>
+<para>Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Nils Trzebin <email
->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email
-> </para>
+<para>Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Elmar Hoefner <email
->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email
-></para>
+<para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation für &kde; 3.4 überarbeitet von <personname
-><firstname
->Brian</firstname
-><surname
->Beck</surname
-></personname
-> <email
->brian.beck@mchsi.com</email
-></para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Dokumentation für &kde; 3.4 überarbeitet von <personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>brian.beck@mchsi.com</email></para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="requirements">
-<title
->Systemanforderungen</title>
+<title>Systemanforderungen</title>
-<para
->Zur Zeit benötigt &kbattleship; &kde; 3.x oder höher und &Qt; 3.x oder höher. </para>
+<para>Zur Zeit benötigt &kbattleship; &kde; 3.x oder höher und &Qt; 3.x oder höher. </para>
</sect1>
<sect1 id="compiling">
-<title
->Kompilieren</title>
+<title>Kompilieren</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook
index b39d5be6094..7a24508172d 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook
@@ -3,288 +3,156 @@
<!ENTITY kappname "&kblackbox;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kblackbox;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kblackbox;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1998</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Robert.Cimrman;</holder>
+<year>1998</year><year>2000</year>
+<holder>&Robert.Cimrman;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001-2003</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2001-2003</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.3.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.3.0</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kblackbox; ist ein Logik-Spiel für &kde;, angeregt durch das <application
->emacs</application
->-Spiel Blackbox.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kblackbox; ist ein Logik-Spiel für &kde;, angeregt durch das <application>emacs</application>-Spiel Blackbox.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KBlackBox</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Blackbox</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KBlackBox</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Blackbox</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="what-is-kblackbox">
-<title
->Was ist &kblackbox;?</title>
+<title>Was ist &kblackbox;?</title>
-<para
->&kblackbox; ist ein Logik-Spiel, angeregt durch das <application
->emacs</application
->-Spiel Blackbox. Ein Großteil des Handbuchs basiert auf der ursprünglichen <application
->emacs</application
->-Hilfe. </para>
+<para>&kblackbox; ist ein Logik-Spiel, angeregt durch das <application>emacs</application>-Spiel Blackbox. Ein Großteil des Handbuchs basiert auf der ursprünglichen <application>emacs</application>-Hilfe. </para>
-<para
->&kblackbox; ist ein Versteckspiel, das auf einem Gitter von Schachteln gespielt wird. Der Gegner (in diesem Fall der Zufallsgenerator) hat Kugeln in diesen Schachteln versteckt. Um die Kugeln zu entdecken, schießen Sie Lichtstrahlen in die Schachteln und beobachten den Verlauf der Strahlen. Je weniger Lichtstrahlen Sie dafür benötigen, um so besser (geringer) ist Ihre Punktzahl.</para>
+<para>&kblackbox; ist ein Versteckspiel, das auf einem Gitter von Schachteln gespielt wird. Der Gegner (in diesem Fall der Zufallsgenerator) hat Kugeln in diesen Schachteln versteckt. Um die Kugeln zu entdecken, schießen Sie Lichtstrahlen in die Schachteln und beobachten den Verlauf der Strahlen. Je weniger Lichtstrahlen Sie dafür benötigen, um so besser (geringer) ist Ihre Punktzahl.</para>
</chapter>
<chapter id="game-description">
-<title
->Spielanleitung</title>
+<title>Spielanleitung</title>
-<para
->Im ersten Abschnitt wird das Spielfeld beschrieben. Der zweite Abschnitt handelt von der Benutzung des Spielfeldes und im letzten Abschnitt werden die Spielregeln erklärt.</para>
+<para>Im ersten Abschnitt wird das Spielfeld beschrieben. Der zweite Abschnitt handelt von der Benutzung des Spielfeldes und im letzten Abschnitt werden die Spielregeln erklärt.</para>
<sect1 id="game-board-descritpion">
-<title
->Spielfeldbeschreibung</title>
+<title>Spielfeldbeschreibung</title>
-<para
->Es gibt die folgenden Quadrate auf dem Spielfeld: </para>
+<para>Es gibt die folgenden Quadrate auf dem Spielfeld: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Schwarze Quadrate</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Blackbox. Sie müssen die Quadrate markieren, in denen Sie Kugeln vermuten.</para
-></listitem>
+<term><interface>Schwarze Quadrate</interface></term>
+<listitem><para>Die Blackbox. Sie müssen die Quadrate markieren, in denen Sie Kugeln vermuten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Grüne Quadrate</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Laser. Sie schießen mit Licht, wenn sie angeschaltet werden.</para
-></listitem>
+<term><interface>Grüne Quadrate</interface></term>
+<listitem><para>Die Laser. Sie schießen mit Licht, wenn sie angeschaltet werden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Hellgraue Quadrate</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Das ist nichts Wichtiges, nur eine Begrenzung :-).</para
-></listitem>
+<term><interface>Hellgraue Quadrate</interface></term>
+<listitem><para>Das ist nichts Wichtiges, nur eine Begrenzung :-).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Blaue Kugeln</interface
-></term>
-<listitem
-><para
-><quote
->Da liegt eine!</quote
-> - denken Sie. Diese Marke zeigt an, wo Sie eine Kugel in der Blackbox vermuten.</para
-></listitem>
+<term><interface>Blaue Kugeln</interface></term>
+<listitem><para><quote>Da liegt eine!</quote> - denken Sie. Diese Marke zeigt an, wo Sie eine Kugel in der Blackbox vermuten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Türkise Kugeln</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt wo die Kugeln wirklich liegen.</para
-></listitem>
+<term><interface>Türkise Kugeln</interface></term>
+<listitem><para>Zeigt wo die Kugeln wirklich liegen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Rote Kugeln</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Kugeln, die an falscher Stelle platziert worden sind, werden rot.</para
-></listitem>
+<term><interface>Rote Kugeln</interface></term>
+<listitem><para>Kugeln, die an falscher Stelle platziert worden sind, werden rot.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Braune Quadrate</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Markierungsfarbe</para
-></listitem>
+<term><interface>Braune Quadrate</interface></term>
+<listitem><para>Markierungsfarbe</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<note
-><para
->Die verwendeten Farben dienen nur der Identifizierung der verschiedenen Typen des Spielfeldes in diesem Text. Sie haben <emphasis
->vielleicht nichts</emphasis
-> mit der wirklichen Farbe im Spielfeld gemeinsam. Einfacher gesagt: Die Blackbox ist in der Mitte, rundherum liegen die Laser und darum der Rand. Wählen Sie die Farben, wie Sie möchten. </para
-></note>
+<note><para>Die verwendeten Farben dienen nur der Identifizierung der verschiedenen Typen des Spielfeldes in diesem Text. Sie haben <emphasis>vielleicht nichts</emphasis> mit der wirklichen Farbe im Spielfeld gemeinsam. Einfacher gesagt: Die Blackbox ist in der Mitte, rundherum liegen die Laser und darum der Rand. Wählen Sie die Farben, wie Sie möchten. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="user-interaction">
-<title
->Benutzung des Spielfeldes</title>
+<title>Benutzung des Spielfeldes</title>
-<para
->Der Cursor kann in der Box mit den Pfeiltasten oder der Maus bewegt werden. Die Laser können mit der &LMBn; oder der &Enter;-Taste eingeschaltet werden; ebenso können die Kugeln markiert werden.</para>
+<para>Der Cursor kann in der Box mit den Pfeiltasten oder der Maus bewegt werden. Die Laser können mit der &LMBn; oder der &Enter;-Taste eingeschaltet werden; ebenso können die Kugeln markiert werden.</para>
-<para
->Sie können auch die Felder markieren, in denen sie keine Kugel vermuten. Drücken Sie einfach die &RMB;. Das hilft Ihnen oft ein Gebiet zu finden, in dem eine Kugel möglicherweise liegt. Um beliebige Markierungen (braune oder blaue) zu löschen, drücken Sie die &LMB;. Braune Markierungen können keine blauen überschreiben. Auf diese Weise können keine blauen Markierungen (vermutete Kugeln) versehentlich gelöscht werden, wenn Sie mit der &RMBn; spielen. </para>
+<para>Sie können auch die Felder markieren, in denen sie keine Kugel vermuten. Drücken Sie einfach die &RMB;. Das hilft Ihnen oft ein Gebiet zu finden, in dem eine Kugel möglicherweise liegt. Um beliebige Markierungen (braune oder blaue) zu löschen, drücken Sie die &LMB;. Braune Markierungen können keine blauen überschreiben. Auf diese Weise können keine blauen Markierungen (vermutete Kugeln) versehentlich gelöscht werden, wenn Sie mit der &RMBn; spielen. </para>
-<para
->Wenn Sie glauben, dass die Anordnung der Kugeln, die Sie gesetzt haben, korrekt ist, drücken Sie die &MMB;. Sie werden informiert, ob Sie Recht hatten oder nicht und Sie erhalten Ihre erreichte Punktzahl. Die Punktzahl setzt sich aus den Buchstaben und Nummern zusammen, die um die Blackbox herum stehen. Zusätzlich werden fünf Punkte für jede richtig gesetzte Kugel addiert. Haben Sie Kugeln falsch gesetzt, werden sie rot und ihre richtige Position wird durch türkise Kugeln angezeigt.</para>
+<para>Wenn Sie glauben, dass die Anordnung der Kugeln, die Sie gesetzt haben, korrekt ist, drücken Sie die &MMB;. Sie werden informiert, ob Sie Recht hatten oder nicht und Sie erhalten Ihre erreichte Punktzahl. Die Punktzahl setzt sich aus den Buchstaben und Nummern zusammen, die um die Blackbox herum stehen. Zusätzlich werden fünf Punkte für jede richtig gesetzte Kugel addiert. Haben Sie Kugeln falsch gesetzt, werden sie rot und ihre richtige Position wird durch türkise Kugeln angezeigt.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-rules">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
-<para
->Sie müssen alle, in der Blackbox versteckten Kugeln finden. Ihre Mittel sind begrenzt - Sie können nur die Laser um die Box herum abfeuern. Es gibt drei mögliche Ergebnisse für jeden Lichtstrahl, den Sie in die Blackbox schicken: </para>
+<para>Sie müssen alle, in der Blackbox versteckten Kugeln finden. Ihre Mittel sind begrenzt - Sie können nur die Laser um die Box herum abfeuern. Es gibt drei mögliche Ergebnisse für jeden Lichtstrahl, den Sie in die Blackbox schicken: </para>
<anchor id="detour"/>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Ablenkung</term
->
-<listitem
-><para
->Der Lichtstrahl wird abgelenkt und tritt an einer anderen Stelle aus, als er reingeschickt wurde. Die Ablenkung wird auf dem Spielfeld durch zusammengehörige Zahlenpaare angezeigt - eine am Eintrittspunkt des Lichtstrahls, die andere am Austrittspunkt.</para
-></listitem>
+<term>Ablenkung</term>
+<listitem><para>Der Lichtstrahl wird abgelenkt und tritt an einer anderen Stelle aus, als er reingeschickt wurde. Die Ablenkung wird auf dem Spielfeld durch zusammengehörige Zahlenpaare angezeigt - eine am Eintrittspunkt des Lichtstrahls, die andere am Austrittspunkt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Reflexion</term>
-<listitem
-><para
->Der Lichtstrahl wird gespiegelt und tritt an der gleichen Stelle aus an der er eingetreten ist. Im Spielfeld werden Reflexionen durch den Buchstaben <guilabel
->R</guilabel
-> gekennzeichnet.</para
-></listitem>
+<term>Reflexion</term>
+<listitem><para>Der Lichtstrahl wird gespiegelt und tritt an der gleichen Stelle aus an der er eingetreten ist. Im Spielfeld werden Reflexionen durch den Buchstaben <guilabel>R</guilabel> gekennzeichnet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Treffer</term>
-<listitem
-><para
->Der Lichtstrahl trifft die Kugel direkt und wird absorbiert. Er tritt nicht aus der Blackbox aus. Auf dem Spielfeld wird ein Treffer durch den Buchstaben <guilabel
->H</guilabel
-> gekennzeichnet.</para
-></listitem>
+<term>Treffer</term>
+<listitem><para>Der Lichtstrahl trifft die Kugel direkt und wird absorbiert. Er tritt nicht aus der Blackbox aus. Auf dem Spielfeld wird ein Treffer durch den Buchstaben <guilabel>H</guilabel> gekennzeichnet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Die Regeln für die Ableitung der Lichtstrahlen an den Kugeln lässt sich am besten am Beispiel erklären.</para>
+<para>Die Regeln für die Ableitung der Lichtstrahlen an den Kugeln lässt sich am besten am Beispiel erklären.</para>
-<para
->Wenn ein Lichtstrahl eine Kugel erreicht, wird er um 90 Grad abgelenkt. Lichtstrahlen können beliebig oft abgelenkt werden. Im folgenden Diagramm stellen die Trennstriche leere Felder dar, der Buchstabe <guilabel
->O</guilabel
-> steht für eine Kugel. Der Ein- und Austrittspunkt eines jeden Lichtstrahls ist durch Nummern gekennzeichnet, wie unter <link linkend="detour"
->Ablenkung</link
-> beschrieben. Beachten Sie, dass Ein- und Austrittspunkt eines Lichtstrahls immer austauschbar sind. <guilabel
->*</guilabel
-> zeigt den Weg an, den der Lichtstrahl geht.</para>
+<para>Wenn ein Lichtstrahl eine Kugel erreicht, wird er um 90 Grad abgelenkt. Lichtstrahlen können beliebig oft abgelenkt werden. Im folgenden Diagramm stellen die Trennstriche leere Felder dar, der Buchstabe <guilabel>O</guilabel> steht für eine Kugel. Der Ein- und Austrittspunkt eines jeden Lichtstrahls ist durch Nummern gekennzeichnet, wie unter <link linkend="detour">Ablenkung</link> beschrieben. Beachten Sie, dass Ein- und Austrittspunkt eines Lichtstrahls immer austauschbar sind. <guilabel>*</guilabel> zeigt den Weg an, den der Lichtstrahl geht.</para>
-<para
->Beachten Sie die relative Position der Kugel und die 90 Grad Ablenkung, die sie verursacht.</para>
+<para>Beachten Sie die relative Position der Kugel und die 90 Grad Ablenkung, die sie verursacht.</para>
-<screen
-> 1
+<screen> 1
- * - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- * - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
1 * * - - - - - - - - - - - - - - - O - - - - O -
@@ -296,11 +164,9 @@
2 3
</screen>
-<para
->Wie bereits erwähnt, tritt eine Reflexion genau dann auf, wenn der Lichtstrahl dort austritt, wo er eingetreten ist. Das kann auf verschiedene Weise geschehen: </para>
+<para>Wie bereits erwähnt, tritt eine Reflexion genau dann auf, wenn der Lichtstrahl dort austritt, wo er eingetreten ist. Das kann auf verschiedene Weise geschehen: </para>
-<screen
->- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+<screen>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - O - - - - - O - O - - - - - - - - - - -
R * * * * - - - - - - - * - - - - O - - - - - - -
- - - - O - - - - - - * - - - - R - - - - - - - -
@@ -311,14 +177,11 @@ R * * * * - - - - - - - * - - - - O - - - - - - -
</screen>
-<para
->Im ersten Beispiel wurde der Lichtstrahl von der oberen Kugel nach unten abgelenkt, dann nach links durch die untere Kugel und nimmt so den ursprünglichen Weg wieder auf. Das zweite Beispiel ist ähnlich. Das dritte Beispiel ist ein wenig ungewöhnlich, aber es kann verstanden werden, wenn sie erkennen, dass der Lichtstrahl nie die Gelegenheit hat in die Blackbox zu gelangen. Anderenfalls könnte der Lichtstrahl auch in die Blackbox eintreten und sofort wieder austreten, da er nach unten abgelenkt wurde.</para>
+<para>Im ersten Beispiel wurde der Lichtstrahl von der oberen Kugel nach unten abgelenkt, dann nach links durch die untere Kugel und nimmt so den ursprünglichen Weg wieder auf. Das zweite Beispiel ist ähnlich. Das dritte Beispiel ist ein wenig ungewöhnlich, aber es kann verstanden werden, wenn sie erkennen, dass der Lichtstrahl nie die Gelegenheit hat in die Blackbox zu gelangen. Anderenfalls könnte der Lichtstrahl auch in die Blackbox eintreten und sofort wieder austreten, da er nach unten abgelenkt wurde.</para>
-<para
->Ein Treffer erscheint, wenn ein Lichtstrahl direkt auf eine Kugel trifft.</para>
+<para>Ein Treffer erscheint, wenn ein Lichtstrahl direkt auf eine Kugel trifft.</para>
-<screen
->- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+<screen>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - O - - -
- - - - - - - - - - - - O - - - H * * * * - - - -
- - - - - - - - H * * * * O - - - - - - * - - - -
@@ -329,235 +192,89 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</screen>
-<para
->Vergleichen Sie das zweite Beispiel des Treffers mit dem ersten Beispiel der Reflexion.</para>
+<para>Vergleichen Sie das zweite Beispiel des Treffers mit dem ersten Beispiel der Reflexion.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="gui-description">
-<title
->Beschreibung des Spielfeldes</title>
+<title>Beschreibung des Spielfeldes</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel (und verlässt das aktuelle, wenn vorhanden).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel (und verlässt das aktuelle, wenn vorhanden).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Aufgeben</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Positionen der Kugeln.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Aufgeben</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt die Positionen der Kugeln.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Fertig</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Überprüft, ob alle Kugeln gesetzt wurden. Ist das der Fall, wird das aktuelle Spiel beendet, die endgültige Punktzahl berechnet und die wirklichen Positionen der Kugeln angezeigt. Die &MMB; hat die gleiche Funktion. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Fertig</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Überprüft, ob alle Kugeln gesetzt wurden. Ist das der Fall, wird das aktuelle Spiel beendet, die endgültige Punktzahl berechnet und die wirklichen Positionen der Kugeln angezeigt. Die &MMB; hat die gleiche Funktion. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Größe zurücksetzen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Setzt die Fenstergröße so zurück, dass das Fenster den Inhalt perfekt enthält. Das ist hilfreich, wenn Sie versehentlich die Größe des Fensters verändert haben.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Größe zurücksetzen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Setzt die Fenstergröße so zurück, dass das Fenster den Inhalt perfekt enthält. Das ist hilfreich, wenn Sie versehentlich die Größe des Fensters verändert haben.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet &kblackbox;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Beendet &kblackbox;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para>
+<para>Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</para>
+<para>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Größe</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Legt die Größe des Spielfeldes (der Blackbox) fest. Sie können zwischen <guimenuitem
->8 x 8</guimenuitem
->, <guimenuitem
->10 x 10</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->12 x 12</guimenuitem
-> wählen. Die Voreinstellung ist <guimenuitem
->8 x 8</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Größe</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Legt die Größe des Spielfeldes (der Blackbox) fest. Sie können zwischen <guimenuitem>8 x 8</guimenuitem>, <guimenuitem>10 x 10</guimenuitem> und <guimenuitem>12 x 12</guimenuitem> wählen. Die Voreinstellung ist <guimenuitem>8 x 8</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Kugeln</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Legt die Anzahl der Kugeln in der Blackbox fest. Sie können zwischen <guimenuitem
->4</guimenuitem
-> (Voreinstellung), <guimenuitem
->6</guimenuitem
-> oder<guimenuitem
->8</guimenuitem
-> wählen.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Kugeln</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Legt die Anzahl der Kugeln in der Blackbox fest. Sie können zwischen <guimenuitem>4</guimenuitem> (Voreinstellung), <guimenuitem>6</guimenuitem> oder<guimenuitem>8</guimenuitem> wählen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Einführung</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Schaltet den Einführungsmodus ein bzw. aus. Im Einführungsmodus können Sie sehen, wo die Kugeln gegenwärtig sind. Beachten Sie, dass Sie ein neues Spiel starten müssen, damit diese Änderung wirksam wird.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Einführung</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Schaltet den Einführungsmodus ein bzw. aus. Im Einführungsmodus können Sie sehen, wo die Kugeln gegenwärtig sind. Beachten Sie, dass Sie ein neues Spiel starten müssen, damit diese Änderung wirksam wird.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel von &kblackbox;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel von &kblackbox;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kblackbox;.</para>
+<para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kblackbox;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -566,19 +283,14 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="toolbar">
-<title
->Die Werkzeugleiste</title>
+<title>Die Werkzeugleiste</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Die Werkzeugleiste von &kblackbox;</screeninfo>
+<screeninfo>Die Werkzeugleiste von &kblackbox;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kblackboxtbar.png" format="PNG"/>
@@ -586,42 +298,23 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Die Werkzeugleiste von &kblackbox; ermöglicht schnellen Zugriff auf häufig gebrauchte Funktionen. Die Symbole von links nach rechts:</para>
+<para>Die Werkzeugleiste von &kblackbox; ermöglicht schnellen Zugriff auf häufig gebrauchte Funktionen. Die Symbole von links nach rechts:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Neu</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Neu</guiicon></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Aufgeben</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Positionen der Kugeln.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Aufgeben</guiicon></term>
+<listitem><para>Zeigt die Positionen der Kugeln.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Fertig</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Überprüft, ob alle Kugeln gesetzt wurden. Ist das der Fall, wird das aktuelle Spiel beendet, die endgültige Punktzahl berechnet und die wirklichen Positionen der Kugeln angezeigt. Die &MMB; hat die gleiche Funktion. </para
-></listitem>
+<term><guiicon>Fertig</guiicon></term>
+<listitem><para>Überprüft, ob alle Kugeln gesetzt wurden. Ist das der Fall, wird das aktuelle Spiel beendet, die endgültige Punktzahl berechnet und die wirklichen Positionen der Kugeln angezeigt. Die &MMB; hat die gleiche Funktion. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -629,38 +322,27 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kblackbox;</para>
+<para>&kblackbox;</para>
-<para
->Programm Copyright 1998-2000 &Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail;</para>
+<para>Programm Copyright 1998-2000 &Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail;</para>
-<para
->Diese Dokumentation wurde von &Robert.Cimrman; geschrieben. &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; hat sie aktualisiert und für &kde; 2.0 in Docbock konvertiert.</para>
+<para>Diese Dokumentation wurde von &Robert.Cimrman; geschrieben. &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; hat sie aktualisiert und für &kde; 2.0 in Docbock konvertiert.</para>
-<para
->Aktueller Betreuer &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </para>
+<para>Aktueller Betreuer &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura<email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura<email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbounce/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
index 2b699018994..b6d845f075a 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
@@ -2,438 +2,218 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kbounce;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kbounce;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kbounce;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kbounce; ist ein Ballspiel für &kde;. </para>
+<para>&kbounce; ist ein Ballspiel für &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->jezzball</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>jezzball</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
-<para
->&kbounce; wird auf einem von Wänden umgebenen Feld gespielt. Sie spielen mit zwei oder mehr Bällen, die an den Wänden abprallen.</para>
+<para>&kbounce; wird auf einem von Wänden umgebenen Feld gespielt. Sie spielen mit zwei oder mehr Bällen, die an den Wänden abprallen.</para>
-<para
->Die Wände sind dunkler, während die aktiven Bereiche des Spielfeldes in einer helleren Farbe dargestellt sind.</para>
+<para>Die Wände sind dunkler, während die aktiven Bereiche des Spielfeldes in einer helleren Farbe dargestellt sind.</para>
-<para
->Die Größe des aktiven Bereiches wird durch das Ziehen neuer Wände verringert, sofern die so abgegrenzten Bereiche keine Bälle enthalten. Eine Spielstufe ist beendet, wenn es dem Spieler gelingt, die aktive Fläche in der zur Verfügung stehenden Zeit um mindestens 75% zu verringern.</para>
+<para>Die Größe des aktiven Bereiches wird durch das Ziehen neuer Wände verringert, sofern die so abgegrenzten Bereiche keine Bälle enthalten. Eine Spielstufe ist beendet, wenn es dem Spieler gelingt, die aktive Fläche in der zur Verfügung stehenden Zeit um mindestens 75% zu verringern.</para>
-<para
->In jeder neuen Spielstufe wird ein Ball hinzugefügt. Der Spieler erhält ein zusätzliches Leben und die zur Verfügung stehende Zeit wird erhöht.</para>
+<para>In jeder neuen Spielstufe wird ein Ball hinzugefügt. Der Spieler erhält ein zusätzliches Leben und die zur Verfügung stehende Zeit wird erhöht.</para>
-<para
->Die Punktzahl hängt von der Größe der Spielfläche ab, die Sie am Ende der Runde abgegrenzt haben.</para>
+<para>Die Punktzahl hängt von der Größe der Spielfläche ab, die Sie am Ende der Runde abgegrenzt haben.</para>
-<para
->Neue Wände werden erzeugt, indem Sie mit der &LMBn; in den aktiven Bereich des Feldes klickt. Von dieser Stelle beginnen zwei Wände sich in entgegengesetzte Richtungen auszudehnen. Lediglich zwei Wände können sich zur gleichen Zeit ausdehnen.</para>
+<para>Neue Wände werden erzeugt, indem Sie mit der &LMBn; in den aktiven Bereich des Feldes klickt. Von dieser Stelle beginnen zwei Wände sich in entgegengesetzte Richtungen auszudehnen. Lediglich zwei Wände können sich zur gleichen Zeit ausdehnen.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eine neue Wand erzeugen</screeninfo>
+<screeninfo>Eine neue Wand erzeugen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_newWall.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Eine neue Wand erzeugen</phrase>
+<phrase>Eine neue Wand erzeugen</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wenn sich die Maus über dem Feld befindet, wechselt der Mauszeiger zu zwei entgegengesetzten Pfeilen, entweder horizontal oder vertikal. Die Pfeile zeigen die Richtungen an, in die sich die Wände ausdehnen, wenn Sie mit der &LMBn; klicken. Diese Richtung können Sie durch Klicken mit der &RMBn; ändern.</para>
+<para>Wenn sich die Maus über dem Feld befindet, wechselt der Mauszeiger zu zwei entgegengesetzten Pfeilen, entweder horizontal oder vertikal. Die Pfeile zeigen die Richtungen an, in die sich die Wände ausdehnen, wenn Sie mit der &LMBn; klicken. Diese Richtung können Sie durch Klicken mit der &RMBn; ändern.</para>
-<para
->Eine neue Wand hat einen <quote
->Kopf</quote
->, der sich immer weiter vom Startpunkt der Wand entfernt. Eine Wand ist erst dann dauerhaft, wenn der <quote
->Kopf</quote
-> der Wand an einer anderen Wand angekommen ist. Falls vorher ein Ball mit dieser Wand kollidiert, verschwindet die Wand und ein Leben ist verloren. Wenn ein Ball den Kopf der Wand frontal trifft, dehnt sich die Wand nicht weiter aus und bleibt so, ohne Verlust eines Lebens, bestehen. Wenn ein Ball den Kopf aus irgend einer anderen Richtung trifft, prallt er ab und die Wand dehnt sich normal weiter aus.</para>
+<para>Eine neue Wand hat einen <quote>Kopf</quote>, der sich immer weiter vom Startpunkt der Wand entfernt. Eine Wand ist erst dann dauerhaft, wenn der <quote>Kopf</quote> der Wand an einer anderen Wand angekommen ist. Falls vorher ein Ball mit dieser Wand kollidiert, verschwindet die Wand und ein Leben ist verloren. Wenn ein Ball den Kopf der Wand frontal trifft, dehnt sich die Wand nicht weiter aus und bleibt so, ohne Verlust eines Lebens, bestehen. Wenn ein Ball den Kopf aus irgend einer anderen Richtung trifft, prallt er ab und die Wand dehnt sich normal weiter aus.</para>
</chapter>
<chapter id="strategy">
-<title
->Strategie</title>
+<title>Strategie</title>
-<para
->Für die meisten Spieler wird das Spiel auf der dritten oder vierten Ebene aufgrund der vielen Bälle bereits sehr schwer.</para>
+<para>Für die meisten Spieler wird das Spiel auf der dritten oder vierten Ebene aufgrund der vielen Bälle bereits sehr schwer.</para>
-<para
->Um &kbounce; erfolgreich zu spielen, sollten Sie <quote
->Korridore</quote
-> bilden. Um einen Korridor zu bilden, lassen Sie eine Wand in der Nähe einer anderen Wand beginnen und sorgen dafür, dass nur eine der Wände von einem Ball getroffen und die andere somit dauerhaft wird.</para>
+<para>Um &kbounce; erfolgreich zu spielen, sollten Sie <quote>Korridore</quote> bilden. Um einen Korridor zu bilden, lassen Sie eine Wand in der Nähe einer anderen Wand beginnen und sorgen dafür, dass nur eine der Wände von einem Ball getroffen und die andere somit dauerhaft wird.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Einen Korridor bilden</screeninfo>
+<screeninfo>Einen Korridor bilden</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Einen Korridor bilden</phrase>
+<phrase>Einen Korridor bilden</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->So entsteht ein lediglich einige Quadrate hoher, schmaler Korridor auf dem Spielfeld, der an drei Seiten von Wänden umgeben ist. Sobald alle Bälle in den Korridor gesprungen sind, schließen Sie die offene Seite des Korridors mit einer neuen Wand. Obwohl Sie bei jedem Korridor mit dem Verlust eines Lebens rechnen müssen, können Sie mehrere Bälle in einem einzigen Korridor einfangen.</para>
+<para>So entsteht ein lediglich einige Quadrate hoher, schmaler Korridor auf dem Spielfeld, der an drei Seiten von Wänden umgeben ist. Sobald alle Bälle in den Korridor gesprungen sind, schließen Sie die offene Seite des Korridors mit einer neuen Wand. Obwohl Sie bei jedem Korridor mit dem Verlust eines Lebens rechnen müssen, können Sie mehrere Bälle in einem einzigen Korridor einfangen.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bälle in einem Korridor einfangen</screeninfo>
+<screeninfo>Bälle in einem Korridor einfangen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Bälle in einem Korridor einfangen</phrase>
+<phrase>Bälle in einem Korridor einfangen</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ein letzter Tipp &mdash; Nehmen Sie sich Zeit. Wie Sie auf der Anzeige <guilabel
->Zeit</guilabel
-> auf der rechten Seite sehen können, haben Sie viel Zeit. Unnötige Eile bringt Sie hier in Schwierigkeiten.</para>
+<para>Ein letzter Tipp &mdash; Nehmen Sie sich Zeit. Wie Sie auf der Anzeige <guilabel>Zeit</guilabel> auf der rechten Seite sehen können, haben Sie viel Zeit. Unnötige Eile bringt Sie hier in Schwierigkeiten.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menüreferenz</title>
+<title>Menüreferenz</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para>
+<para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->End</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet das aktuelle Spiel.</action
-></para>
+<para><action>Beendet das aktuelle Spiel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Hält das Spiel an oder setzt es fort.</action
-></para>
+<para><action>Hält das Spiel an oder setzt es fort.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet ein Fenster mit verschiedenen Bestenlisten.<guibutton
->Exportieren ...</guibutton
-> Sie die Listen in eine Datei oder öffnen Sie mit <guibutton
-> Einstellungen ...</guibutton
->, einen Dialog, um einen Namen und einen Kommentar einzugeben.</para>
+<para>Öffnet ein Fenster mit verschiedenen Bestenlisten.<guibutton>Exportieren ...</guibutton> Sie die Listen in eine Datei oder öffnen Sie mit <guibutton> Einstellungen ...</guibutton>, einen Dialog, um einen Namen und einen Kommentar einzugeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
->das aktuelle Spiel und schließt &kbounce;.</para>
+<para><action>Beendet</action>das aktuelle Spiel und schließt &kbounce;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Ordner für Hintergrundbilder auswählen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Ordner für Hintergrundbilder auswählen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet einen Dialog, um einen Ordner für Hintergrundbilder festzulegen.</action
-></para>
+<para><action>Öffnet einen Dialog, um einen Ordner für Hintergrundbilder festzulegen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Hintergrund anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Hintergrund anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt die Hintergrundbilder im ausgewählten Ordner. Kann nur dann gewählt werden, wenn der Ordner für Hintergrundbilder bereits festgelegt wurde.</action
-></para>
+<para><action>Zeigt die Hintergrundbilder im ausgewählten Ordner. Kann nur dann gewählt werden, wenn der Ordner für Hintergrundbilder bereits festgelegt wurde.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Werkzeugleiste von &kbounce; ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Blendet die Werkzeugleiste von &kbounce; ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Statusleiste von &kbounce; ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Blendet die Statusleiste von &kbounce; ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Geräusche abspielen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Geräusche abspielen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Falls markiert, werden die Geräusche zum Spiel &kbounce; abgespielt.</action
-></para>
+<para><action>Falls markiert, werden die Geräusche zum Spiel &kbounce; abgespielt.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kbounce;</action
-></para>
+<para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kbounce;</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einstellung der Werkzeugleiste von &kbounce;</action
-></para>
+<para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einstellung der Werkzeugleiste von &kbounce;</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet einen Dialog, in den Sie Ihren <guilabel
->Name</guilabel
->n und einen <guilabel
->Kommentar</guilabel
-> eingeben können.</action
-></para>
+<para><action>Öffnet einen Dialog, in den Sie Ihren <guilabel>Name</guilabel>n und einen <guilabel>Kommentar</guilabel> eingeben können.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -442,58 +222,38 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kbounce;</para>
+<para>&kbounce;</para>
-<para
->Copyright 2000, Stefan Schimanski</para>
+<para>Copyright 2000, Stefan Schimanski</para>
<itemizedlist>
-<title
->Entwickler</title>
+<title>Entwickler</title>
<listitem>
-<para
->Stefan Schimanski <email
->schimmi@kde.org</email
-></para>
+<para>Stefan Schimanski <email>schimmi@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sandro Sigala <email
->ssigala@globalnet.it</email
-> - Bestenliste</para>
+<para>Sandro Sigala <email>ssigala@globalnet.it</email> - Bestenliste</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright der Dokumentation &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para>
+<para>Copyright der Dokumentation &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para>
-<para
->Dieses Handbuch ist Dennis E. Powell gewidmet.</para>
+<para>Dieses Handbuch ist Dennis E. Powell gewidmet.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
index 2d5bc0d02e1..12a664f8b33 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
@@ -8,294 +8,115 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kenolaba;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kenolaba;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Josef.Weidendorfer; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Josef.Weidendorfer; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-01-13</date>
-<releaseinfo
->1.06b</releaseinfo>
+<date>2006-01-13</date>
+<releaseinfo>1.06b</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->&kenolaba; ist ein einfaches Strategiespiel für zwei Spieler.</para
-> </abstract>
+<abstract><para>&kenolaba; ist ein einfaches Strategiespiel für zwei Spieler.</para> </abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->kenolaba</keyword>
-<keyword
->Linux</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>kenolaba</keyword>
+<keyword>Linux</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&kenolaba; ist ein einfaches Strategiespiel. Zwei Personen spielen gegeneinander mit roten und gelben Spielsteinen (Kugeln). Beginnend bei einer Startstellung, in der jeder Spieler 14 Kugeln besitzt, wird abwechselnd gezogen, bis ein Spieler 6 Kugeln des Gegners aus dem Spielfeld gedrängt hat.</para>
+<para>&kenolaba; ist ein einfaches Strategiespiel. Zwei Personen spielen gegeneinander mit roten und gelben Spielsteinen (Kugeln). Beginnend bei einer Startstellung, in der jeder Spieler 14 Kugeln besitzt, wird abwechselnd gezogen, bis ein Spieler 6 Kugeln des Gegners aus dem Spielfeld gedrängt hat.</para>
-<para
->Das Originalprogramm wurde 1993 für DOS und pure Xlib entwickelt. Für &kde; wurde es komplett neu geschrieben.</para>
+<para>Das Originalprogramm wurde 1993 für DOS und pure Xlib entwickelt. Für &kde; wurde es komplett neu geschrieben.</para>
-<note
-><para
->Kennern des Spiels Abalone wird dieses Spiel vermutlich gefallen. Es wurde von diesem Spiel inspiriert. Abalone ist ein Markenzeichen von Abalone SA, Frankreich.</para
-></note>
+<note><para>Kennern des Spiels Abalone wird dieses Spiel vermutlich gefallen. Es wurde von diesem Spiel inspiriert. Abalone ist ein Markenzeichen von Abalone SA, Frankreich.</para></note>
</chapter>
<chapter id="rules-of-the-game">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
-<para
->Der Spieler mit den roten Kugeln beginnt.</para>
+<para>Der Spieler mit den roten Kugeln beginnt.</para>
-<para
->Zwei Arten von Zügen sind erlaubt:</para>
+<para>Zwei Arten von Zügen sind erlaubt:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Normal</term>
-<listitem
-><para
->Eine, zwei oder drei Kugeln in einer Linie können um eins nach vorn geschoben werden. Dabei sind 6 Richtungen möglich. Seitliches Verschieben ist ebenfalls erlaubt.</para>
+<term>Normal</term>
+<listitem><para>Eine, zwei oder drei Kugeln in einer Linie können um eins nach vorn geschoben werden. Dabei sind 6 Richtungen möglich. Seitliches Verschieben ist ebenfalls erlaubt.</para>
-<para
->Für einen Zug muss die &LMB; über der zu verschiebenden Kugel gedrückt werden. Die Kugel ändert daraufhin ihre Farbe. Nun ziehen Sie die Maus mit gedrückter Taste in die gewünschte Richtung. Wenn der Zug erlaubt ist, wandelt sich der Zeiger in einen Pfeil in die entsprechende Richtung, und alle betroffenen Kugeln ändern ihre Farbe. Durch Loslassen der Maustaste wird der Zug ausgeführt.</para>
+<para>Für einen Zug muss die &LMB; über der zu verschiebenden Kugel gedrückt werden. Die Kugel ändert daraufhin ihre Farbe. Nun ziehen Sie die Maus mit gedrückter Taste in die gewünschte Richtung. Wenn der Zug erlaubt ist, wandelt sich der Zeiger in einen Pfeil in die entsprechende Richtung, und alle betroffenen Kugeln ändern ihre Farbe. Durch Loslassen der Maustaste wird der Zug ausgeführt.</para>
-<para
->Um zwei Kugeln seitlich zu verschieben, klicken Sie zwischen die Kugeln. Drei Kugeln werden durch Drücken der &MMBn; auf die mittlere Kugel angesprochen. Wenn ein seitlicher Zug erlaubt ist, ändern die Kugeln ihre Farbe. Ist der Zug nicht erlaubt, ändert nur die mittlere Kugel ihre Farbe, und Sie können nur einen normalen Zug ausführen. </para>
+<para>Um zwei Kugeln seitlich zu verschieben, klicken Sie zwischen die Kugeln. Drei Kugeln werden durch Drücken der &MMBn; auf die mittlere Kugel angesprochen. Wenn ein seitlicher Zug erlaubt ist, ändern die Kugeln ihre Farbe. Ist der Zug nicht erlaubt, ändert nur die mittlere Kugel ihre Farbe, und Sie können nur einen normalen Zug ausführen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Anschiebe-Zug</term>
+<term>Anschiebe-Zug</term>
-<listitem
-><para
->Maximal zwei Kugeln des Gegners können vor den eigenen Kugeln hergeschoben werden, aber nur, wenn die eigenen Kugeln zahlenmäßig überlegen sind. Das heißt: mit zwei Kugeln können Sie eine Kugel des Gegners schieben, und mit drei entsprechend eine oder zwei.</para>
+<listitem><para>Maximal zwei Kugeln des Gegners können vor den eigenen Kugeln hergeschoben werden, aber nur, wenn die eigenen Kugeln zahlenmäßig überlegen sind. Das heißt: mit zwei Kugeln können Sie eine Kugel des Gegners schieben, und mit drei entsprechend eine oder zwei.</para>
-<para
->Besondere Anschiebe-Züge sind solche, die gegnerische Kugeln aus dem Spielfeld drängen. Wenn man 6 Kugeln des Gegners so rausgeschoben hat, hat man das Spiel gewonnen. </para>
+<para>Besondere Anschiebe-Züge sind solche, die gegnerische Kugeln aus dem Spielfeld drängen. Wenn man 6 Kugeln des Gegners so rausgeschoben hat, hat man das Spiel gewonnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Wenn Ihnen immer noch nicht klar ist, wie &kenolaba; funktioniert, schauen Sie sich doch einfach ein Spiel an, bei dem der Computer beide Seiten spielt. Dazu wählen Sie einfach <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Computer spielt</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Beide Seiten</guimenuitem
-> </menuchoice
-> und starten ein neues Spiel. </para>
+<para>Wenn Ihnen immer noch nicht klar ist, wie &kenolaba; funktioniert, schauen Sie sich doch einfach ein Spiel an, bei dem der Computer beide Seiten spielt. Dazu wählen Sie einfach <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Computer spielt</guisubmenu> <guimenuitem>Beide Seiten</guimenuitem> </menuchoice> und starten ein neues Spiel. </para>
</chapter>
<chapter id="network-play">
-<title
->Netzwerkspiele</title>
+<title>Netzwerkspiele</title>
<sect1 id="general-network-play">
-<title
->Allgemeines über Netzwerkspiele</title>
-
-<para
->&kenolaba; unterstützt das Spielen über ein Netzwerk. So können zwei Spieler gegeneinander spielen, während sie an verschiedenen Rechnern sitzen. Um &kenolaba; über ein Netzwerk zu spielen, muss &kenolaba; in den Netzwerk-Modus versetzt werden. Dies geschieht durch das Auswählen von <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Netzwerk</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-
-<para
->Alle &kenolaba;-Programme, die sich im Netzwerk-Modus befinden, senden sich Änderungen der Positionen zu. </para>
-
-<para
->Um die Positionen auszutauschen, müssen die &kenolaba;-Programme voneinander wissen. Wenn die Programme auf dem gleichen Computer laufen, müssen Sie keine weiteren Angaben machen (außer in den Netzwerk-Modus zu wechseln). Wenn sie auf verschiedenen Computern laufen, müssen Sie die Adresse des anderen Computers auf der Befehlszeile mit der Option <option
->-h</option
-> folgendermaßen angeben:</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->EinRechner</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen>
-
-<note
-><para
->Für Experten: &kenolaba; beobachtet im Netzwerk-Modus einen <acronym
->TCP</acronym
->-Socket, um Positionsänderungen eines anderen &kenolaba;-Programms festzustellen. Sie können die Portnummer mit der Befehlszeilen-Option <option
->-p</option
-> angeben. Sie benötigen diese Option, wenn Sie mehrere verschiedene &kenolaba;-Netzwerkspiele spielen wollen.</para
-></note>
+<title>Allgemeines über Netzwerkspiele</title>
+
+<para>&kenolaba; unterstützt das Spielen über ein Netzwerk. So können zwei Spieler gegeneinander spielen, während sie an verschiedenen Rechnern sitzen. Um &kenolaba; über ein Netzwerk zu spielen, muss &kenolaba; in den Netzwerk-Modus versetzt werden. Dies geschieht durch das Auswählen von <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Netzwerk</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+
+<para>Alle &kenolaba;-Programme, die sich im Netzwerk-Modus befinden, senden sich Änderungen der Positionen zu. </para>
+
+<para>Um die Positionen auszutauschen, müssen die &kenolaba;-Programme voneinander wissen. Wenn die Programme auf dem gleichen Computer laufen, müssen Sie keine weiteren Angaben machen (außer in den Netzwerk-Modus zu wechseln). Wenn sie auf verschiedenen Computern laufen, müssen Sie die Adresse des anderen Computers auf der Befehlszeile mit der Option <option>-h</option> folgendermaßen angeben:</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>EinRechner</replaceable></parameter></userinput></screen>
+
+<note><para>Für Experten: &kenolaba; beobachtet im Netzwerk-Modus einen <acronym>TCP</acronym>-Socket, um Positionsänderungen eines anderen &kenolaba;-Programms festzustellen. Sie können die Portnummer mit der Befehlszeilen-Option <option>-p</option> angeben. Sie benötigen diese Option, wenn Sie mehrere verschiedene &kenolaba;-Netzwerkspiele spielen wollen.</para></note>
<sect2 id="network-examples">
-<title
->Beispiele</title>
+<title>Beispiele</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Tom auf <systemitem class="systemname"
->Rechner1</systemitem
-> und Lisa auf <systemitem class="systemname"
->Rechner2</systemitem
-> wollen gegeneinander spielen: Lisa startet &kenolaba; und setzt <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Computer spielt</guisubmenu
-> </menuchoice
-> auf <guimenuitem
->Keine Seite</guimenuitem
-> und wechselt in den Netzwerk-Modus. Tom startet &kenolaba; mit <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->Rechner2</replaceable
-></parameter
-> </userinput
-></screen
-> und macht ansonsten die gleichen Einstellungen wie Lisa. Jetzt kann einer der beiden das Spiel beginnen und mit den roten Spielsteinen ziehen. Jedesmal, wenn in einem Programm eine Position geändert wird, wird dieser Zug automatisch im anderen Programm auch ausgeführt.</para>
+<para>Tom auf <systemitem class="systemname">Rechner1</systemitem> und Lisa auf <systemitem class="systemname">Rechner2</systemitem> wollen gegeneinander spielen: Lisa startet &kenolaba; und setzt <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Computer spielt</guisubmenu> </menuchoice> auf <guimenuitem>Keine Seite</guimenuitem> und wechselt in den Netzwerk-Modus. Tom startet &kenolaba; mit <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>Rechner2</replaceable></parameter> </userinput></screen> und macht ansonsten die gleichen Einstellungen wie Lisa. Jetzt kann einer der beiden das Spiel beginnen und mit den roten Spielsteinen ziehen. Jedesmal, wenn in einem Programm eine Position geändert wird, wird dieser Zug automatisch im anderen Programm auch ausgeführt.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Peter will das Spiel beobachten: Er macht das Gleiche wie Tom, aber er macht selbst keinen Zug.</para>
+<para>Peter will das Spiel beobachten: Er macht das Gleiche wie Tom, aber er macht selbst keinen Zug.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Zwei verschiedene &kenolaba;-Netzwerkspiele laufen zwischen den Rechnern <systemitem class="systemname"
->R1</systemitem
-> und <systemitem class="systemname"
->R2</systemitem
->. Um die Spiele auseinander zu halten, wählen Sie für den einen Rechner Portnummer 12345. Auf <systemitem class="systemname"
->R1</systemitem
-> starten Sie: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-></userinput
-></screen
-> für das erste Spiel und: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-p</option
-> <parameter
-><replaceable
->12345</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> für das zweite. Auf <systemitem class="systemname"
->R2</systemitem
-> startet man das erste Spiel mit: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
->. <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->m1</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> und das zweite mit: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->R1:12345</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> (Der Doppelpunkt trennt Rechnername und Portnummer wie in einer &URL;).</para
-> </listitem>
+<para>Zwei verschiedene &kenolaba;-Netzwerkspiele laufen zwischen den Rechnern <systemitem class="systemname">R1</systemitem> und <systemitem class="systemname">R2</systemitem>. Um die Spiele auseinander zu halten, wählen Sie für den einen Rechner Portnummer 12345. Auf <systemitem class="systemname">R1</systemitem> starten Sie: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command></userinput></screen> für das erste Spiel und: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-p</option> <parameter><replaceable>12345</replaceable></parameter></userinput></screen> für das zweite. Auf <systemitem class="systemname">R2</systemitem> startet man das erste Spiel mit: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command>. <option>-h</option> <parameter><replaceable>m1</replaceable></parameter></userinput></screen> und das zweite mit: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>R1:12345</replaceable></parameter></userinput></screen> (Der Doppelpunkt trennt Rechnername und Portnummer wie in einer &URL;).</para> </listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -304,204 +125,92 @@
</chapter>
<chapter id="advanced-options">
-<title
->Erweiterte Einstellungen</title>
+<title>Erweiterte Einstellungen</title>
<sect1 id="modify-mode">
-<title
->Editier-Modus</title>
-
-<para
->Mit <menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ändern</guimenuitem
-></menuchoice
-> können Sie das Spielfeld bearbeiten. Sie können rote und gelbe Kugeln hinzufügen oder löschen. Die Statusleiste zeigt die Anzahl der roten und gelben Kugeln an, die Zugnummer, wer als nächstes am Zug ist und ob die Position gültig ist. Die Gültigkeit kann man am Häkchen und die Ungültigkeit am Ausrufezeichen erkennen. </para>
+<title>Editier-Modus</title>
+
+<para>Mit <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ändern</guimenuitem></menuchoice> können Sie das Spielfeld bearbeiten. Sie können rote und gelbe Kugeln hinzufügen oder löschen. Die Statusleiste zeigt die Anzahl der roten und gelben Kugeln an, die Zugnummer, wer als nächstes am Zug ist und ob die Position gültig ist. Die Gültigkeit kann man am Häkchen und die Ungültigkeit am Ausrufezeichen erkennen. </para>
<important>
-<para
->Wenn die Position ungültig ist und Sie zurück in den Spielmodus wechseln, können Sie nicht spielen! Nur gültige Positionen können als Ausgangsposition für ein Spiel genutzt werden. </para>
+<para>Wenn die Position ungültig ist und Sie zurück in den Spielmodus wechseln, können Sie nicht spielen! Nur gültige Positionen können als Ausgangsposition für ein Spiel genutzt werden. </para>
</important>
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice
-> und <menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Vorwärts</guimenuitem
-></menuchoice
-> verringern bzw. erhöhen die Anzahl der Züge, ändern aber keine Kugeln.</para>
+<para><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice> und <menuchoice><guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Vorwärts</guimenuitem></menuchoice> verringern bzw. erhöhen die Anzahl der Züge, ändern aber keine Kugeln.</para>
<sect2 id="modify-mode-usage">
-<title
->Benutzung</title>
-
-<para
->Durch Drücken der &LMBn;oder &RMBn; auf einem leeren oder gelben Feld schalten Sie den Modus <quote
->Rote Steine platzieren</quote
-> an. Mit der &MMBn; auf einem leeren oder gelben Feld, schalten Sie den Modus <quote
->Gelbe Steine platzieren</quote
-> an. Beim Drücken der &LMBn; oder &RMBn; auf einem roten Feld, schalten Sie den Modus <quote
->Steine löschen</quote
-> an. Jeder Stein, der mit gedrückter Maus berührt wird, wird dadurch gelöscht. </para>
-
-<para
->Um den Bearbeitungsmodus zu beenden und in den Spielmodus wechseln, schalten Sie <guimenuitem
->Ändern</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> ab.</para>
+<title>Benutzung</title>
+
+<para>Durch Drücken der &LMBn;oder &RMBn; auf einem leeren oder gelben Feld schalten Sie den Modus <quote>Rote Steine platzieren</quote> an. Mit der &MMBn; auf einem leeren oder gelben Feld, schalten Sie den Modus <quote>Gelbe Steine platzieren</quote> an. Beim Drücken der &LMBn; oder &RMBn; auf einem roten Feld, schalten Sie den Modus <quote>Steine löschen</quote> an. Jeder Stein, der mit gedrückter Maus berührt wird, wird dadurch gelöscht. </para>
+
+<para>Um den Bearbeitungsmodus zu beenden und in den Spielmodus wechseln, schalten Sie <guimenuitem>Ändern</guimenuitem> im Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu> ab.</para>
<sect3 id="clipboard-features">
-<title
->Die Zwischenablage benutzen.</title>
-
-<para
->Das aktuelle &kenolaba;-Feld kann mit dem Befehl <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> in die Zwischenablage kopiert werden. Durch <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> kann es wieder eingefügt werden. So können Sie die Spielfeldpositionen von einem &kenolaba;-Programm zu einem anderen Programm kopieren, indem Sie <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> in dem einen und <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> in dem anderen drücken. Das geht aber auch einfacher mit dem Netzwerk-Modus (s.o.). Eine andere Anwendung ist, Positionen in einer Textdatei zu speichern (mit <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> und dem Editor Ihrer Wahl). Wenn sie später benötigt werden, können sie im Editor ausgewählt und in &kenolaba; eingefügt werden.</para>
+<title>Die Zwischenablage benutzen.</title>
+
+<para>Das aktuelle &kenolaba;-Feld kann mit dem Befehl <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> im Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu> in die Zwischenablage kopiert werden. Durch <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> kann es wieder eingefügt werden. So können Sie die Spielfeldpositionen von einem &kenolaba;-Programm zu einem anderen Programm kopieren, indem Sie <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> in dem einen und <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> in dem anderen drücken. Das geht aber auch einfacher mit dem Netzwerk-Modus (s.o.). Eine andere Anwendung ist, Positionen in einer Textdatei zu speichern (mit <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> und dem Editor Ihrer Wahl). Wenn sie später benötigt werden, können sie im Editor ausgewählt und in &kenolaba; eingefügt werden.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="computer-level">
-<title
->Computerstufe</title>
-<para
->Der Computer kann vier verschiedene Stufen spielen:</para>
+<title>Computerstufe</title>
+<para>Der Computer kann vier verschiedene Stufen spielen:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Einfach</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Einfach</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Normal</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Schwer</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Schwer</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Herausforderung</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Herausforderung</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Je schwerer die Einstellung, desto länger wird der Computer nach einem Zug suchen. Sie können diese Suche durch das Drücken von <keycap
->S</keycap
-> unterbrechen.</para>
+<para>Je schwerer die Einstellung, desto länger wird der Computer nach einem Zug suchen. Sie können diese Suche durch das Drücken von <keycap>S</keycap> unterbrechen.</para>
</sect1>
<sect1 id="spying">
-<title
->Spionieren</title>
-
-<para
-><quote
->Spionieren</quote
-> können Sie im Menü unter <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Spionieren</guimenuitem
-> an- bzw. ausschalten. Wenn Sie am Zug sind, können Sie in der Statuszeile sehen, wie der Computer den Zug bewertet, den Sie gerade spielen wollen. Wenn der Computer am Zug ist, können Sie sehen, welchen Zug der Computer aktuell für den besten hält, während er nach einem besseren sucht.</para>
+<title>Spionieren</title>
+
+<para><quote>Spionieren</quote> können Sie im Menü unter <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Spionieren</guimenuitem> an- bzw. ausschalten. Wenn Sie am Zug sind, können Sie in der Statuszeile sehen, wie der Computer den Zug bewertet, den Sie gerade spielen wollen. Wenn der Computer am Zug ist, können Sie sehen, welchen Zug der Computer aktuell für den besten hält, während er nach einem besseren sucht.</para>
</sect1>
<sect1 id="computer-plays">
-<title
->Auswahl der Farbe, die der Computer spielt</title>
+<title>Auswahl der Farbe, die der Computer spielt</title>
-<para
->Sie können den Computer Rot, Gelb oder beide Seiten spielen lassen. Wählen Sie zwischen diesen Einstellungen, bevor Sie ein neues Spiel starten. Natürlich geht es auch im Spiel, wenn Sie die Seiten wechseln wollen. Wählen Sie <guimenuitem
->Keine Seite</guimenuitem
->, um gegen eine andere Person zu spielen. Das ist für den Netzwerkmodus erforderlich.</para>
+<para>Sie können den Computer Rot, Gelb oder beide Seiten spielen lassen. Wählen Sie zwischen diesen Einstellungen, bevor Sie ein neues Spiel starten. Natürlich geht es auch im Spiel, wenn Sie die Seiten wechseln wollen. Wählen Sie <guimenuitem>Keine Seite</guimenuitem>, um gegen eine andere Person zu spielen. Das ist für den Netzwerkmodus erforderlich.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="advanced-config">
-<title
->Erweiterte Einstellungen</title>
-
-<para
->&kenolaba; bietet erweiterte Möglichkeiten, das gesamte Punktesystem des Spiels zu verändern. Die Einstellungen finden Sie im Menü unter <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kenolaba; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Wenn Sie Einstellungen verändern, wird der sich daraus ergebende Spielstand für den aktuellen Zug unten im Dialog rechts von <guilabel
->Bewertung der aktuellen Stellung:</guilabel
-> angezeigt.</para>
+<title>Erweiterte Einstellungen</title>
+
+<para>&kenolaba; bietet erweiterte Möglichkeiten, das gesamte Punktesystem des Spiels zu verändern. Die Einstellungen finden Sie im Menü unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kenolaba; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>. Wenn Sie Einstellungen verändern, wird der sich daraus ergebende Spielstand für den aktuellen Zug unten im Dialog rechts von <guilabel>Bewertung der aktuellen Stellung:</guilabel> angezeigt.</para>
<sect1 id="the-moves-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Züge</guilabel
-></title>
-<para
->Die Anzahl der Punkte für jeden Zugtyp kann hier abhängig vom Zugtyp und der Anzahl der beteiligten Spielsteine eingestellt werden. Die Züge werden in drei Typen eingeteilt:</para>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Züge</guilabel></title>
+<para>Die Anzahl der Punkte für jeden Zugtyp kann hier abhängig vom Zugtyp und der Anzahl der beteiligten Spielsteine eingestellt werden. Die Züge werden in drei Typen eingeteilt:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Normal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Bei einem normalen Zug bewegt man einen oder mehrere eigene Spielsteine, ohne irgendeinen gegnerischen Spielstein zu verschieben.</para>
+<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
+<listitem><para>Bei einem normalen Zug bewegt man einen oder mehrere eigene Spielsteine, ohne irgendeinen gegnerischen Spielstein zu verschieben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schieben</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Beim Anschiebe-Zug werden ein oder mehrere gegnerische Steine verschoben. Sie verbleiben aber auf dem Spielfeld.</para>
+<term><guilabel>Schieben</guilabel></term>
+<listitem><para>Beim Anschiebe-Zug werden ein oder mehrere gegnerische Steine verschoben. Sie verbleiben aber auf dem Spielfeld.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hinausschieben</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Bei diesem Zug werden ein oder mehrere gegnerische Spielsteine vom Feld geschoben.</para>
+<term><guilabel>Hinausschieben</guilabel></term>
+<listitem><para>Bei diesem Zug werden ein oder mehrere gegnerische Spielsteine vom Feld geschoben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -510,140 +219,56 @@
</sect1>
<sect1 id="the-position-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Position</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Position</guilabel></title>
-<para
->Die Anzahl der gewonnenen Punkte für eine Spielposition hängt vom Ring auf dem Feld ab, auf dem sich die Spielsteine befinden. Für jeden Ring, vom Zentrum nach außen kann ein Durchschnittswert für die gewonnenen Punkte mit einem "+/-"-Bereich festgelegt werden. Die tatsächlich gewonnenen Punkte werden zufällig mit Hilfe des möglichen Bereichs ermittelt. Damit wird verhindet, dass Spiele des Computers gegen sich selbst in eine Endlosschleife laufen. </para>
+<para>Die Anzahl der gewonnenen Punkte für eine Spielposition hängt vom Ring auf dem Feld ab, auf dem sich die Spielsteine befinden. Für jeden Ring, vom Zentrum nach außen kann ein Durchschnittswert für die gewonnenen Punkte mit einem "+/-"-Bereich festgelegt werden. Die tatsächlich gewonnenen Punkte werden zufällig mit Hilfe des möglichen Bereichs ermittelt. Damit wird verhindet, dass Spiele des Computers gegen sich selbst in eine Endlosschleife laufen. </para>
</sect1>
<sect1 id="the-in-a-row-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Reihen</guilabel
-></title>
-
-<para
->Für jedes Auftreten der angegebenen Anzahl Spielsteine in einer Reihe wird die angegebene Anzahl Punkte zum Spielstand hinzugefügt, also <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject
-> <textobject
-><phrase
->X O O O</phrase
-> </textobject
-> </inlinemediaobject
-> bedeutet, zweimal Punkte für zwei Spielsteine in einer Reihe und einmal für Drei.</para>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Reihen</guilabel></title>
+
+<para>Für jedes Auftreten der angegebenen Anzahl Spielsteine in einer Reihe wird die angegebene Anzahl Punkte zum Spielstand hinzugefügt, also <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject><phrase>X O O O</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> bedeutet, zweimal Punkte für zwei Spielsteine in einer Reihe und einmal für Drei.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-count-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Anzahl</guilabel
-></title>
-<para
->Fügt die angegebene Anzahl Punkte hinzu, die sich aus dem Unterschied der Zahl der Kugeln auf beiden Seiten ergibt. Von <guilabel
->Eine Kugel mehr:</guilabel
-> bis zu <guilabel
->Fünf Kugeln mehr:</guilabel
-> reicht die Spanne. Bei einem Unterschied von sechs Kugeln ist das Spiel beendet. </para>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Anzahl</guilabel></title>
+<para>Fügt die angegebene Anzahl Punkte hinzu, die sich aus dem Unterschied der Zahl der Kugeln auf beiden Seiten ergibt. Von <guilabel>Eine Kugel mehr:</guilabel> bis zu <guilabel>Fünf Kugeln mehr:</guilabel> reicht die Spanne. Bei einem Unterschied von sechs Kugeln ist das Spiel beendet. </para>
</sect1>
<sect1 id="the-evaluation-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Bewertungsschemas</guilabel
-></title>
-<para
->Ihr Bewertungsschema, das Sie auf allen anderen Karteikarten dieses Dialogs eingestellt haben, können Sie hier speichern oder löschen. </para>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Bewertungsschemas</guilabel></title>
+<para>Ihr Bewertungsschema, das Sie auf allen anderen Karteikarten dieses Dialogs eingestellt haben, können Sie hier speichern oder löschen. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
-
-<para
->Wie man Spielzüge ausführt ist im Kapitel <link linkend="rules-of-the-game"
->Spielregeln</link
-> beschrieben. Die Knöpfe in der Werkzeugleiste haben die gleiche Bedeutung wie die Einträge im Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> oder <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
->.</para>
+<title>Menü-Referenz</title>
+
+<para>Wie man Spielzüge ausführt ist im Kapitel <link linkend="rules-of-the-game">Spielregeln</link> beschrieben. Die Knöpfe in der Werkzeugleiste haben die gleiche Bedeutung wie die Einträge im Menü <guimenu>Spiel</guimenu> oder <guimenu>Bearbeiten</guimenu>.</para>
<sect1 id="the-game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-> Dies ist jederzeit, auch während eines laufenden Spieles, möglich.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action> Dies ist jederzeit, auch während eines laufenden Spieles, möglich.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Netzwerkspiel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Netzwerkspiel</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ist dieser Menüpunkt aktiviert, befindet sich das Programm im Netzwerk-Modus. </para>
+<para>Ist dieser Menüpunkt aktiviert, befindet sich das Programm im Netzwerk-Modus. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
-> &kenolaba;.</para>
+<para><action>Beendet</action> &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -651,131 +276,40 @@
</sect1>
<sect1 id="the-edit-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Kopiert eine Darstellung des &kenolaba;-Spielfeldes in die Zwischenablage.</para>
+<para>Kopiert eine Darstellung des &kenolaba;-Spielfeldes in die Zwischenablage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Interpretiert den Inhalt der Zwischenablage als ASCII-Abbild eines &kenolaba;-Spielfeldes und benutzt dieses als aktuelle Position.</action
-> Ein gültiges ASCII-Abbild wird durch <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> erstellt.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Interpretiert den Inhalt der Zwischenablage als ASCII-Abbild eines &kenolaba;-Spielfeldes und benutzt dieses als aktuelle Position.</action> Ein gültiges ASCII-Abbild wird durch <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> erstellt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Einfg</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Ändern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Einfg</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Ändern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Schaltet &kenolaba; in den Bearbeitungsmodus.</para>
+<para>Schaltet &kenolaba; in den Bearbeitungsmodus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Stellung speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Speichert die aktuelle Position zur späteren Verwendung, mit <menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Stellung wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Stellung speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Speichert die aktuelle Position zur späteren Verwendung, mit <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Stellung wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Stellung wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Stellt die Spielstellung in &kenolaba; wieder her, die mit <menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Stellung speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
->gespeichert wurde.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Stellung wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Stellt die Spielstellung in &kenolaba; wieder her, die mit <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Stellung speichern</guimenuitem> </menuchoice>gespeichert wurde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -783,105 +317,43 @@
</sect1>
<sect1 id="the-move-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Tipp</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt Ihnen einen Vorschlag des Computers an. </action
-> Dies ist nur möglich im Schwierigkeitsgrad "Normal" oder höher, wenn die Nummer des Zuges größer als zwei ist und Sie Ihren Zug nicht zurückgenommen haben.</para>
+<para><action>Zeigt Ihnen einen Vorschlag des Computers an. </action> Dies ist nur möglich im Schwierigkeitsgrad "Normal" oder höher, wenn die Nummer des Zuges größer als zwei ist und Sie Ihren Zug nicht zurückgenommen haben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Suche unterbrechen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Suche unterbrechen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Wenn der Computer über einen Zug nachdenkt, kann damit dessen Suche unterbrochen werden. Er wählt dann den bis dahin besten Zug. </para>
+<para>Wenn der Computer über einen Zug nachdenkt, kann damit dessen Suche unterbrochen werden. Er wählt dann den bis dahin besten Zug. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->Bild auf</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>Bild auf</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Nimmt einen Zug zurück. Tatsächlich werden zwei Züge zurückgenommen: ein Zug des Gegners und Ihr eigener, sodass Sie wieder an der Reihe sind. 100 Züge können zurückgenommen werden. Im Modus "Ändern" (siehe <menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Ändern</guimenuitem
-></menuchoice
->) wird durch diese Funktion die Zahl der Züge um eins vermindert.</para>
+<para>Nimmt einen Zug zurück. Tatsächlich werden zwei Züge zurückgenommen: ein Zug des Gegners und Ihr eigener, sodass Sie wieder an der Reihe sind. 100 Züge können zurückgenommen werden. Im Modus "Ändern" (siehe <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Ändern</guimenuitem></menuchoice>) wird durch diese Funktion die Zahl der Züge um eins vermindert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->Bild ab</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Vorwärts</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>Bild ab</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Vorwärts</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diese Funktion ist nur nützlich im Modus "Ändern": <action
->Erhöht die Nummer des Zuges dieser Position</action
-></para>
+<para>Diese Funktion ist nur nützlich im Modus "Ändern": <action>Erhöht die Nummer des Zuges dieser Position</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -890,113 +362,49 @@
</sect1>
<sect1 id="the-settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg; <keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</para>
+<para>Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausbleiben</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausbleiben</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para>
+<para>Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</para>
+<para>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Einstellungen speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Einstellungen speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Speichert die aktuellen Einstellungen, die dann als Voreinstellung für &kenolaba; verwendet werden.</para>
+<para>Speichert die aktuellen Einstellungen, die dann als Voreinstellung für &kenolaba; verwendet werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Spielart auswählen</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählt die Spielstufe, die der Computer spielt. Das kann eine der folgenden sein: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Einfach</guimenuitem
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Spielart auswählen</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Wählt die Spielstufe, die der Computer spielt. Das kann eine der folgenden sein: <itemizedlist>
+<listitem><para><guimenuitem>Einfach</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Normal</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Schwer</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Schwer</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Herausforderung</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Herausforderung</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1004,40 +412,19 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Computer spielt</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählt die Farbe, die der Computer spielt. Das kann eine der folgenden sein: <itemizedlist>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Computer spielt</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Wählt die Farbe, die der Computer spielt. Das kann eine der folgenden sein: <itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Rot</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Rot</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Gelb</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Gelb</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Beide Seiten</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Beide Seiten</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Keine Seite</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Keine Seite</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1045,94 +432,41 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Langsam ziehen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung aktiviert, wird ein Zug vom Computer durch Blinken und Hervorheben der verwendeten Kugeln angezeigt. Wenn Sie auf diese Animation nicht warten wollen, deaktivieren sie diese Einstellung. Die entsprechenden Kugeln werden dann nur kurz hervorgeboben.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Langsam ziehen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung aktiviert, wird ein Zug vom Computer durch Blinken und Hervorheben der verwendeten Kugeln angezeigt. Wenn Sie auf diese Animation nicht warten wollen, deaktivieren sie diese Einstellung. Die entsprechenden Kugeln werden dann nur kurz hervorgeboben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Schöne Kugeln</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Schöne Kugeln</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Kugeln in Echtzeit von einem Raytracer gerendert, wenn nötig (&eg; beim Verändern der Fenstergröße).</para>
+<para>Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Kugeln in Echtzeit von einem Raytracer gerendert, wenn nötig (&eg; beim Verändern der Fenstergröße).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Spionieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Bei Aktivierung wird der <quote
->Spion</quote
-> eingeschaltet.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Spionieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Bei Aktivierung wird der <quote>Spion</quote> eingeschaltet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kenolaba;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kenolaba;.</para>
+<para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kenolaba; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kenolaba; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Einrichtungsdialog für &kenolaba; zur Änderung von Einstellungen. Siehe auch <xref linkend="advanced-config"/>.</para>
+<para>Zeigt den Einrichtungsdialog für &kenolaba; zur Änderung von Einstellungen. Siehe auch <xref linkend="advanced-config"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1142,82 +476,43 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="commandline-options">
-<title
->Kommandozeilen-Optionen</title>
-
-<cmdsynopsis
-><command
->kenolaba</command
-> <group
-> <option
->-p</option
-> <replaceable
->MeinePortNummer</replaceable
-> </group
-> <group
-> <option
->-h</option
-> <replaceable
->host:port</replaceable
-> </group
-> </cmdsynopsis>
-
-<para
->Mit <option
->-p</option
-> bestimmen Sie die Portnummer an der im Netzwerk-Modus eine TCP-Verbindung verwendet wird.</para>
-
-<para
->Mit <option
->-h</option
-> bestimmen Sie einen &kenolaba;-Prozess auf einem anderen Rechner (mit optionaler Portnummer, wenn die Standard-Portnummer auf dem anderen Rechner nicht benutzt wurde), um im Netzwerk-Modus zu kommunizieren. Sie können mehrere entfernte Prozesse bestimmen.</para>
+<title>Kommandozeilen-Optionen</title>
+
+<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group> <option>-p</option> <replaceable>MeinePortNummer</replaceable> </group> <group> <option>-h</option> <replaceable>host:port</replaceable> </group> </cmdsynopsis>
+
+<para>Mit <option>-p</option> bestimmen Sie die Portnummer an der im Netzwerk-Modus eine TCP-Verbindung verwendet wird.</para>
+
+<para>Mit <option>-h</option> bestimmen Sie einen &kenolaba;-Prozess auf einem anderen Rechner (mit optionaler Portnummer, wenn die Standard-Portnummer auf dem anderen Rechner nicht benutzt wurde), um im Netzwerk-Modus zu kommunizieren. Sie können mehrere entfernte Prozesse bestimmen.</para>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen &amp; Lizenz</title>
+<title>Danksagungen &amp; Lizenz</title>
-<para
->&kenolaba;</para>
+<para>&kenolaba;</para>
-<para
->Programm-Copyright 1997-2000 &Josef.Weidendorfer; &Josef.Weidendorfer.mail; </para>
+<para>Programm-Copyright 1997-2000 &Josef.Weidendorfer; &Josef.Weidendorfer.mail; </para>
-<para
->Original Dokumentation von Robert Williams <email
->rwilliams@kde.org</email
-> und &Josef.Weidendorfer;</para>
+<para>Original Dokumentation von Robert Williams <email>rwilliams@kde.org</email> und &Josef.Weidendorfer;</para>
-<para
->Die Dokumentation wurde für &kde; 2.0 überarbeitet und steht unter dem Copyright von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Die Dokumentation wurde für &kde; 2.0 überarbeitet und steht unter dem Copyright von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kenolaba">
-<title
->Woher Sie &kenolaba; erhalten.</title>
+<title>Woher Sie &kenolaba; erhalten.</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
index 2a4efede2a2..8cc0d68c9e5 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
@@ -5,159 +5,59 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Jan</firstname
-><surname
->Schaumann</surname
-></personname
-> <email
->jschauma@netmeister.org</email
-></author>
-<date
->8. April 2003</date>
+<author><personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>jschauma@netmeister.org</email></author>
+<date>8. April 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->kenolaba</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
+<refentrytitle><command>kenolaba</command></refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->kenolaba</command
-></refname>
-<refpurpose
->Ein Spiel für &kde;</refpurpose>
+<refname><command>kenolaba</command></refname>
+<refpurpose>Ein Spiel für &kde;</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kenolaba</command
-> <group
-><option
->-h, --host</option
-> <arg
->Rechnername</arg
-></group
-> <group
-><option
->-p, --port</option
-> <arg
->Port</arg
-></group
-> <group
-><option
->Allgemeine KDE-Optionen</option
-></group
-> <group
-><option
->Allgemeine Qt-Optionen</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group><option>-h, --host</option> <arg>Rechnername</arg></group> <group><option>-p, --port</option> <arg>Port</arg></group> <group><option>Allgemeine KDE-Optionen</option></group> <group><option>Allgemeine Qt-Optionen</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Beschreibung</title>
+<title>Beschreibung</title>
-<para
->&kenolaba; ist ein einfaches Strategie-Brettspiel für zwei Spieler. Zwei Personen spielen gegeneinander mit roten und gelben Spielsteinen (Kugeln). Beginnend bei einer Startstellung, in der jeder Spieler 14 Kugeln besitzt, wird abwechselnd gezogen, bis ein Spieler 6 Kugeln des Gegners aus dem Spielfeld gedrängt hat. </para>
+<para>&kenolaba; ist ein einfaches Strategie-Brettspiel für zwei Spieler. Zwei Personen spielen gegeneinander mit roten und gelben Spielsteinen (Kugeln). Beginnend bei einer Startstellung, in der jeder Spieler 14 Kugeln besitzt, wird abwechselnd gezogen, bis ein Spieler 6 Kugeln des Gegners aus dem Spielfeld gedrängt hat. </para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Optionen</title>
+<title>Optionen</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><option
->-h, --host</option
-> <parameter
->Rechnername</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Benutze <replaceable
->Rechnername</replaceable
-> für Netzwerkspiele.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><option>-h, --host</option> <parameter>Rechnername</parameter></term>
+<listitem><para>Benutze <replaceable>Rechnername</replaceable> für Netzwerkspiele.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-p, --port</option
-> <replaceable
->Port</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Benutze <replaceable
->Port</replaceable
-> für Netzwerkspiele.</para
-></listitem>
+<term><option>-p, --port</option> <replaceable>Port</replaceable></term>
+<listitem><para>Benutze <replaceable>Port</replaceable> für Netzwerkspiele.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Siehe auch</title>
-
-<para
->Weitere Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kenolaba"
->help:/kenolaba</ulink
-> (entweder geben Sie diese <acronym
->URL</acronym
-> im &konqueror; ein, oder geben Sie in einer Konsole <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/kenolaba</parameter
-></userinput
-> ein).</para>
+<title>Siehe auch</title>
+
+<para>Weitere Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kenolaba">help:/kenolaba</ulink> (entweder geben Sie diese <acronym>URL</acronym> im &konqueror; ein, oder geben Sie in einer Konsole <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kenolaba</parameter></userinput> ein).</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Fehler</title>
-
-<para
->&kenolaba; wurde von<personname
-><firstname
->Joseph</firstname
-><surname
->Weidendorfer</surname
-></personname
-><email
->kde@jowenn.at</email
-> geschrieben</para>
-<para
->Diese Handbuch-Seite beruht auf der Seite, die von <personname
-><firstname
->Jan</firstname
-><surname
->Schaumann</surname
-></personname
-> <email
->jschauma@netmeister.org</email
-> für das <quote
->Projekt Fehlende Handbuch-Seiten</quote
-> auf <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html"
->http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink
-> geschrieben wurde.</para>
+<title>Fehler</title>
+
+<para>&kenolaba; wurde von<personname><firstname>Joseph</firstname><surname>Weidendorfer</surname></personname><email>kde@jowenn.at</email> geschrieben</para>
+<para>Diese Handbuch-Seite beruht auf der Seite, die von <personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>jschauma@netmeister.org</email> für das <quote>Projekt Fehlende Handbuch-Seiten</quote> auf <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html">http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink> geschrieben wurde.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
index f2abf06e63f..83500e3f620 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
@@ -3,165 +3,88 @@
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kfouleggs;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kfouleggs;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000-2003</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2000-2003</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->2.1.11</releaseinfo>
+<date>2006-06-19</date>
+<releaseinfo>2.1.11</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kfouleggs; ist ein Klon des japanischen Spiels PuyoPuyo für &kde;</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kfouleggs; ist ein Klon des japanischen Spiels PuyoPuyo für &kde;</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KFoulEggs</keyword>
-<keyword
->PuyoPuyo</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KFoulEggs</keyword>
+<keyword>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kfouleggs; ist ein Klon des japanischen Spiels PuyoPuyo, mit weitergehenden Möglichkeiten, wie Spiele für mehrere Spieler gegen andere Menschen oder gegen <acronym
->KI</acronym
->. Wenn Sie schon einmal <application
->Tetris</application
-> oder eines seiner vielen Klone gespielt haben, werden Sie &kfouleggs; leicht lernen.</para>
+<para>&kfouleggs; ist ein Klon des japanischen Spiels PuyoPuyo, mit weitergehenden Möglichkeiten, wie Spiele für mehrere Spieler gegen andere Menschen oder gegen <acronym>KI</acronym>. Wenn Sie schon einmal <application>Tetris</application> oder eines seiner vielen Klone gespielt haben, werden Sie &kfouleggs; leicht lernen.</para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Spiel</title>
+<title>Spiel</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
-<title
->Ein neues Spiel starten</title>
-
-<para
->Wenn Sie &kfouleggs; gestartet haben, klicken Sie auf <guibutton
->Start</guibutton
->, um das Spiel zu beginnen oder wählen Sie jederzeit <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
->, um ein neues Spiel zu starten.</para>
+<title>Ein neues Spiel starten</title>
+
+<para>Wenn Sie &kfouleggs; gestartet haben, klicken Sie auf <guibutton>Start</guibutton>, um das Spiel zu beginnen oder wählen Sie jederzeit <guimenuitem>Neu</guimenuitem> im Menü <guimenu>Spiel</guimenu>, um ein neues Spiel zu starten.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Ziel des Spiels</title>
+<title>Ziel des Spiels</title>
-<para
->Ziel des Spiels ist, eine möglichst hohe Punktzahl zu erreichen, indem die herunterfallenden Steine derart bewegt werden, dass gleichfarbige Steine benachbart zueinander liegen und dann verschwinden. Je mehr Steine Sie beseitigen, um so höher ist ihre Punktzahl.</para>
+<para>Ziel des Spiels ist, eine möglichst hohe Punktzahl zu erreichen, indem die herunterfallenden Steine derart bewegt werden, dass gleichfarbige Steine benachbart zueinander liegen und dann verschwinden. Je mehr Steine Sie beseitigen, um so höher ist ihre Punktzahl.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Benutzung des Spiels</title>
-
-<para
->Benutzen Sie die Tasten <keycap
->Pfeil links</keycap
-> und <keycap
->Pfeil rechts</keycap
->, um die herunterfallenden Steine auf die richtige Position zu bringen. Die Tasten <keycap
->Pfeil hoch</keycap
-> und <keycap
->Eingabe</keycap
-> drehen die Steine links- oder rechtsherum. Die <keycap
->&Shift;</keycap
->taste bewegt den Stein eine Zeile nach unten und <keycap
->Pfeil runter</keycap
-> bewegt ihn ganz nach unten - benutzen Sie das, um Zeit zu sparen. </para>
-
-<para
->Diese Tastenbelegung können Sie mit <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> ändern.</para>
-
-<para
->Wenn zwei oder mehr Steine der gleichen Farbe sich horizontal oder vertikal berühren, werden sie miteinander <quote
->verklebt</quote
->. Wenn vier oder mehr Steine dergleichen Farbe miteinander <quote
->verklebt</quote
-> wurden, verschwinden sie und alle Steine darüber fallen, bedingt durch die Schwerkraft, herunter. Wenn dadurch vier oder mehr Steinen miteinander <quote
->verklebt</quote
-> werden, verschwinden diese auch, &etc;.</para>
-
-<para
->Wann immer Sie 100 Steine entfernt haben, steigen Sie in die nächsthöhere Spielstufe, wo sich die Steine schneller bewegen und das Spiel schwieriger ist.</para>
-
-<para
->Das Spiel ist beendet, wenn die mittlere Spalte gefüllt ist und keine neuen Steine herunterfallen können.</para>
+<title>Benutzung des Spiels</title>
+
+<para>Benutzen Sie die Tasten <keycap>Pfeil links</keycap> und <keycap>Pfeil rechts</keycap>, um die herunterfallenden Steine auf die richtige Position zu bringen. Die Tasten <keycap>Pfeil hoch</keycap> und <keycap>Eingabe</keycap> drehen die Steine links- oder rechtsherum. Die <keycap>&Shift;</keycap>taste bewegt den Stein eine Zeile nach unten und <keycap>Pfeil runter</keycap> bewegt ihn ganz nach unten - benutzen Sie das, um Zeit zu sparen. </para>
+
+<para>Diese Tastenbelegung können Sie mit <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> ändern.</para>
+
+<para>Wenn zwei oder mehr Steine der gleichen Farbe sich horizontal oder vertikal berühren, werden sie miteinander <quote>verklebt</quote>. Wenn vier oder mehr Steine dergleichen Farbe miteinander <quote>verklebt</quote> wurden, verschwinden sie und alle Steine darüber fallen, bedingt durch die Schwerkraft, herunter. Wenn dadurch vier oder mehr Steinen miteinander <quote>verklebt</quote> werden, verschwinden diese auch, &etc;.</para>
+
+<para>Wann immer Sie 100 Steine entfernt haben, steigen Sie in die nächsthöhere Spielstufe, wo sich die Steine schneller bewegen und das Spiel schwieriger ist.</para>
+
+<para>Das Spiel ist beendet, wenn die mittlere Spalte gefüllt ist und keine neuen Steine herunterfallen können.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Das Spielfenster</title>
+<title>Das Spielfenster</title>
<para>
<screenshot>
@@ -170,68 +93,38 @@
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&kfouleggs; in Aktion</phrase>
+ <phrase>&kfouleggs; in Aktion</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-> Eine kurze Einleitung zu den Teilen des Spielfensters. </para>
+</screenshot> Eine kurze Einleitung zu den Teilen des Spielfensters. </para>
-<para
->Auf der linken Seite, von oben nach unten: <variablelist>
+<para>Auf der linken Seite, von oben nach unten: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielstand</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt den aktuellen Spielstand.</para>
+<term><guilabel>Spielstand</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeigt den aktuellen Spielstand.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Puyos</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Anzahl der entfernten Gruppen von Steinen.</para>
+<term><guilabel>Puyos</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeigt die Anzahl der entfernten Gruppen von Steinen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielstufe</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Nummer der aktuellen Spielstufe. Die leichteste Stufe trägt die Nummer 1, die schwerste die Nummer 20.</para>
+<term><guilabel>Spielstufe</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeigt die Nummer der aktuellen Spielstufe. Die leichteste Stufe trägt die Nummer 1, die schwerste die Nummer 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Im Zentrum befindet sich das eigentliche Spielfeld. Die Spielsteine fallen durch das Rechteck (dessen Eigenschaften können Sie unter <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->KFoulEggs einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> ändern; siehe auch <xref linkend="game-config"/>) bis sie den Boden erreichen. Die kleinen schwarzen Rechtecke unter dem Hauptrechteck stellen den <quote
->Schatten</quote
-> dar, der anzeigt, wo die Steine landen werden. Dieser Schatten kann in <xref linkend="game-config"/> ausgeschaltet werden. </para>
-
-<para
->Auf der rechten Seite zeigt das Feld <guilabel
->Nächster Stein</guilabel
-> an, welcher Spielstein als Nächster fallen wird. Diese Anzeige kann unter <xref linkend="game-config"/> ausgeschaltet werden. </para>
+<para>Im Zentrum befindet sich das eigentliche Spielfeld. Die Spielsteine fallen durch das Rechteck (dessen Eigenschaften können Sie unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>KFoulEggs einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> ändern; siehe auch <xref linkend="game-config"/>) bis sie den Boden erreichen. Die kleinen schwarzen Rechtecke unter dem Hauptrechteck stellen den <quote>Schatten</quote> dar, der anzeigt, wo die Steine landen werden. Dieser Schatten kann in <xref linkend="game-config"/> ausgeschaltet werden. </para>
+
+<para>Auf der rechten Seite zeigt das Feld <guilabel>Nächster Stein</guilabel> an, welcher Spielstein als Nächster fallen wird. Diese Anzeige kann unter <xref linkend="game-config"/> ausgeschaltet werden. </para>
</sect1>
@@ -239,48 +132,25 @@
</chapter>
<chapter id="preferences">
-<title
->Einstellungen und Standard-Tastenbelegung für &kfouleggs;</title>
+<title>Einstellungen und Standard-Tastenbelegung für &kfouleggs;</title>
<sect1 id="game-configuration">
-<title
->Spielverlauf einrichten</title>
-<para
->Den Einstellungsdialog von &kfouleggs; können Sie mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kfouleggs; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> aufrufen. Hier finden Sie folgende Einstellungen: </para>
+<title>Spielverlauf einrichten</title>
+<para>Den Einstellungsdialog von &kfouleggs; können Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kfouleggs; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> aufrufen. Hier finden Sie folgende Einstellungen: </para>
<sect2 id="game-config">
-<title
->Spiel</title>
+<title>Spiel</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Startlevel:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Legt den Startlevel zwischen 1 (am Leichtesten) bis zu 20 (am Schwersten) fest. Voreingestellt ist 1.</para>
+<term><guilabel>Startlevel:</guilabel></term>
+<listitem><para>Legt den Startlevel zwischen 1 (am Leichtesten) bis zu 20 (am Schwersten) fest. Voreingestellt ist 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Direkt fallenlassen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, lässt <keysym
->Pfeil runter</keysym
-> einen Stein sofort zum unteren Bildrand fallen. Ist sie nicht markiert, fällt der Stein nur, solange die Taste gedrückt wird.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Direkt fallenlassen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, lässt <keysym>Pfeil runter</keysym> einen Stein sofort zum unteren Bildrand fallen. Ist sie nicht markiert, fällt der Stein nur, solange die Taste gedrückt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -289,65 +159,32 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Erscheinungsbild</title>
+<title>Erscheinungsbild</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animationen einschalten</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit dieser Einstellung wird eine Animation (ein kleiner Rückstoßeffekt) für die Steine gezeigt, wenn Sie den Boden berühren.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Animationen einschalten</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit dieser Einstellung wird eine Animation (ein kleiner Rückstoßeffekt) für die Steine gezeigt, wenn Sie den Boden berühren.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Schatten anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, erscheint ein Schatten unter dem Spielfeld, der anzeigt, wo der Stein hinfallen wird.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Schatten anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, erscheint ein Schatten unter dem Spielfeld, der anzeigt, wo der Stein hinfallen wird.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nächstes Teil anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, zeigt &kfouleggs; den Stein an, der als nächstes ins Spiel fällt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nächstes Teil anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, zeigt &kfouleggs; den Stein an, der als nächstes ins Spiel fällt.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Detailliertes Feld "Entfernte Zeilen" anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Falls markiert, zeigt der Zähler links am Bildrand, wie oft jede Anzahl <guilabel
->Puyos</guilabel
-> entfernt wurde. Ansonsten wird nur die Gesamtzahl angezeigt.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Detailliertes Feld "Entfernte Zeilen" anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Falls markiert, zeigt der Zähler links am Bildrand, wie oft jede Anzahl <guilabel>Puyos</guilabel> entfernt wurde. Ansonsten wird nur die Gesamtzahl angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählen Sie Farbe und Transparenz für den Hintergrund von &kfouleggs;. Eine Einstellung von null macht den Hintergrund von &kfouleggs; vollständig transparent, während er bei eins vollständig undurchsichtig ist.</para>
+<term><guilabel>Hintergrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Wählen Sie Farbe und Transparenz für den Hintergrund von &kfouleggs;. Eine Einstellung von null macht den Hintergrund von &kfouleggs; vollständig transparent, während er bei eins vollständig undurchsichtig ist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -355,113 +192,60 @@
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
-<title
->Farben</title>
-<para
->Hier kann die Farbe der Spielsteine für &kfouleggs; ausgewählt werden.</para>
+<title>Farben</title>
+<para>Hier kann die Farbe der Spielsteine für &kfouleggs; ausgewählt werden.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
-<title
->KI</title>
-<para
->Hier können Sie die Eigenschaften der KI für &kfouleggs; einstellen.</para>
+<title>KI</title>
+<para>Hier können Sie die Eigenschaften der KI für &kfouleggs; einstellen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
-<title
->Bestenliste einrichten</title>
-<para
->Diesen Dialog rufen Sie mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> auf. Hier finden Sie folgende Einstellungen: </para>
+<title>Bestenliste einrichten</title>
+<para>Diesen Dialog rufen Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> auf. Hier finden Sie folgende Einstellungen: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Allgemein</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Name:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Ihren Spielernamen zur Bearbeitung an.</para>
+<term><guilabel>Name:</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeigt Ihren Spielernamen zur Bearbeitung an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommentar:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ein Kommentar zu Ihrer Person.</para>
+<term><guilabel>Kommentar:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ein Kommentar zu Ihrer Person.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, sendet &kfouleggs; am Ende des Spiels automatisch Ihren Punktestand an den Webserver mit den Bestenlisten (kfouleggs.sf.net), sofern Sie mit dem Internet verbunden sind.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, sendet &kfouleggs; am Ende des Spiels automatisch Ihren Punktestand an den Webserver mit den Bestenlisten (kfouleggs.sf.net), sofern Sie mit dem Internet verbunden sind.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Erweitert</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Erweitert</guilabel></title>
-<para
->Auf dieser Karteikarte werden Ihre <guilabel
->Registrierungsdaten</guilabel
-> auf kfouleggs.sf.net angezeigt:</para>
+<para>Auf dieser Karteikarte werden Ihre <guilabel>Registrierungsdaten</guilabel> auf kfouleggs.sf.net angezeigt:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Name:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Ihren Namen von der Karteikarte <guilabel
->Allgemein</guilabel
->.</para>
+<term><guilabel>Name:</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeigt Ihren Namen von der Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schlüssel:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieser Schlüssel wird erzeugt, wenn Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Option <guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-> auf kfouleggs.sf.net registrieren. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton
->Entfernen</guibutton
->, um Ihre Einträge aus der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para>
+<term><guilabel>Schlüssel:</guilabel></term>
+<listitem><para>Dieser Schlüssel wird erzeugt, wenn Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Option <guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel> auf kfouleggs.sf.net registrieren. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Entfernen</guibutton>, um Ihre Einträge aus der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -470,170 +254,85 @@
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Standard-Tastenkürzel</title>
+<title>Standard-Tastenkürzel</title>
-<para
->Dies ist die Standard-Tastenbelegung für &kfouleggs; in allen Spielevarianten:</para>
+<para>Dies ist die Standard-Tastenbelegung für &kfouleggs; in allen Spielevarianten:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Neu</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->N</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Neu</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>N</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Pause</entry>
-<entry
-><keysym
->P</keysym
-></entry>
+<entry>Pause</entry>
+<entry><keysym>P</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Beenden</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Q</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Beenden</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Q</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Vergrößern </entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->+</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Vergrößern </entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>+</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Verkleinern</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->-</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Verkleinern</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>-</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Bestenliste anzeigen</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->H</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Bestenliste anzeigen</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>H</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->M</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>M</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Handbuch zu &kfouleggs;</entry>
-<entry
-><keysym
->F1</keysym
-></entry>
+<entry>Handbuch zu &kfouleggs;</entry>
+<entry><keysym>F1</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->"Was ist das?"-Hilfe</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keysym
->F1</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>"Was ist das?"-Hilfe</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Dies ist die Standard-Tastenbelegung für &kfouleggs; im Einzelspielermodus:</para>
+<para>Dies ist die Standard-Tastenbelegung für &kfouleggs; im Einzelspielermodus:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nach links drehen</entry>
-<entry
-><keysym
->Pfeil hoch</keysym
-></entry>
+<entry>Nach links drehen</entry>
+<entry><keysym>Pfeil hoch</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nach rechts drehen</entry>
-<entry
-><keysym
->&Enter;</keysym
-></entry>
+<entry>Nach rechts drehen</entry>
+<entry><keysym>&Enter;</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nach links verschieben</entry>
-<entry
-><keysym
->Pfeil links</keysym
-></entry>
+<entry>Nach links verschieben</entry>
+<entry><keysym>Pfeil links</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nach rechts verschieben</entry>
-<entry
-><keysym
->Pfeil rechts</keysym
-></entry>
+<entry>Nach rechts verschieben</entry>
+<entry><keysym>Pfeil rechts</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Zum linken Rand verschieben</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Pfeil links</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Zum linken Rand verschieben</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Pfeil links</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Zum rechten Rand verschieben</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Pfeil rechts</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Zum rechten Rand verschieben</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Pfeil rechts</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Fallenlassen</entry>
-<entry
-><keysym
->Pfeil runter</keysym
-></entry>
+<entry>Fallenlassen</entry>
+<entry><keysym>Pfeil runter</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -643,191 +342,103 @@
</chapter>
<chapter id="multiplayer-play">
-<title
->Spiele für mehrere Spieler</title>
+<title>Spiele für mehrere Spieler</title>
<sect1 id="general-multiplayer">
-<title
->Allgemeine Information</title>
+<title>Allgemeine Information</title>
-<para
->&kfouleggs; unterstützt zwei Spielarten für zwei Spieler - Mensch gegen Mensch und Mensch gegen Computer. Um eines der beiden zu spielen, wählen Sie es im Menü <guimenu
->Spielmodus</guimenu
->.</para>
+<para>&kfouleggs; unterstützt zwei Spielarten für zwei Spieler - Mensch gegen Mensch und Mensch gegen Computer. Um eines der beiden zu spielen, wählen Sie es im Menü <guimenu>Spielmodus</guimenu>.</para>
<sect2 id="local-multiplayer">
-<title
->Spiele für mehrere Spieler</title>
-
-<para
->Beim Spiel Mensch gegen Mensch oder Mensch gegen Computer, sind zwei Spielfelder zu sehen. Das Eine ist für den ersten, das Andere ist für den zweiten Spieler. Jeder Spieler hat seine eigene Anzeige für die <guilabel
->Punkte</guilabel
->, die <guilabel
->Puyos</guilabel
-> und die <guilabel
->Spielstufe</guilabel
->. Die Standardtasten für den ersten menschlichen Spieler sind:</para>
+<title>Spiele für mehrere Spieler</title>
+
+<para>Beim Spiel Mensch gegen Mensch oder Mensch gegen Computer, sind zwei Spielfelder zu sehen. Das Eine ist für den ersten, das Andere ist für den zweiten Spieler. Jeder Spieler hat seine eigene Anzeige für die <guilabel>Punkte</guilabel>, die <guilabel>Puyos</guilabel> und die <guilabel>Spielstufe</guilabel>. Die Standardtasten für den ersten menschlichen Spieler sind:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nach links drehen</entry>
-<entry
-><keycap
->E</keycap
-></entry>
+<entry>Nach links drehen</entry>
+<entry><keycap>E</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nach rechts drehen</entry>
-<entry
->C</entry>
+<entry>Nach rechts drehen</entry>
+<entry>C</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nach links verschieben</entry>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
+<entry>Nach links verschieben</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nach rechts verschieben</entry>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
+<entry>Nach rechts verschieben</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Zum linken Rand verschieben</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Zum linken Rand verschieben</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Zum rechten Rand verschieben</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Zum rechten Rand verschieben</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Fallenlassen</entry>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
+<entry>Fallenlassen</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Eine Zeile tiefer</entry>
-<entry
-><keysym
->Leertaste</keysym
-></entry>
+<entry>Eine Zeile tiefer</entry>
+<entry><keysym>Leertaste</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Die Tasten für den zweiten menschlichen Spieler sind die gleichen wie für den Spieler im Einzelspieler-Modus. </para>
+<para>Die Tasten für den zweiten menschlichen Spieler sind die gleichen wie für den Spieler im Einzelspieler-Modus. </para>
-<para
->Um zum Einzelspieler-Modus zurückzukehren, wählen Sie <guimenu
->Spielmodus</guimenu
-> und <guimenuitem
->Einzelspieler</guimenuitem
->.</para>
+<para>Um zum Einzelspieler-Modus zurückzukehren, wählen Sie <guimenu>Spielmodus</guimenu> und <guimenuitem>Einzelspieler</guimenuitem>.</para>
</sect2>
<!-- network gaming was disabled
<sect2 id="network-games">
-<title
->Network Multiplayer Games</title>
-
-<para
->Multiplayer network games are set up by selecting
-<menuchoice
-><guimenu
->Multiplayer</guimenu>
-<guimenuitem
->More...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
+<title>Network Multiplayer Games</title>
+
+<para>Multiplayer network games are set up by selecting
+<menuchoice><guimenu>Multiplayer</guimenu>
+<guimenuitem>More...</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
which other players join.</para>
</sect2>
<sect2 id="hosting-a-game">
-<title
->Hosting a game</title>
+<title>Hosting a game</title>
-<para
->To host a game, select <guilabel
->Create a network game</guilabel>
+<para>To host a game, select <guilabel>Create a network game</guilabel>
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
-click on the <guibutton
->Next</guibutton
-> button.You then have the option
+click on the <guibutton>Next</guibutton> button.You then have the option
of changing local players' settings, if there are more than one local
-players. Clicking the <guibutton
->Finish</guibutton
-> button advances the
+players. Clicking the <guibutton>Finish</guibutton> button advances the
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
-joined, <guibutton
->Start Game</guibutton
-> starts the multiplayer
+joined, <guibutton>Start Game</guibutton> starts the multiplayer
game.</para>
</sect2>
<sect2 id="joining-a-game">
-<title
->Joining a game</title>
-
-<para
->To join a game, select <guimenuitem
->Join a network
-game</guimenuitem
-> in the Multiplayers option dialog. Select the host
-(<guilabel
->Server address</guilabel
->) and <guilabel
->Port</guilabel
-> you
+<title>Joining a game</title>
+
+<para>To join a game, select <guimenuitem>Join a network
+game</guimenuitem> in the Multiplayers option dialog. Select the host
+(<guilabel>Server address</guilabel>) and <guilabel>Port</guilabel> you
want to connect to.</para>
-<tip
-><para
->Make sure that the port you set when joining a game is the
-same as the port that was set by the host of the game!</para
-></tip>
-
-<para
->Clicking <guibutton
->Next</guibutton
-> takes you to the
-<guilabel
->Local players settings</guilabel
-> dialog (see above), and then
-<guibutton
->Finish</guibutton
-> connects to the remote game. The game
+<tip><para>Make sure that the port you set when joining a game is the
+same as the port that was set by the host of the game!</para></tip>
+
+<para>Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the
+<guilabel>Local players settings</guilabel> dialog (see above), and then
+<guibutton>Finish</guibutton> connects to the remote game. The game
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
@@ -837,111 +448,34 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
-<title
->Das Hauptfenster von &kfouleggs;</title>
+<title>Das Hauptfenster von &kfouleggs;</title>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hält das Spiel an oder setzt es fort.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Hält das Spiel an oder setzt es fort.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog</action
-> mit der Anzeige der verschiedenen Bestenlisten. Klicken Sie auf die Verknüpfungen unter den Tabellen und laden damit weltweite Bestenlisten herunter.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog</action> mit der Anzeige der verschiedenen Bestenlisten. Klicken Sie auf die Verknüpfungen unter den Tabellen und laden damit weltweite Bestenlisten herunter.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kfouleggs;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kfouleggs;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -949,143 +483,47 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vergrößert das Spielfeld. </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vergrößert das Spielfeld. </action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Verkleinert das Spielfeld. </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Verkleinert das Spielfeld. </action></para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spielmodus</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spielmodus</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spielmodus</guimenu
-> <guimenuitem
->Einzelspieler</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt den Spielmodus auf Einzelspieler.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Spielmodus</guimenu> <guimenuitem>Einzelspieler</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt den Spielmodus auf Einzelspieler.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spielmodus</guimenu
-> <guimenuitem
->Spieler gegen Spieler</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt den Spielmodus auf zwei Spieler, mit zwei menschlichen Spielern.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Spielmodus</guimenu> <guimenuitem>Spieler gegen Spieler</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt den Spielmodus auf zwei Spieler, mit zwei menschlichen Spielern.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spielmodus</guimenu
-> <guimenuitem
->Spieler gegen Computer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt den Spielmodus auf zwei Spieler, mit einem menschlichen und dem Computer-Spieler.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Spielmodus</guimenu> <guimenuitem>Spieler gegen Computer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt den Spielmodus auf zwei Spieler, mit einem menschlichen und dem Computer-Spieler.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spielmodus</guimenu
-> <guimenuitem
->Weitere ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den Einstellungsdialog für die Spiele mit mehreren Spielern.</action
-></para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><guimenu>Spielmodus</guimenu> <guimenuitem>Weitere ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den Einstellungsdialog für die Spiele mit mehreren Spielern.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1093,108 +531,32 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</action
-> Um die Menüleiste einzublenden, klicken Sie mit der &RMBn; auf das Spielfeld und wählen <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</action> Um die Menüleiste einzublenden, klicken Sie mit der &RMBn; auf das Spielfeld und wählen <guimenuitem>Menüleiste anzeigen</guimenuitem>. </para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &kfouleggs;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung von akustischen und optischen Benachrichtigungen für &kfouleggs;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung von akustischen und optischen Benachrichtigungen für &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt</action
-> den <link linkend="highscore-configuration"
->Dialog zur Einrichtung der Bestenlisten</link
->, in dem Sie einige Einstellungen der Bewertungsregeln von &kfouleggs; ändern können.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt</action> den <link linkend="highscore-configuration">Dialog zur Einrichtung der Bestenlisten</link>, in dem Sie einige Einstellungen der Bewertungsregeln von &kfouleggs; ändern können.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kfouleggs; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> den <link linkend="game-config"
->Dialog zur Einrichtung von &kfouleggs;</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kfouleggs; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> den <link linkend="game-config">Dialog zur Einrichtung von &kfouleggs;</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1202,10 +564,7 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1214,39 +573,26 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kfouleggs;</para>
+<para>&kfouleggs;</para>
-<para
->Copyright der Hauptalgorithmen des Programms 1995 Eirik End.</para>
-<para
->Copyright für das Programm 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Copyright der Hauptalgorithmen des Programms 1995 Eirik End.</para>
+<para>Copyright für das Programm 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2000, 2001 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2000, 2001 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kfouleggs">
-<title
->Woher Sie &kfouleggs; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &kfouleggs; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Wenn Sie Probleme haben, schreiben Sie bitte an die &kde;-Mailingliste oder dem Programm-Betreuer &Nicolas.Hadacek; unter &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Wenn Sie Probleme haben, schreiben Sie bitte an die &kde;-Mailingliste oder dem Programm-Betreuer &Nicolas.Hadacek; unter &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
index 61367a50cb8..033ca4775fe 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
@@ -1,538 +1,250 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgoldrunner "<application
->KGoldrunner</application
->">
+ <!ENTITY kgoldrunner "<application>KGoldrunner</application>">
<!ENTITY kappname "&kgoldrunner;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kgoldrunner;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kgoldrunner;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Ian</firstname
-> <surname
->Wadham</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->ianw@netspace.net.au</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Ian</firstname> <surname>Wadham</surname> <affiliation><address><email>ianw@netspace.net.au</email></address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Marco</firstname
-> <surname
->Krüger</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Frank</firstname
-><surname
->Schütte</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Marco</firstname> <surname>Krüger</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>F.Schuette@t-online.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->Ian Wadham</holder
-><holder
->Marco Krüger</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>Ian Wadham</holder><holder>Marco Krüger</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->2.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>
-<inlinemediaobject
-><imageobject>
+<inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="kgoldrunner.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></inlinemediaobject
-> &kgoldrunner; ist ein Action- und Puzzlespiel. Laufen Sie durch ein Labyrinth, tricksen Sie ihre Feinde aus, sammeln Sie alle Goldklumpen und Sie kommen zur nächsten Spielstufe.</para>
+</imageobject></inlinemediaobject> &kgoldrunner; ist ein Action- und Puzzlespiel. Laufen Sie durch ein Labyrinth, tricksen Sie ihre Feinde aus, sammeln Sie alle Goldklumpen und Sie kommen zur nächsten Spielstufe.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KGoldrunner</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KGoldrunner</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="playing-kgoldrunner">
-<title
->&kgoldrunner; spielen</title>
+<title>&kgoldrunner; spielen</title>
<sect1 id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->&kgoldrunner; ist ein Actionspiel, in welchem der Held <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-> durch ein Labyrinth läuft und seine Feinde austrickst. <inlinemediaobject
-><imageobject>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>&kgoldrunner; ist ein Actionspiel, in welchem der Held <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject> durch ein Labyrinth läuft und seine Feinde austrickst. <inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="enemy.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></inlinemediaobject>
+</imageobject></inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Sie müssen den Helden mit Maus oder Tastatur führen, alle Goldklumpen sammeln und schließlich zur nächsten Spielstufe klettern. Die Feinde sind hinter dem Gold und dem Helden her. Wenn Sie ihn fangen, töten sie ihn.</para>
-
-<para
->Der Held hat keine Waffen, um <emphasis
->sie</emphasis
-> zu töten. Er kann lediglich weglaufen, Fallgruben in den Fußboden graben oder sie in Sackgassen locken. Nach einiger Zeit klettert ein gefangener Feind aus einem Loch heraus. Schließt es sich vorher, so stirbt er und erscheint an einer beliebigen Stelle neu. </para>
-
-<para
->Falls Sie das Spiel zum ersten Mal spielen, werfen Sie einen Blick in die <quote
->Einführung</quote
->, sie enthält die Regeln und grundlegenden Techniken. Versuchen Sie dann das Spiel <quote
->Initiation</quote
->. Für Experten ist die <quote
->Herausforderung</quote
-> und die <quote
->Rache von Peter W.</quote
->, aber auch die <quote
->Initiation</quote
-> verfügt bereits über 100 Spielstufen, von denen einige sehr schwierig sind. Das Spiel ist gut geeignet, sich in die Bestenliste einzutragen.</para>
-
-<para
->Bei höheren Spielstufen kombiniert &kgoldrunner; immer mehr Aspekte von Action, Strategie, Taktik und Puzzlespiel &mdash; alles in einem Spiel. Viel Glück.</para>
+<para>Sie müssen den Helden mit Maus oder Tastatur führen, alle Goldklumpen sammeln und schließlich zur nächsten Spielstufe klettern. Die Feinde sind hinter dem Gold und dem Helden her. Wenn Sie ihn fangen, töten sie ihn.</para>
+
+<para>Der Held hat keine Waffen, um <emphasis>sie</emphasis> zu töten. Er kann lediglich weglaufen, Fallgruben in den Fußboden graben oder sie in Sackgassen locken. Nach einiger Zeit klettert ein gefangener Feind aus einem Loch heraus. Schließt es sich vorher, so stirbt er und erscheint an einer beliebigen Stelle neu. </para>
+
+<para>Falls Sie das Spiel zum ersten Mal spielen, werfen Sie einen Blick in die <quote>Einführung</quote>, sie enthält die Regeln und grundlegenden Techniken. Versuchen Sie dann das Spiel <quote>Initiation</quote>. Für Experten ist die <quote>Herausforderung</quote> und die <quote>Rache von Peter W.</quote>, aber auch die <quote>Initiation</quote> verfügt bereits über 100 Spielstufen, von denen einige sehr schwierig sind. Das Spiel ist gut geeignet, sich in die Bestenliste einzutragen.</para>
+
+<para>Bei höheren Spielstufen kombiniert &kgoldrunner; immer mehr Aspekte von Action, Strategie, Taktik und Puzzlespiel &mdash; alles in einem Spiel. Viel Glück.</para>
</sect1>
<sect1 id="typical-game">
-<title
->Ein typisches Spiel</title>
+<title>Ein typisches Spiel</title>
-<para
->Unten finden Sie ein typisches Spiel. Der Held (grün) befindet sich in Spielstufe 4 der Einführung für Fortgeschrittene. Die Statusleiste zeigt die verbliebenen Leben sowie die erreichte Punktzahl. Sie zeigt weiterhin, dass in dieser Spielstufe ein Tipp verfügbar ist (wie bei jedem der Einführungsspiele) und dass das Spiel unterbrochen ist (für das Bildschirmphoto). Es kann durch Betätigen von <keycap
->P</keycap
-> oder &Esc; fortgesetzt werden.</para>
+<para>Unten finden Sie ein typisches Spiel. Der Held (grün) befindet sich in Spielstufe 4 der Einführung für Fortgeschrittene. Die Statusleiste zeigt die verbliebenen Leben sowie die erreichte Punktzahl. Sie zeigt weiterhin, dass in dieser Spielstufe ein Tipp verfügbar ist (wie bei jedem der Einführungsspiele) und dass das Spiel unterbrochen ist (für das Bildschirmphoto). Es kann durch Betätigen von <keycap>P</keycap> oder &Esc; fortgesetzt werden.</para>
-<para
->Der Held hat links oben begonnen, grub dann ein Loch und fiel in eine Reihe falscher Steine und Gold. Sie können ihn noch fallen sehen. Der Feind oben links wird in das Loch fallen, herausklettern und dann bis zum Ende der Spielstufe gefangen sein. Das könnte dem Helden ein Problem bereiten, da sich die versteckte Leiter zur nächsten Spielstufe dort befindet.</para>
+<para>Der Held hat links oben begonnen, grub dann ein Loch und fiel in eine Reihe falscher Steine und Gold. Sie können ihn noch fallen sehen. Der Feind oben links wird in das Loch fallen, herausklettern und dann bis zum Ende der Spielstufe gefangen sein. Das könnte dem Helden ein Problem bereiten, da sich die versteckte Leiter zur nächsten Spielstufe dort befindet.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Typisches &kgoldrunner;-Spiel</screeninfo>
+<screeninfo>Typisches &kgoldrunner;-Spiel</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Typisches &kgoldrunner;-Spiel</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Typisches &kgoldrunner;-Spiel</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Der Feind rechts fällt gerade und trägt Gold, was man am goldenen Rand erkennt. Der dritte Feind klettert gerade eine Leiter herunter, um den Helden zu verfolgen. Wenn der Held den Boden erreicht, muss er diese beiden Feinde austricksen. Diese Spielstufe enthält sowohl Steine als auch undurchdringlichen Beton sowie viele Fallen (falsche Steine), die wie normale Steinwände aussehen.</para>
+<para>Der Feind rechts fällt gerade und trägt Gold, was man am goldenen Rand erkennt. Der dritte Feind klettert gerade eine Leiter herunter, um den Helden zu verfolgen. Wenn der Held den Boden erreicht, muss er diese beiden Feinde austricksen. Diese Spielstufe enthält sowohl Steine als auch undurchdringlichen Beton sowie viele Fallen (falsche Steine), die wie normale Steinwände aussehen.</para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-play">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
<sect2>
-<title
->Der Spielstart</title>
-
-<para
->Klicken Sie im &kgoldrunner;-Fenster in der Spielliste auf eines der Spiele und dann auf <guibutton
->Spiel starten</guibutton
->. Die Spielstufe 1 des gewählten Spiels wird angezeigt und der Mauszeiger befindet sich anfangs über dem Helden. Das Spiel beginnt mit der ersten Mausbewegung oder einem Tastendruck (also &eg; <keycap
->Leertaste</keycap
->). Vermeiden Sie an dieser Stelle die Tasten <keycap
->Q</keycap
->, <keycap
->S</keycap
->, <keycap
->P</keycap
-> und &Esc;. Jede Spielstufe wird auf die gleiche Art gestartet.</para>
-
-<para
->Der Held verfügt zunächst über fünf Leben. Für jede komplette Spielstufe kommt ein Leben dazu.</para>
+<title>Der Spielstart</title>
+
+<para>Klicken Sie im &kgoldrunner;-Fenster in der Spielliste auf eines der Spiele und dann auf <guibutton>Spiel starten</guibutton>. Die Spielstufe 1 des gewählten Spiels wird angezeigt und der Mauszeiger befindet sich anfangs über dem Helden. Das Spiel beginnt mit der ersten Mausbewegung oder einem Tastendruck (also &eg; <keycap>Leertaste</keycap>). Vermeiden Sie an dieser Stelle die Tasten <keycap>Q</keycap>, <keycap>S</keycap>, <keycap>P</keycap> und &Esc;. Jede Spielstufe wird auf die gleiche Art gestartet.</para>
+
+<para>Der Held verfügt zunächst über fünf Leben. Für jede komplette Spielstufe kommt ein Leben dazu.</para>
</sect2>
<sect2 id="mouse-control">
-<title
->Bewegung</title>
+<title>Bewegung</title>
-<para
->Standardmäßig wird der Held (grün) mit der Maus gesteuert, aber die Tastatur kann dazu ebenfalls verwendet werden (<link linkend="keyboard-control"
->siehe weiter unten</link
->). Er bewegt sich immer zur Mauszeigerposition hin. Er folgt dem Mauszeiger dabei mit konstanter Geschwindigkeit. Wenn sich der Zeiger oberhalb oder unterhalb seiner Ebene befindet, wird er die nächste Leiter oder das nächste Loch benutzen. Andernfalls bewegt er sich horizontal bis zum Mauszeiger. Er kann dabei nur einfache Richtungsangaben (wie _ | L oder U) befolgen, daher sollte der Mauszeiger nicht zu weit vorauseilen.</para>
+<para>Standardmäßig wird der Held (grün) mit der Maus gesteuert, aber die Tastatur kann dazu ebenfalls verwendet werden (<link linkend="keyboard-control">siehe weiter unten</link>). Er bewegt sich immer zur Mauszeigerposition hin. Er folgt dem Mauszeiger dabei mit konstanter Geschwindigkeit. Wenn sich der Zeiger oberhalb oder unterhalb seiner Ebene befindet, wird er die nächste Leiter oder das nächste Loch benutzen. Andernfalls bewegt er sich horizontal bis zum Mauszeiger. Er kann dabei nur einfache Richtungsangaben (wie _ | L oder U) befolgen, daher sollte der Mauszeiger nicht zu weit vorauseilen.</para>
-<para
->Der Held kann sich nach rechts oder links über Stein, Beton, Leitern oder Balken sowie abwärts und aufwärts über Leitern bewegen. Befindet sich der Held über einem leeren Feld ohne Stein, Beton, Leiter oder Balken, so folgt er der Schwerkraft und fällt. Der Held fällt außerdem von einem Balken oder unten von einer Leiter, falls sich der Mauszeiger weiter unten befindet.</para>
+<para>Der Held kann sich nach rechts oder links über Stein, Beton, Leitern oder Balken sowie abwärts und aufwärts über Leitern bewegen. Befindet sich der Held über einem leeren Feld ohne Stein, Beton, Leiter oder Balken, so folgt er der Schwerkraft und fällt. Der Held fällt außerdem von einem Balken oder unten von einer Leiter, falls sich der Mauszeiger weiter unten befindet.</para>
</sect2>
<sect2 id="keyboard-control">
-<title
->Steuerung mit der Tastatur</title>
-
-<para
->Wenn Sie wollen, können Sie den Helden über die Tastatur steuern. Dazu sind standardmäßig die Pfeiltasten sowie <keycap
->I</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
-> und <keycap
->L</keycap
-> (zu Ehren des ursprünglichen Apple II Spiels) vorgesehen. Zum Graben werden <keycap
->Z</keycap
-> und <keycap
->C</keycap
-> oder <keycap
->U</keycap
-> und <keycap
->O</keycap
-> verwendet. Damit kann man entweder einhändig mit <keycap
->U</keycap
->, <keycap
->I</keycap
->, <keycap
->O</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
->, <keycap
->L</keycap
-> und <keycap
->Leertaste</keycap
-> spielen (auf einer <quote
->QWERTY</quote
->-Tastatur) oder zweihändig mit den Pfeiltasten, <keycap
->Leertaste</keycap
->, <keycap
->Z</keycap
-> und <keycap
->C</keycap
->. Im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> kann man in der Version von &kgoldrunner; für die &kde;-Arbeitsumgebung auch andere Tasten auswählen.</para>
-
-<para
->Den Tastaturmodus aktivieren Sie durch Druck auf eine der Tasten, die den Helden steuern oder durch Auswahl von <guimenuitem
->Tastatursteuerung</guimenuitem
-> im Menü <guimenuitem
->Einstellungen</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->Die Bewegungstasten (<keycap
->I</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
->, <keycap
->L</keycap
-> oder die Pfeiltasten) lassen den Held mit einer Bewegung nach oben, unten, links oder rechts beginnen. Er bewegt sich in die einmal eingeschlagene Richtung bis eine andere Richtungstaste oder die <keycap
->Leertaste</keycap
-> zum Stoppen betätigt wird. Im Mausmodus stoppt der Held selbstständig, wenn er den Mauszeiger erreicht.</para>
-
-<para
->Hinweis: Die Tastatursteuerung ist auf längere Sicht erheblich schwieriger. Denken Sie an die Ähnlichkeit zwischen Maus und Joystick.</para>
+<title>Steuerung mit der Tastatur</title>
+
+<para>Wenn Sie wollen, können Sie den Helden über die Tastatur steuern. Dazu sind standardmäßig die Pfeiltasten sowie <keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap> und <keycap>L</keycap> (zu Ehren des ursprünglichen Apple II Spiels) vorgesehen. Zum Graben werden <keycap>Z</keycap> und <keycap>C</keycap> oder <keycap>U</keycap> und <keycap>O</keycap> verwendet. Damit kann man entweder einhändig mit <keycap>U</keycap>, <keycap>I</keycap>, <keycap>O</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> und <keycap>Leertaste</keycap> spielen (auf einer <quote>QWERTY</quote>-Tastatur) oder zweihändig mit den Pfeiltasten, <keycap>Leertaste</keycap>, <keycap>Z</keycap> und <keycap>C</keycap>. Im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> kann man in der Version von &kgoldrunner; für die &kde;-Arbeitsumgebung auch andere Tasten auswählen.</para>
+
+<para>Den Tastaturmodus aktivieren Sie durch Druck auf eine der Tasten, die den Helden steuern oder durch Auswahl von <guimenuitem>Tastatursteuerung</guimenuitem> im Menü <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>.</para>
+
+<para>Die Bewegungstasten (<keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> oder die Pfeiltasten) lassen den Held mit einer Bewegung nach oben, unten, links oder rechts beginnen. Er bewegt sich in die einmal eingeschlagene Richtung bis eine andere Richtungstaste oder die <keycap>Leertaste</keycap> zum Stoppen betätigt wird. Im Mausmodus stoppt der Held selbstständig, wenn er den Mauszeiger erreicht.</para>
+
+<para>Hinweis: Die Tastatursteuerung ist auf längere Sicht erheblich schwieriger. Denken Sie an die Ähnlichkeit zwischen Maus und Joystick.</para>
</sect2>
<sect2 id="pausing">
-<title
->Das Spiel unterbrechen</title>
-
-<para
->Sie können das Spiel jederzeit durch die Pausetaste (entweder <keycap
->P</keycap
-> oder &Esc;) unterbrechen. Bei der nächsten Betätigung von <keycap
->P</keycap
-> oder &Esc; wird das unterbrochene Spiel fortgesetzt. Es gibt auch einen Menüpunkt <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
->. Es ist allerdings schwierig, diesen Menüpunkt mit der Maus auszuwählen, ohne den Helden in Schwierigkeiten zu bringen.</para>
-
-<tip
-><para
->Unterbrechen Sie deshalb immer zunächst das Spiel, bevor Sie das Menü von &kgoldrunner; verwenden oder in einem anderen Fenster arbeiten. Andernfalls folgt der Held dem Mauszeiger und gerät möglicherweise in Schwierigkeiten.</para
-></tip>
+<title>Das Spiel unterbrechen</title>
+
+<para>Sie können das Spiel jederzeit durch die Pausetaste (entweder <keycap>P</keycap> oder &Esc;) unterbrechen. Bei der nächsten Betätigung von <keycap>P</keycap> oder &Esc; wird das unterbrochene Spiel fortgesetzt. Es gibt auch einen Menüpunkt <guimenuitem>Pause</guimenuitem> im Menü <guimenu>Spiel</guimenu>. Es ist allerdings schwierig, diesen Menüpunkt mit der Maus auszuwählen, ohne den Helden in Schwierigkeiten zu bringen.</para>
+
+<tip><para>Unterbrechen Sie deshalb immer zunächst das Spiel, bevor Sie das Menü von &kgoldrunner; verwenden oder in einem anderen Fenster arbeiten. Andernfalls folgt der Held dem Mauszeiger und gerät möglicherweise in Schwierigkeiten.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="winning">
-<title
->Eine Spielstufe gewinnen</title>
+<title>Eine Spielstufe gewinnen</title>
-<para
->Das Spielziel ist, alle Goldklumpen durch darüberlaufen oder darauffallen einzusammeln. Wenn der letzte Klumpen eingesammelt ist, muss der Held zum oberen Ende des Spielfeldes. Häufig erscheint nach dem letzten Klumpen Gold eine versteckte Leiter, die der Held benutzen kann. </para>
+<para>Das Spielziel ist, alle Goldklumpen durch darüberlaufen oder darauffallen einzusammeln. Wenn der letzte Klumpen eingesammelt ist, muss der Held zum oberen Ende des Spielfeldes. Häufig erscheint nach dem letzten Klumpen Gold eine versteckte Leiter, die der Held benutzen kann. </para>
</sect2>
<sect2 id="false-bricks">
-<title
->Vorsicht vor falschen Steinen</title>
+<title>Vorsicht vor falschen Steinen</title>
-<para
->Falsche Steine, auch Fallgruben genannt, sind die zweite Form versteckter Objekte. Sie sehen wie normale Steine aus, der Held fällt aber beim Betreten hindurch. Das kann nachteilig sein, falls sich darunter ein Feind befindet, aber auch vorteilhaft, falls sich Gold darunter befindet.</para>
+<para>Falsche Steine, auch Fallgruben genannt, sind die zweite Form versteckter Objekte. Sie sehen wie normale Steine aus, der Held fällt aber beim Betreten hindurch. Das kann nachteilig sein, falls sich darunter ein Feind befindet, aber auch vorteilhaft, falls sich Gold darunter befindet.</para>
</sect2>
<sect2 id="enemies">
-<title
->Die Feinde</title>
+<title>Die Feinde</title>
-<para
->Die Feinde bewegen sich in der gleichen Art wie der Held. Der Hauptunterschied wird erkennbar, wenn ein Feind in ein vom Held gegrabenes Loch fällt (siehe <link linkend="rules-of-digging"
->Graberegeln</link
-> weiter unten). Die Feinde sammeln zufällig Gold auf und lassen es irgendwo, abhängig von den Spieleinstellungen, wieder fallen. Das kann auf Stein, Beton oder oben auf einer Leiter sein. Ein goldbeladener Feind hat einen goldenen Rand. Auch dieses Gold muss der Held einsammeln, bevor er die Spielstufe beenden kann.</para>
+<para>Die Feinde bewegen sich in der gleichen Art wie der Held. Der Hauptunterschied wird erkennbar, wenn ein Feind in ein vom Held gegrabenes Loch fällt (siehe <link linkend="rules-of-digging">Graberegeln</link> weiter unten). Die Feinde sammeln zufällig Gold auf und lassen es irgendwo, abhängig von den Spieleinstellungen, wieder fallen. Das kann auf Stein, Beton oder oben auf einer Leiter sein. Ein goldbeladener Feind hat einen goldenen Rand. Auch dieses Gold muss der Held einsammeln, bevor er die Spielstufe beenden kann.</para>
-<para
->Falls ein Feind den Helden berührt, stirbt der Held und muss die Spielstufe neu beginnen, falls er noch ein Leben übrig hat. Es ist allerdings möglich, auf dem Kopf eines Feindes zu stehen, darüber hinweg zu laufen oder auf einem fallenden Feind zu "reiten". Das ist in einigen fortgeschrittenen Spielstufen notwendig.</para>
+<para>Falls ein Feind den Helden berührt, stirbt der Held und muss die Spielstufe neu beginnen, falls er noch ein Leben übrig hat. Es ist allerdings möglich, auf dem Kopf eines Feindes zu stehen, darüber hinweg zu laufen oder auf einem fallenden Feind zu "reiten". Das ist in einigen fortgeschrittenen Spielstufen notwendig.</para>
</sect2>
<sect2 id="losing-a-level">
-<title
->Eine Spielstufe verlieren</title>
-
-<para
->Durch die Berührung eines Feindes können Sie eine Spielstufe und ein Leben verlieren. Außerdem können Sie in einem gegrabenen Loch eingesperrt werden, wenn es sich schließt. Mit der Taste <keycap
->Q</keycap
-> oder den Menüpunkt <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Held umbringen</guimenuitem
-></menuchoice
-> können Sie Selbstmord begehen. Warum sollten Sie so etwas tun? Manchmal können Sie in einem Bereich eingeschlossen werden, den Sie nicht verlassen können. Sie bleiben für immer gefangen, oder Sie bringen sich um. </para>
+<title>Eine Spielstufe verlieren</title>
+
+<para>Durch die Berührung eines Feindes können Sie eine Spielstufe und ein Leben verlieren. Außerdem können Sie in einem gegrabenen Loch eingesperrt werden, wenn es sich schließt. Mit der Taste <keycap>Q</keycap> oder den Menüpunkt <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Held umbringen</guimenuitem></menuchoice> können Sie Selbstmord begehen. Warum sollten Sie so etwas tun? Manchmal können Sie in einem Bereich eingeschlossen werden, den Sie nicht verlassen können. Sie bleiben für immer gefangen, oder Sie bringen sich um. </para>
</sect2>
<sect2 id="importance-of-digging">
-<title
->Die Wichtigkeit des Grabens</title>
-
-<para
->Eine der wichtigsten Spieltaktiken besteht im geschickten Graben von Löchern. Um ein Loch links oder rechts des Helden zu graben, muss man lediglich die &LMB; oder &RMB; oder alternativ eine der Grabungstasten (standardmäßig <keycap
->Z</keycap
->, <keycap
->C</keycap
->, <keycap
->U</keycap
->, <keycap
->O</keycap
->) betätigen.</para>
-
-<para
->Sie können einen Feind austricksen, indem Sie ein Loch graben und über den Kopf des hineingefallenen Feindes hinweg laufen. Gleichzeitig nehmen Sie ihm dabei alles Gold ab, das er trägt. Wenn die Feinde dicht genug beieinander sind, kann man bis zu zwei Feinden in zwei Löchern gleichzeitig fangen. Das funktioniert in der Regel nicht, wenn der Abstand der Feinde zu groß oder die Anzahl größer als zwei ist.</para>
-
-<para
->Sie können durch Fallgruben auch Feinde töten. Sie benötigen normalerweise zwei oder mehr Löcher für einen Feind und bis zu acht oder mehr Löchern, um vier bis fünf Feinde zu töten. Gestorbene Feinde erscheinen sofort wieder entweder an ihrem Startplatz oder oben im Spielfeld. Das hängt davon ab, ob Sie in den Einstellungen <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Regeln oder <quote
->traditionelle </quote
->Regeln gewählt haben (siehe auch <link linkend="choice-of-rules"
->Auswahl der Regeln</link
->).</para>
+<title>Die Wichtigkeit des Grabens</title>
+
+<para>Eine der wichtigsten Spieltaktiken besteht im geschickten Graben von Löchern. Um ein Loch links oder rechts des Helden zu graben, muss man lediglich die &LMB; oder &RMB; oder alternativ eine der Grabungstasten (standardmäßig <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap>, <keycap>O</keycap>) betätigen.</para>
+
+<para>Sie können einen Feind austricksen, indem Sie ein Loch graben und über den Kopf des hineingefallenen Feindes hinweg laufen. Gleichzeitig nehmen Sie ihm dabei alles Gold ab, das er trägt. Wenn die Feinde dicht genug beieinander sind, kann man bis zu zwei Feinden in zwei Löchern gleichzeitig fangen. Das funktioniert in der Regel nicht, wenn der Abstand der Feinde zu groß oder die Anzahl größer als zwei ist.</para>
+
+<para>Sie können durch Fallgruben auch Feinde töten. Sie benötigen normalerweise zwei oder mehr Löcher für einen Feind und bis zu acht oder mehr Löchern, um vier bis fünf Feinde zu töten. Gestorbene Feinde erscheinen sofort wieder entweder an ihrem Startplatz oder oben im Spielfeld. Das hängt davon ab, ob Sie in den Einstellungen <quote>&kgoldrunner;</quote>-Regeln oder <quote>traditionelle </quote>Regeln gewählt haben (siehe auch <link linkend="choice-of-rules">Auswahl der Regeln</link>).</para>
</sect2>
<sect2 id="rules-of-digging">
-<title
->Grabungsregeln</title>
-
-<para
->Klicken Sie mit der &LMBn; oder &RMBn;, um ein Loch links oder rechts vom Helden zu graben, oder verwenden Sie die Tasten <keycap
->Z</keycap
->, <keycap
->C</keycap
->, <keycap
->U</keycap
-> oder <keycap
->O</keycap
->. Gegraben werden kann nur in Stein. Das Loch erscheint auf einer Seite des Helden (also links oder rechts unterhalb des Helden). Sie können laufend, stehend oder fallend graben. Über dem Stein muss ein freier Raum sein (also graben unter einer Leiter, einem Balken, einem Goldklumpen, Stein, Beton, falschem Stein oder einem Feind ist nicht möglich).</para>
-
-<para
->Der Held kann sich in beliebiger Richtung durch ein Loch bewegen, also auch hindurchfallen, um einem Feind zu entkommen. Nach kurzer Zeit füllt sich das Loch wieder, also muss man es zügig benutzen. Planen Sie Grabungen vorher. Zwischendurch ist die Zeit dazu zu kurz.</para>
-
-<para
->Feinde sind in Löchern zunächst immer gefangen und klettern immer aufwärts, um zu entkommen. Ihre Verweilzeit im Loch ist kürzer als die Lebensdauer eines Loches, daher benötigt man in der Regel mehrere Versuche, um einen Feind zu töten. Feinde lassen in einem Loch ihr Gold fallen, daher kann der Held schnell über deren Kopf laufen, um den Goldklumpen einzusammeln.</para>
-
-<para
->Feinde fallen nie von oben durch ein gegrabenes Loch, können aber abhängig von den <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> für die Regeln eventuell horizontal in ein gegrabenes Loch laufen und nicht gefangen werden, sondern von dort in ein weiteres Loch fallen oder aus dem Loch herauslaufen. Einige Spielstufen, die <quote
->traditionellen</quote
-> Regeln folgen, basieren auf der Fähigkeit der Feinde, durch ein Loch zu laufen.</para>
+<title>Grabungsregeln</title>
+
+<para>Klicken Sie mit der &LMBn; oder &RMBn;, um ein Loch links oder rechts vom Helden zu graben, oder verwenden Sie die Tasten <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap> oder <keycap>O</keycap>. Gegraben werden kann nur in Stein. Das Loch erscheint auf einer Seite des Helden (also links oder rechts unterhalb des Helden). Sie können laufend, stehend oder fallend graben. Über dem Stein muss ein freier Raum sein (also graben unter einer Leiter, einem Balken, einem Goldklumpen, Stein, Beton, falschem Stein oder einem Feind ist nicht möglich).</para>
+
+<para>Der Held kann sich in beliebiger Richtung durch ein Loch bewegen, also auch hindurchfallen, um einem Feind zu entkommen. Nach kurzer Zeit füllt sich das Loch wieder, also muss man es zügig benutzen. Planen Sie Grabungen vorher. Zwischendurch ist die Zeit dazu zu kurz.</para>
+
+<para>Feinde sind in Löchern zunächst immer gefangen und klettern immer aufwärts, um zu entkommen. Ihre Verweilzeit im Loch ist kürzer als die Lebensdauer eines Loches, daher benötigt man in der Regel mehrere Versuche, um einen Feind zu töten. Feinde lassen in einem Loch ihr Gold fallen, daher kann der Held schnell über deren Kopf laufen, um den Goldklumpen einzusammeln.</para>
+
+<para>Feinde fallen nie von oben durch ein gegrabenes Loch, können aber abhängig von den <guimenu>Einstellungen</guimenu> für die Regeln eventuell horizontal in ein gegrabenes Loch laufen und nicht gefangen werden, sondern von dort in ein weiteres Loch fallen oder aus dem Loch herauslaufen. Einige Spielstufen, die <quote>traditionellen</quote> Regeln folgen, basieren auf der Fähigkeit der Feinde, durch ein Loch zu laufen.</para>
</sect2>
<sect2 id="winning-and-losing-the-game">
-<title
->Ein Spiel gewinnen oder verlieren</title>
+<title>Ein Spiel gewinnen oder verlieren</title>
-<para
->Ein Spiel ist gewonnen, wenn die letzte Spielstufe abgeschlossen ist. Ein Spiel ist verloren, wenn der Held sein letztes Leben verloren hat. Falls Sie eine der zehn höchsten Punktzahlen für dieses Spiel erreicht haben, werden Sie in die <quote
->Ruhmeshalle von KGoldrunner</quote
-> aufgenommen.</para>
+<para>Ein Spiel ist gewonnen, wenn die letzte Spielstufe abgeschlossen ist. Ein Spiel ist verloren, wenn der Held sein letztes Leben verloren hat. Falls Sie eine der zehn höchsten Punktzahlen für dieses Spiel erreicht haben, werden Sie in die <quote>Ruhmeshalle von KGoldrunner</quote> aufgenommen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Punktvergabe</title>
+<title>Punktvergabe</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Sie starten vom fünf Leben.</para>
+<para>Sie starten vom fünf Leben.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie verlieren ein Leben und müssen die Spielstufe wiederholen, wenn der Held stirbt.</para>
+<para>Sie verlieren ein Leben und müssen die Spielstufe wiederholen, wenn der Held stirbt.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie gewinnen ein zusätzliches Leben, wenn Sie eine Spielstufe erfolgreich beenden.</para>
+<para>Sie gewinnen ein zusätzliches Leben, wenn Sie eine Spielstufe erfolgreich beenden.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie erhalten 75 Punkte für einen gefangenen Feind.</para>
+<para>Sie erhalten 75 Punkte für einen gefangenen Feind.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie erhalten 75 Punkte für einen getöteten Feind.</para>
+<para>Sie erhalten 75 Punkte für einen getöteten Feind.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie erhalten 250 Punkte für gesammeltes Gold.</para>
+<para>Sie erhalten 250 Punkte für gesammeltes Gold.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie erhalten 1500 Punkte für eine abgeschlossene Spielstufe.</para>
+<para>Sie erhalten 1500 Punkte für eine abgeschlossene Spielstufe.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="choice-of-rules">
-<title
->Auswahl der Spielregeln</title>
-
-<para
->Die meisten Regeln für &kgoldrunner; werden im Abschnitt <link linkend="how-to-play"
->Spielregeln</link
-> erläutert. Es gibt darüber hinaus zwei wichtige Regeleinstellungen, die den Spielstil beeinflussen: die Varianten heißen <quote
->Herkömmliche</quote
-> und <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Regeln. Es ist wichtig zu wissen, welche der beiden Varianten aktiv ist. Viele <quote
->herkömmliche</quote
-> Spielstufen sind mit den <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Einstellungen unmöglich. Die meisten <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Spielstufen sind mit <quote
->herkömmlichen</quote
-> Einstellungen einfacher. &kgoldrunner; wählt automatisch die angemessene Einstellung. Diese Wahl kann aber jederzeit geändert werden. </para>
-
-<para
->Der Hauptunterschied zwischen <quote
->herkömmlichen</quote
-> und <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Regeln besteht in den Bewegungen der Feinde.</para>
+<title>Auswahl der Spielregeln</title>
+
+<para>Die meisten Regeln für &kgoldrunner; werden im Abschnitt <link linkend="how-to-play">Spielregeln</link> erläutert. Es gibt darüber hinaus zwei wichtige Regeleinstellungen, die den Spielstil beeinflussen: die Varianten heißen <quote>Herkömmliche</quote> und <quote>&kgoldrunner;</quote>-Regeln. Es ist wichtig zu wissen, welche der beiden Varianten aktiv ist. Viele <quote>herkömmliche</quote> Spielstufen sind mit den <quote>&kgoldrunner;</quote>-Einstellungen unmöglich. Die meisten <quote>&kgoldrunner;</quote>-Spielstufen sind mit <quote>herkömmlichen</quote> Einstellungen einfacher. &kgoldrunner; wählt automatisch die angemessene Einstellung. Diese Wahl kann aber jederzeit geändert werden. </para>
+
+<para>Der Hauptunterschied zwischen <quote>herkömmlichen</quote> und <quote>&kgoldrunner;</quote>-Regeln besteht in den Bewegungen der Feinde.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Bei der <quote
->herkömmlichen</quote
-> Suchmethode passen die Feinde auf vertikale Wege (Leitern und Abgründe) auf und versuchen oberhalb oder auf einer höheren Ebene als der Held zu bleiben. Unterhalb des Helden begeben sie sich nur ausnahmsweise. Erst wenn sie sich auf gleicher Höhe wie der Held befinden und es einen horizontalen Verbindungsweg gibt, jagen sie den Helden. Daher kann der Held durch geschickte Bewegungen die Bewegungen der Feinde <quote
->steuern</quote
-> und sie sich zumindest vom Leibe halten.</para>
+<para>Bei der <quote>herkömmlichen</quote> Suchmethode passen die Feinde auf vertikale Wege (Leitern und Abgründe) auf und versuchen oberhalb oder auf einer höheren Ebene als der Held zu bleiben. Unterhalb des Helden begeben sie sich nur ausnahmsweise. Erst wenn sie sich auf gleicher Höhe wie der Held befinden und es einen horizontalen Verbindungsweg gibt, jagen sie den Helden. Daher kann der Held durch geschickte Bewegungen die Bewegungen der Feinde <quote>steuern</quote> und sie sich zumindest vom Leibe halten.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Die <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Methode verwendet alternativ horizontale und vertikale Wege, daher befinden sich die Feinde meistens im gleichen Bereich des Spielfelds wie der Held und auf der gleichen Ebene (sie sind also aggressiver und nicht so leicht zu manipulieren). Damit ist das Spiel aktionsgeladener, aber die Strategie und das Rätsel lösen kommen etwas zu kurz.</para>
+<para>Die <quote>&kgoldrunner;</quote>-Methode verwendet alternativ horizontale und vertikale Wege, daher befinden sich die Feinde meistens im gleichen Bereich des Spielfelds wie der Held und auf der gleichen Ebene (sie sind also aggressiver und nicht so leicht zu manipulieren). Damit ist das Spiel aktionsgeladener, aber die Strategie und das Rätsel lösen kommen etwas zu kurz.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Weitere Unterschiede der beiden Varianten:</para>
+<para>Weitere Unterschiede der beiden Varianten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Im <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Spiel bewegen sich die Feinde und der Held immer gleich schnell und gegrabene Löcher bleiben die gleiche Zeitspanne offen. Beim <quote
->herkömmlichen</quote
-> Spiel hängt die Geschwindigkeit der Feinde von ihrer Anzahl ab. Je mehr Feinde, desto langsamer deren Bewegungen. Auch der Held bewegt sich (kaum merklich) langsamer.</para>
+<para>Im <quote>&kgoldrunner;</quote>-Spiel bewegen sich die Feinde und der Held immer gleich schnell und gegrabene Löcher bleiben die gleiche Zeitspanne offen. Beim <quote>herkömmlichen</quote> Spiel hängt die Geschwindigkeit der Feinde von ihrer Anzahl ab. Je mehr Feinde, desto langsamer deren Bewegungen. Auch der Held bewegt sich (kaum merklich) langsamer.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Im <quote
->herkömmlichen</quote
-> Spiel sammeln die Feinde jeden Goldklumpen ein, den sie passieren. Im <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Spiel wird das Sammeln vom Zufall gesteuert. Das Ablegen des Goldes wird in beiden Varianten vom Zufall bestimmt.</para>
+<para>Im <quote>herkömmlichen</quote> Spiel sammeln die Feinde jeden Goldklumpen ein, den sie passieren. Im <quote>&kgoldrunner;</quote>-Spiel wird das Sammeln vom Zufall gesteuert. Das Ablegen des Goldes wird in beiden Varianten vom Zufall bestimmt.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Feinde können sich nur im <quote
->herkömmlichen</quote
-> Spiel horizontal durch Löcher bewegen. In mehreren Spielstufen des <quote
->herkömmlichen</quote
-> Spiels basiert der entscheidende Trick darauf. Man lässt einen Feind frei, indem man an geeigneter Stelle die Steine entfernt.</para>
+<para>Feinde können sich nur im <quote>herkömmlichen</quote> Spiel horizontal durch Löcher bewegen. In mehreren Spielstufen des <quote>herkömmlichen</quote> Spiels basiert der entscheidende Trick darauf. Man lässt einen Feind frei, indem man an geeigneter Stelle die Steine entfernt.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Im <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-Spiel erscheint ein gestorbener Feind an der Stelle, an der er sich beim Spielstart befand. Im <quote
->herkömmlichen</quote
-> Spiel erscheint er an einer beliebigen Stelle oben im Spielfeld wieder. Das ist ein großer Unterschied in Spielen, in denen man darauf angewiesen ist, dass Feinde bestimmte Goldklumpen einsammeln, aber auch in solchen, in denen die Feinde schneller auf den Helden herunterfallen als er sie töten kann.</para>
+<para>Im <quote>&kgoldrunner;</quote>-Spiel erscheint ein gestorbener Feind an der Stelle, an der er sich beim Spielstart befand. Im <quote>herkömmlichen</quote> Spiel erscheint er an einer beliebigen Stelle oben im Spielfeld wieder. Das ist ein großer Unterschied in Spielen, in denen man darauf angewiesen ist, dass Feinde bestimmte Goldklumpen einsammeln, aber auch in solchen, in denen die Feinde schneller auf den Helden herunterfallen als er sie töten kann.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -540,237 +252,119 @@
</chapter>
<chapter id="level-selection-dialog">
-<title
->Der Spielstufenauswahldialog</title>
+<title>Der Spielstufenauswahldialog</title>
<sect1 id="level-selection-dialog-box">
-<title
->Verwendung des Spielstufenauswahldialoges</title>
+<title>Verwendung des Spielstufenauswahldialoges</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Die Spielstufenauswahl</screeninfo>
+<screeninfo>Die Spielstufenauswahl</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Die Spielstufenauswahl</phrase>
+<phrase>Die Spielstufenauswahl</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dieser Dialog erscheint beim Spielstart oder bei einigen Einträgen der Menüs <guimenu
->Spiel</guimenu
-> und <guimenu
->Editor</guimenu
->. Sie können in diesem Dialog ein Spiel zum Spielen, Bearbeiten, Speichern, Verschieben oder Entfernen auswählen. Der Hauptknopf ist der <guibutton
->OK</guibutton
->-Knopf. Seine Beschriftung hängt vom gewählten Menüeintrag ab. Im abgebildeten Fall wird eine Spielstufe eines Spiels zur Bearbeitung gewählt.</para>
+<para>Dieser Dialog erscheint beim Spielstart oder bei einigen Einträgen der Menüs <guimenu>Spiel</guimenu> und <guimenu>Editor</guimenu>. Sie können in diesem Dialog ein Spiel zum Spielen, Bearbeiten, Speichern, Verschieben oder Entfernen auswählen. Der Hauptknopf ist der <guibutton>OK</guibutton>-Knopf. Seine Beschriftung hängt vom gewählten Menüeintrag ab. Im abgebildeten Fall wird eine Spielstufe eines Spiels zur Bearbeitung gewählt.</para>
<sect2 id="selecting-a-game">
-<title
->Ein Spiel auswählen</title>
-
-<para
->Mehrere <quote
->System</quote
->-Spiele werden mit dem Programm &kgoldrunner; mitgeliefert. Sie erscheinen oben in der Spieleliste. Eigene Spiele erscheinen unterhalb der <quote
->System</quote
->-Spiele in der Liste. Ein Spiel wird durch einen Klick auf den Namen ausgewählt.</para>
-
-<para
->Sobald ein Spiel ausgewählt ist, zeigt der Dialog automatisch an, welche Regeln angewandt werden (siehe auch <link linkend="choice-of-rules"
->Auswahl der Spielregeln</link
->) und wie viele Leben der Held hat. Über den Knopf <guibutton
->Zusatzinfo</guibutton
-> kann man weitere Informationen zum Spiel anzeigen lassen.</para>
+<title>Ein Spiel auswählen</title>
+
+<para>Mehrere <quote>System</quote>-Spiele werden mit dem Programm &kgoldrunner; mitgeliefert. Sie erscheinen oben in der Spieleliste. Eigene Spiele erscheinen unterhalb der <quote>System</quote>-Spiele in der Liste. Ein Spiel wird durch einen Klick auf den Namen ausgewählt.</para>
+
+<para>Sobald ein Spiel ausgewählt ist, zeigt der Dialog automatisch an, welche Regeln angewandt werden (siehe auch <link linkend="choice-of-rules">Auswahl der Spielregeln</link>) und wie viele Leben der Held hat. Über den Knopf <guibutton>Zusatzinfo</guibutton> kann man weitere Informationen zum Spiel anzeigen lassen.</para>
</sect2>
<sect2 id="selecting-a-level">
-<title
->Auswahl einer Spielstufe</title>
+<title>Auswahl einer Spielstufe</title>
-<para
->Wenn Sie ein Spiel starten, wird die Spielstufe <quote
->001</quote
-> standardmäßig ausgewählt. In einigen anderen Fällen können Sie eine Spielstufe frei wählen. Die Standardauswahl ist in der Regel durchaus sinnvoll, wie &eg; die letzte gespielte Spielstufe.</para>
+<para>Wenn Sie ein Spiel starten, wird die Spielstufe <quote>001</quote> standardmäßig ausgewählt. In einigen anderen Fällen können Sie eine Spielstufe frei wählen. Die Standardauswahl ist in der Regel durchaus sinnvoll, wie &eg; die letzte gespielte Spielstufe.</para>
-<para
->Eine Spielstufe wird durch verschieben des Schiebereglers oder durch Eintippen der gewünschten Nummer gewählt. Die Pfeile am Ende erhöhen bzw. erniedrigen die Nummer um eins. Sie können die Zahl schnell ändern, indem Sie den Schieberegler mit gedrückter Maustaste bewegen. Durch Klicken links oder rechts vom Schieber wird die Nummer jeweils um zehn geändert. </para>
+<para>Eine Spielstufe wird durch verschieben des Schiebereglers oder durch Eintippen der gewünschten Nummer gewählt. Die Pfeile am Ende erhöhen bzw. erniedrigen die Nummer um eins. Sie können die Zahl schnell ändern, indem Sie den Schieberegler mit gedrückter Maustaste bewegen. Durch Klicken links oder rechts vom Schieber wird die Nummer jeweils um zehn geändert. </para>
-<para
->Beim Ändern der Nummer erscheint eine Vorschau der Stufe im Vorschaufenster und der Stufenname (falls vorhanden) erscheint unterhalb des Schiebereglers. </para>
+<para>Beim Ändern der Nummer erscheint eine Vorschau der Stufe im Vorschaufenster und der Stufenname (falls vorhanden) erscheint unterhalb des Schiebereglers. </para>
</sect2>
<sect2 id="completing-selection">
-<title
->Vervollständigen der Auswahl</title>
+<title>Vervollständigen der Auswahl</title>
-<para
->Klicken Sie nach Auswahl eines Spiels und einer Stufe auf den Hauptknopf unten im Dialog, um das Spiel oder die Bearbeitung zu beginnen.</para>
+<para>Klicken Sie nach Auswahl eines Spiels und einer Stufe auf den Hauptknopf unten im Dialog, um das Spiel oder die Bearbeitung zu beginnen.</para>
-<para
->Bis dahin wird nichts geändert, so können Sie jederzeit durch <guibutton
->Abbrechen</guibutton
-> wieder zum vorherigen Zustand zurückkehren. Solange der Dialog angezeigt wird, ist das laufende Spiel unterbrochen, sodass man nach <guibutton
->Abbrechen</guibutton
-> dort weitermachen kann, wo man aufgehört hat.</para>
+<para>Bis dahin wird nichts geändert, so können Sie jederzeit durch <guibutton>Abbrechen</guibutton> wieder zum vorherigen Zustand zurückkehren. Solange der Dialog angezeigt wird, ist das laufende Spiel unterbrochen, sodass man nach <guibutton>Abbrechen</guibutton> dort weitermachen kann, wo man aufgehört hat.</para>
</sect2>
<sect2 id="saving-changes">
-<title
->Änderungen speichern</title>
+<title>Änderungen speichern</title>
-<para
->Falls Sie eine Aktion aus dem Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> oder <guimenu
->Editor</guimenu
-> wählen und eine Spielstufe mit ungespeicherten Änderungen haben, erscheint ein Dialog mit den Wahlmöglichkeiten Speichern, Abbrechen und Weiterarbeiten. Der Auswahldialog für die neue Aktion erscheint erst, wenn die Entscheidung über die bisherige Arbeit getroffen ist.</para>
+<para>Falls Sie eine Aktion aus dem Menü <guimenu>Spiel</guimenu> oder <guimenu>Editor</guimenu> wählen und eine Spielstufe mit ungespeicherten Änderungen haben, erscheint ein Dialog mit den Wahlmöglichkeiten Speichern, Abbrechen und Weiterarbeiten. Der Auswahldialog für die neue Aktion erscheint erst, wenn die Entscheidung über die bisherige Arbeit getroffen ist.</para>
</sect2>
<sect2 id="any-level">
-<title
->Eine <quote
->beliebige</quote
-> Spielstufe spielen oder bearbeiten</title>
-
-<para
->Zum Spielen oder Bearbeiten einer <quote
->beliebigen</quote
-> Spielstufe gibt es einen eigenen Menüpunkt. Falls Sie ein Spiel nicht von Stufe 1 an starten, können Sie das tun, erhalten aber natürlich keine so große Gesamtpunktzahl. Viele Spieler spielen aber einzelne Spielstufen aus Spaß, ohne Interesse an einer hohen Gesamtpunktzahl. Andere möchten vielleicht einige schwerere Stufen <quote
->trainieren</quote
->, bevor sie eine hohe Punktzahl zu erreichen versuchen.</para>
-
-<para
->Falls Sie ein Systemspiel zur Bearbeitung auswählen, ist das auch möglich, aber gespeichert werden können die Änderungen nur in einem eigenen Spiel. Falls es sich um eine schwierige Spielstufe handelt, können Sie diese so vereinfachen, dass Sie nicht immer bei jedem Tod des Helden einen langen Vorlauf haben.</para>
-
-<para
->Wählen Sie aus dem Spiel <quote
->Herausforderung</quote
-> die Stufe 16 mit dem Titel <quote
->Die drei Musketiere</quote
-> um zu sehen, was damit gemeint ist. Diese Stufe hat ungefähr zehn schwierige Teile. Nachdem Sie den ersten Teil gelöst haben, ist es nicht sinnvoll, diesen immer wieder zu wiederholen, während Sie versuchen, Teil 2 zu lösen. Erzeugen Sie eine bearbeitbare Kopie und ändern Sie den Startpunkt des Helden nach jedem Teilerfolg, bis Sie schließlich alle Teile gelöst haben und die komplette Spielstufe angehen können.</para>
+<title>Eine <quote>beliebige</quote> Spielstufe spielen oder bearbeiten</title>
+
+<para>Zum Spielen oder Bearbeiten einer <quote>beliebigen</quote> Spielstufe gibt es einen eigenen Menüpunkt. Falls Sie ein Spiel nicht von Stufe 1 an starten, können Sie das tun, erhalten aber natürlich keine so große Gesamtpunktzahl. Viele Spieler spielen aber einzelne Spielstufen aus Spaß, ohne Interesse an einer hohen Gesamtpunktzahl. Andere möchten vielleicht einige schwerere Stufen <quote>trainieren</quote>, bevor sie eine hohe Punktzahl zu erreichen versuchen.</para>
+
+<para>Falls Sie ein Systemspiel zur Bearbeitung auswählen, ist das auch möglich, aber gespeichert werden können die Änderungen nur in einem eigenen Spiel. Falls es sich um eine schwierige Spielstufe handelt, können Sie diese so vereinfachen, dass Sie nicht immer bei jedem Tod des Helden einen langen Vorlauf haben.</para>
+
+<para>Wählen Sie aus dem Spiel <quote>Herausforderung</quote> die Stufe 16 mit dem Titel <quote>Die drei Musketiere</quote> um zu sehen, was damit gemeint ist. Diese Stufe hat ungefähr zehn schwierige Teile. Nachdem Sie den ersten Teil gelöst haben, ist es nicht sinnvoll, diesen immer wieder zu wiederholen, während Sie versuchen, Teil 2 zu lösen. Erzeugen Sie eine bearbeitbare Kopie und ändern Sie den Startpunkt des Helden nach jedem Teilerfolg, bis Sie schließlich alle Teile gelöst haben und die komplette Spielstufe angehen können.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Die Menü-Referenz</title>
+<title>Die Menü-Referenz</title>
<sect1 id="menu-overview">
-<title
->Überblick über die Menüs</title>
+<title>Überblick über die Menüs</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><link linkend="game-menu"
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Dieses Menü enthält alle Optionen für das Spiel, wie Starten und Beenden von Spielen, Speichern von Spielen, Laden zuvor gespeicherter Spiele, Anzeige der Bestenlisten und einen Tipp Einholen (falls vorhanden). Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> enthält außerdem den Menüpunkt <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
->. Sie können das Spiel auch durch Klicken auf das Symbol <guiicon
->X</guiicon
-> oben rechts im &kgoldrunner;-Fenster beenden.</para>
+<term><link linkend="game-menu"><guimenu>Spiel</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Dieses Menü enthält alle Optionen für das Spiel, wie Starten und Beenden von Spielen, Speichern von Spielen, Laden zuvor gespeicherter Spiele, Anzeige der Bestenlisten und einen Tipp Einholen (falls vorhanden). Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu> enthält außerdem den Menüpunkt <guimenuitem>Beenden</guimenuitem>. Sie können das Spiel auch durch Klicken auf das Symbol <guiicon>X</guiicon> oben rechts im &kgoldrunner;-Fenster beenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="editor-menu"
-><guimenu
->Editor</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->In diesem Menü befinden sich alle Punkte, die zur Erstellung eigener Spiele und Stufen notwendig sind. Außerdem kann man hier seine eigenen Spiele verwalten, einschließlich Optionen, um Spielstufen zu verschieben und zu löschen. Beim Umordnen von Stufen werden die Nummern automatisch angepasst.</para>
-<para
->Im Spieleditor erscheint automatisch eine graphische Werkzeugleiste mit Kurzinfos unter der Menüleiste. Genauere Informationen finden Sie im Abschnitt <link linkend="game-editor"
->Spieleditor</link
->.</para
-> </listitem>
+<term><link
+linkend="editor-menu"><guimenu>Editor</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>In diesem Menü befinden sich alle Punkte, die zur Erstellung eigener Spiele und Stufen notwendig sind. Außerdem kann man hier seine eigenen Spiele verwalten, einschließlich Optionen, um Spielstufen zu verschieben und zu löschen. Beim Umordnen von Stufen werden die Nummern automatisch angepasst.</para>
+<para>Im Spieleditor erscheint automatisch eine graphische Werkzeugleiste mit Kurzinfos unter der Menüleiste. Genauere Informationen finden Sie im Abschnitt <link linkend="game-editor">Spieleditor</link>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="landscapes-menu"
-><guimenu
->Landschaften</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->In diesem Menü können Sie aus einer Anzahl von Landschaften (eigentlich Farbschemata) wählen. Jeder Landschaft ist ein Tastaturkurzbefehl zugeordnet, damit jederzeit ein Wechsel möglich ist. Versuchen Sie &eg; <keycap
->&Shift;+A</keycap
->, um die nostalgische Apple-II-Landschaft zu verwenden.</para>
+<term><link
+linkend="landscapes-menu"><guimenu>Landschaften</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>In diesem Menü können Sie aus einer Anzahl von Landschaften (eigentlich Farbschemata) wählen. Jeder Landschaft ist ein Tastaturkurzbefehl zugeordnet, damit jederzeit ein Wechsel möglich ist. Versuchen Sie &eg; <keycap>&Shift;+A</keycap>, um die nostalgische Apple-II-Landschaft zu verwenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="settings-menu"
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->In diesem Menü gibt es vier Abschnitte, die Wahl der Steuerung des Helden über Maus oder Tastatur, die Spielgeschwindigkeit, die Wahl des Regelwerks zwischen <quote
->&kgoldrunner;</quote
->- und <quote
->herkömmlichen</quote
-> Spielregeln (siehe auch <link linkend="choice-of-rules"
->Auswahl der Spielregeln</link
->) und zuletzt die Größe des Spielfelds. Die augenblickliche Auswahl kann man an den Markierungen neben den Menüeinträgen erkennen. Es wird beim Spielbeginn eine Vorauswahl getroffen, die aber beliebig variiert werden kann. </para>
-<para
->In der &kde;-Version von &kgoldrunner; befindet sich zusätzlich ein Menüeintrag zur Änderung der Tastaturkurzbefehle. </para>
+<term><link
+linkend="settings-menu"><guimenu>Einstellungen</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>In diesem Menü gibt es vier Abschnitte, die Wahl der Steuerung des Helden über Maus oder Tastatur, die Spielgeschwindigkeit, die Wahl des Regelwerks zwischen <quote>&kgoldrunner;</quote>- und <quote>herkömmlichen</quote> Spielregeln (siehe auch <link linkend="choice-of-rules">Auswahl der Spielregeln</link>) und zuletzt die Größe des Spielfelds. Die augenblickliche Auswahl kann man an den Markierungen neben den Menüeinträgen erkennen. Es wird beim Spielbeginn eine Vorauswahl getroffen, die aber beliebig variiert werden kann. </para>
+<para>In der &kde;-Version von &kgoldrunner; befindet sich zusätzlich ein Menüeintrag zur Änderung der Tastaturkurzbefehle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link linkend="help-menu"
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Im Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-> finden Sie die Möglichkeit einen Tipp abzurufen (falls verfügbar), den Zugriff auf das Handbuch zu &kgoldrunner; (dieses Dokument), sowie den Menüeintrag <guimenuitem
->Über &kgoldrunner;</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->Über &kde;</guimenuitem
-> (bzw. <guimenuitem
->Über die Qt</guimenuitem
->-Bibliothek). </para>
-<para
->In der &kde;-Version befindet sich ein zusätzlicher Menüeintrag, um über Fehler und Wünsche zu berichten.</para>
-<para
->Falls Sie Vorschläge zu &kgoldrunner; haben oder neue Spielstufen beitragen möchten, finden Sie die E-Mailadresse des Programmautors unter <guimenuitem
->Über &kgoldrunner;</guimenuitem
->.</para>
+<term><link linkend="help-menu"><guimenu>Hilfe</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Im Menü <guimenu>Hilfe</guimenu> finden Sie die Möglichkeit einen Tipp abzurufen (falls verfügbar), den Zugriff auf das Handbuch zu &kgoldrunner; (dieses Dokument), sowie den Menüeintrag <guimenuitem>Über &kgoldrunner;</guimenuitem> und <guimenuitem>Über &kde;</guimenuitem> (bzw. <guimenuitem>Über die Qt</guimenuitem>-Bibliothek). </para>
+<para>In der &kde;-Version befindet sich ein zusätzlicher Menüeintrag, um über Fehler und Wünsche zu berichten.</para>
+<para>Falls Sie Vorschläge zu &kgoldrunner; haben oder neue Spielstufen beitragen möchten, finden Sie die E-Mailadresse des Programmautors unter <guimenuitem>Über &kgoldrunner;</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -778,230 +372,91 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neues Spiel ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neues Spiel ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Auswahldialog, in dem man ein Spiel (beginnend ab Spielstufe 1) auswählen kann.</para>
+<para>Zeigt den Auswahldialog, in dem man ein Spiel (beginnend ab Spielstufe 1) auswählen kann.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Gespeichertes Spiel laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Gespeichertes Spiel laden ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt einen Dialog mit eine Tabelle der zuvor gespeicherten Spiele, beginnend mit dem letzten. Zu jedem Spiel wird die aktuelle Spielstufe, die Anzahl der verbliebenen Leben, die Punktzahl, Tag der Woche, Datum und Zeit angezeigt. Eines dieser Spiele wird durch klicken auf das Spiel und betätigen von <guibutton
->OK</guibutton
-> mit den angezeigten Daten gestartet.</para>
+<para>Zeigt einen Dialog mit eine Tabelle der zuvor gespeicherten Spiele, beginnend mit dem letzten. Zu jedem Spiel wird die aktuelle Spielstufe, die Anzahl der verbliebenen Leben, die Punktzahl, Tag der Woche, Datum und Zeit angezeigt. Eines dieser Spiele wird durch klicken auf das Spiel und betätigen von <guibutton>OK</guibutton> mit den angezeigten Daten gestartet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beliebige Spielstufe ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beliebige Spielstufe ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Zeigt den Auswahldialog an, in dem man ein Spiel sowie die gewünschte Spielstufe auswählen kann.</para>
+<listitem><para>Zeigt den Auswahldialog an, in dem man ein Spiel sowie die gewünschte Spielstufe auswählen kann.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Nächste Spielstufe ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Nächste Spielstufe ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Auswahldialog mit dem aktuellen Spiel und der nächsten Spielstufe als Vorauswahl an. Sie können selbstverständlich auch eine andere Spielstufe auswählen.</para
-></listitem>
+<para>Zeigt den Auswahldialog mit dem aktuellen Spiel und der nächsten Spielstufe als Vorauswahl an. Sie können selbstverständlich auch eine andere Spielstufe auswählen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel speichern ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Speichert den augenblicklichen Spielzustand mit Stufe, Leben und Punktzahl. Es wird immer die Punktzahl und Position zu Beginn einer Spielstufe gespeichert, auch wenn man sich zum Zeitpunkt des Speicherns bereits mitten in einer Spielstufe befand. Das wird auch in einer Warnmeldung so mitgeteilt. Vor dem Speichern muss man zunächst das Spiel unterbrechen (<keycap
->P</keycap
-> oder &Esc;) oder man verwendet den Kurzbefehl <keycap
->S</keycap
-> zum Speichern.</para>
+<para>Speichert den augenblicklichen Spielzustand mit Stufe, Leben und Punktzahl. Es wird immer die Punktzahl und Position zu Beginn einer Spielstufe gespeichert, auch wenn man sich zum Zeitpunkt des Speicherns bereits mitten in einer Spielstufe befand. Das wird auch in einer Warnmeldung so mitgeteilt. Vor dem Speichern muss man zunächst das Spiel unterbrechen (<keycap>P</keycap> oder &Esc;) oder man verwendet den Kurzbefehl <keycap>S</keycap> zum Speichern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Änderungen speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Änderungen speichern ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Falls Sie den Spieleditor zuvor verwendet haben, ist dieser Menüpunkt aktiviert. Es erscheint der Auswahldialog und Sie können festlegen, in welchem Spiel und in welcher Spielstufe Sie ihre Arbeit speichern möchten. Die gleiche Aktion ist auch unter dem Punkt <guimenuitem
->Änderungen speichern ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Editor</guimenu
-> verfügbar oder über das <guiicon
->Disketten</guiicon
->-Symbol in der Editorwerkzeugleiste.</para>
+<listitem><para>Falls Sie den Spieleditor zuvor verwendet haben, ist dieser Menüpunkt aktiviert. Es erscheint der Auswahldialog und Sie können festlegen, in welchem Spiel und in welcher Spielstufe Sie ihre Arbeit speichern möchten. Die gleiche Aktion ist auch unter dem Punkt <guimenuitem>Änderungen speichern ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Editor</guimenu> verfügbar oder über das <guiicon>Disketten</guiicon>-Symbol in der Editorwerkzeugleiste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P oder &Esc;</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P oder &Esc;</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Unterbricht ein Spiel bzw. setzt ein unterbrochenes fort.</para>
+<para>Unterbricht ein Spiel bzw. setzt ein unterbrochenes fort.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt eine Tabelle von bis zu zehn guten Spielergebnissen für das aktuelle Spiel. Jede Zeile zeigt den Spielernamen, die erreichte Spielstufe, die erreichte Punktzahl, sowie den Wochentag und das Datum.</para>
+<para>Zeigt eine Tabelle von bis zu zehn guten Spielergebnissen für das aktuelle Spiel. Jede Zeile zeigt den Spielernamen, die erreichte Spielstufe, die erreichte Punktzahl, sowie den Wochentag und das Datum.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Tipp einholen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Tipp einholen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Falls für die aktuelle Spielstufe ein Tipp verfügbar ist, wird dieser angezeigt. Der Menüeintrag ist <quote
->grau</quote
->, falls kein Tipp verfügbar ist. Die Statusleiste zeigt ebenfalls an, ob es einen Tipp gibt. In den Einführungsspielen oder Wettbewerbsspielen ist es üblich, für jede Spielstufe einen Tipp zu geben.</para>
+<para>Falls für die aktuelle Spielstufe ein Tipp verfügbar ist, wird dieser angezeigt. Der Menüeintrag ist <quote>grau</quote>, falls kein Tipp verfügbar ist. Die Statusleiste zeigt ebenfalls an, ob es einen Tipp gibt. In den Einführungsspielen oder Wettbewerbsspielen ist es üblich, für jede Spielstufe einen Tipp zu geben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Q</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Held umbringen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Held umbringen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ermöglicht das Töten des Helden, wenn er sich in einer ausweglosen Situation befindet.</para>
+<para>Ermöglicht das Töten des Helden, wenn er sich in einer ausweglosen Situation befindet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Beendet das Spiel &kgoldrunner; sofort. Falls ein Spiel läuft, ist es für immer verloren (falls es nicht vorher gespeichert worden ist) und die Punktzahl wird nicht in die Bestenliste eingetragen. Falls Sie die Spielstufe verändert haben, erhalten Sie eine Gelegenheit, die Änderungen zu speichern.</para>
+<para>Beendet das Spiel &kgoldrunner; sofort. Falls ein Spiel läuft, ist es für immer verloren (falls es nicht vorher gespeichert worden ist) und die Punktzahl wird nicht in die Bestenliste eingetragen. Falls Sie die Spielstufe verändert haben, erhalten Sie eine Gelegenheit, die Änderungen zu speichern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1010,145 +465,70 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="editor-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Editor</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Editor</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Spielstufe erstellen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Spielstufe erstellen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die Editorwerkzeugleiste sowie ein leeres Spielfeld zum Zeichnen einer neuen Spielstufe an. Verwenden Sie abschließend <guimenuitem
->Änderungen speichern ...</guimenuitem
->, um die Spielstufe einem Spiel und einer Spielstufennummer zuzuordnen.</para>
+<para>Zeigt die Editorwerkzeugleiste sowie ein leeres Spielfeld zum Zeichnen einer neuen Spielstufe an. Verwenden Sie abschließend <guimenuitem>Änderungen speichern ...</guimenuitem>, um die Spielstufe einem Spiel und einer Spielstufennummer zuzuordnen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Dialog zur Auswahl eines Spiels sowie einer bestimmten Spielstufe zur Bearbeitung. Sie können auch eines der Systemspiele auswählen, die Ergebnisse können Sie aber nur in einem eigenen Spiel speichern.</para>
+<para>Zeigt den Dialog zur Auswahl eines Spiels sowie einer bestimmten Spielstufe zur Bearbeitung. Sie können auch eines der Systemspiele auswählen, die Ergebnisse können Sie aber nur in einem eigenen Spiel speichern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Nächste Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Nächste Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Auswahldialog mit der Vorauswahl der auf die aktuelle Spielstufe folgenden Stufe an. Sie können diese zur Bearbeitung auswählen oder eine andere Stufe wählen.</para>
+<para>Zeigt den Auswahldialog mit der Vorauswahl der auf die aktuelle Spielstufe folgenden Stufe an. Sie können diese zur Bearbeitung auswählen oder eine andere Stufe wählen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Änderungen speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Änderungen speichern ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den Auswahldialog für die Spielstufen mit den geeigneten Werten als Voreinstellung. Sie können einen Namen aus der Spieleliste auswählen und die Spielstufe ändern, um Ihre Änderungen zu speichern. Mit dem Knopf <guibutton
->Name &amp; Tipp für Spielstufe bearbeiten</guibutton
->, öffnen Sie einen weiteren Dialog um Namen und einen Tipp zu bearbeiten.</para>
+<para>Öffnet den Auswahldialog für die Spielstufen mit den geeigneten Werten als Voreinstellung. Sie können einen Namen aus der Spieleliste auswählen und die Spielstufe ändern, um Ihre Änderungen zu speichern. Mit dem Knopf <guibutton>Name &amp; Tipp für Spielstufe bearbeiten</guibutton>, öffnen Sie einen weiteren Dialog um Namen und einen Tipp zu bearbeiten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Spielstufe verschieben ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Spielstufe verschieben ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diese Operation besteht aus zwei Teilen. Zunächst müssen Sie die zu verschiebende Spielstufe laden. Dann wählen Sie den Menüeintrag <guimenuitem
->Spielstufe verschieben ...</guimenuitem
->. Es erscheint der Auswahldialog, in welchem man eine neue Position für die geladene Spielstufe bestimmt. Dabei darf sowohl die Spielstufennummer als auch das Spiel geändert werden. Eine Systemspielstufe kann nicht geändert werden.</para>
+<para>Diese Operation besteht aus zwei Teilen. Zunächst müssen Sie die zu verschiebende Spielstufe laden. Dann wählen Sie den Menüeintrag <guimenuitem>Spielstufe verschieben ...</guimenuitem>. Es erscheint der Auswahldialog, in welchem man eine neue Position für die geladene Spielstufe bestimmt. Dabei darf sowohl die Spielstufennummer als auch das Spiel geändert werden. Eine Systemspielstufe kann nicht geändert werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Spielstufe löschen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Spielstufe löschen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Auswahldialog, in welchem man eine Spielstufe zum Löschen auswählen kann. Es kann keine Systemspielstufe gelöscht werden.</para>
+<para>Zeigt den Auswahldialog, in welchem man eine Spielstufe zum Löschen auswählen kann. Es kann keine Systemspielstufe gelöscht werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Spiel erstellen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Spiel erstellen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dieser Eintrag muss als Erstes ausgewählt werden, bevor man eigene Spielstufen für &kgoldrunner; erstellen kann. Im angezeigten Dialog kann man einen Spielnamen mit 1-5 Buchstaben Länge als Präfix für die Spielstufennamen festlegen. Weiterhin kann man die Standardregeln (<quote
->&kgoldrunner;</quote
-> oder <quote
->herkömmlich</quote
->) festlegen und eine Beschreibung sowie einen Kommentar zum Spiel eintragen.</para>
+<para>Dieser Eintrag muss als Erstes ausgewählt werden, bevor man eigene Spielstufen für &kgoldrunner; erstellen kann. Im angezeigten Dialog kann man einen Spielnamen mit 1-5 Buchstaben Länge als Präfix für die Spielstufennamen festlegen. Weiterhin kann man die Standardregeln (<quote>&kgoldrunner;</quote> oder <quote>herkömmlich</quote>) festlegen und eine Beschreibung sowie einen Kommentar zum Spiel eintragen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Spielinfo bearbeiten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Spielinfo bearbeiten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Spielstufenauswahldialog an, in welchem man ein Spiel zur Bearbeitung auswählen kann. Die zugehörigen Informationen werden in einem Dialog angezeigt, und der Name, die Regeln sowie die Beschreibung können geändert werden, nicht aber das Präfix, da dieses Präfix in den Spielstufendateien verwendet wird.</para>
+<para>Zeigt den Spielstufenauswahldialog an, in welchem man ein Spiel zur Bearbeitung auswählen kann. Die zugehörigen Informationen werden in einem Dialog angezeigt, und der Name, die Regeln sowie die Beschreibung können geändert werden, nicht aber das Präfix, da dieses Präfix in den Spielstufendateien verwendet wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1157,122 +537,44 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="landscapes-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Landschaften</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Landschaften</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landschaften</guimenu
-><guimenuitem
->&kgoldrunner;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Schaltet auf die übliche &kgoldrunner;-Landschaft mit roten Steinen und Holzleitern um.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landschaften</guimenu><guimenuitem>&kgoldrunner;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Schaltet auf die übliche &kgoldrunner;-Landschaft mit roten Steinen und Holzleitern um.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landschaften</guimenu
-><guimenuitem
->Apple II</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Schaltet auf das nostalgische Aussehen des ursprünglichen Apple-II-Spiels auf einem Fernseher um &mdash; am Rechner hatte man nur einen Monochrommonitor.</para>
-
-<para
->An sich war der Held weiß und die Feinde hatten weiße Hosen und orangene Oberteile, das Gold bestand aus weißen Kästen mit orangenen Rändern. Das ganze Bild war wesentlich unschärfer (eine Art Hardware-Anti-Aliasing), was dem Bild einen gewissen 3D-Effekt verlieh &mdash; auf heutigen gestochen scharfen Monitoren nicht nachzubilden.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landschaften</guimenu><guimenuitem>Apple II</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Schaltet auf das nostalgische Aussehen des ursprünglichen Apple-II-Spiels auf einem Fernseher um &mdash; am Rechner hatte man nur einen Monochrommonitor.</para>
+
+<para>An sich war der Held weiß und die Feinde hatten weiße Hosen und orangene Oberteile, das Gold bestand aus weißen Kästen mit orangenen Rändern. Das ganze Bild war wesentlich unschärfer (eine Art Hardware-Anti-Aliasing), was dem Bild einen gewissen 3D-Effekt verlieh &mdash; auf heutigen gestochen scharfen Monitoren nicht nachzubilden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Landschaften</guimenu
-><guimenuitem
->Eishöhle</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Gedacht für Fans von <quote
->Superman</quote
-> oder dem James Bond Film <quote
->Stirb an einem anderen Tag</quote
-> &mdash; auch für einen heißen Tag geeignet.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Landschaften</guimenu><guimenuitem>Eishöhle</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Gedacht für Fans von <quote>Superman</quote> oder dem James Bond Film <quote>Stirb an einem anderen Tag</quote> &mdash; auch für einen heißen Tag geeignet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Landschaften</guimenu
-><guimenuitem
->Mitternacht</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Für &kgoldrunner;-Verfallene zum nächtlichen Spielen.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Landschaften</guimenu><guimenuitem>Mitternacht</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Für &kgoldrunner;-Verfallene zum nächtlichen Spielen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landschaften</guimenu
-><guimenuitem
->&kde;-Kool</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Inspiriert durch die Symbolfarben auf der &kde;-Arbeitsoberfläche.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>K</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landschaften</guimenu><guimenuitem>&kde;-Kool</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Inspiriert durch die Symbolfarben auf der &kde;-Arbeitsoberfläche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1281,209 +583,90 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Maussteuerung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Stellt den Helden unter Mauskontrolle (siehe auch <link linkend="mouse-control"
->Bewegungen</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Maussteuerung</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Stellt den Helden unter Mauskontrolle (siehe auch <link linkend="mouse-control">Bewegungen</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Tastatursteuerung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Stellt den Helden unter Tastaturkontrolle (siehe auch <link linkend="keyboard-control"
->Tastatursteuerung</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Tastatursteuerung</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Stellt den Helden unter Tastaturkontrolle (siehe auch <link linkend="keyboard-control">Tastatursteuerung</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Normalgeschwindigkeit</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Verwendet die normale Spielgeschwindigkeit (12 Einheiten).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Normalgeschwindigkeit</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Verwendet die normale Spielgeschwindigkeit (12 Einheiten).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Anfängergeschwindigkeit</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Verwendet die Anfängergeschwindigkeit (6 Einheiten, also halbe Geschwindigkeit).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Anfängergeschwindigkeit</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Verwendet die Anfängergeschwindigkeit (6 Einheiten, also halbe Geschwindigkeit).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Profigeschwindigkeit</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Verwendet die Profigeschwindigkeit (18 Einheiten, also 1,5-fache Geschwindigkeit).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Profigeschwindigkeit</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Verwendet die Profigeschwindigkeit (18 Einheiten, also 1,5-fache Geschwindigkeit).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->+</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Geschwindigkeit erhöhen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Erhöht die Geschwindigkeit um eine Einheit pro Tastendruck bis zu einem Maximalwert von 24 Einheiten (doppelte Geschwindigkeit). Sie können als Kurzbefehl die <keycap
->+</keycap
->-Taste verwenden.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Geschwindigkeit erhöhen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Erhöht die Geschwindigkeit um eine Einheit pro Tastendruck bis zu einem Maximalwert von 24 Einheiten (doppelte Geschwindigkeit). Sie können als Kurzbefehl die <keycap>+</keycap>-Taste verwenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->-</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Geschwindigkeit verringern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Verringert die Geschwindigkeit um eine Einheit. Das Minimum liegt bei 3 Einheiten (ein Viertel der Normalgeschwindigkeit). Sie können die <keycap
->-</keycap
->-Taste als Kurzbefehl verwenden.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Geschwindigkeit verringern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Verringert die Geschwindigkeit um eine Einheit. Das Minimum liegt bei 3 Einheiten (ein Viertel der Normalgeschwindigkeit). Sie können die <keycap>-</keycap>-Taste als Kurzbefehl verwenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Herkömmliche Regeln</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Verwendet die herkömmlichen Spielregeln (siehe auch <link linkend="choice-of-rules"
->Auswahl der Spielregeln</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Herkömmliche Regeln</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Verwendet die herkömmlichen Spielregeln (siehe auch <link linkend="choice-of-rules">Auswahl der Spielregeln</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kgoldrunner;-Regeln</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Verwendet die &kgoldrunner;-Regeln als Spielregeln (siehe auch <link linkend="choice-of-rules"
->Auswahl der Spielregeln</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kgoldrunner;-Regeln</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Verwendet die &kgoldrunner;-Regeln als Spielregeln (siehe auch <link linkend="choice-of-rules">Auswahl der Spielregeln</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Größere Spielfläche</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Beim Programmstart verwendet &kgoldrunner; eine Spielfeldgröße, die zur Monitorauflösung (&eg; 1024x768) passt. Diese Option erlaubt die Vergrößerung des Spielfeldes einschließlich aller verwendeten Grafiken bis zu einem Maximalwert.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Größere Spielfläche</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Beim Programmstart verwendet &kgoldrunner; eine Spielfeldgröße, die zur Monitorauflösung (&eg; 1024x768) passt. Diese Option erlaubt die Vergrößerung des Spielfeldes einschließlich aller verwendeten Grafiken bis zu einem Maximalwert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kleinere Spielfläche</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Beim Programmstart verwendet &kgoldrunner; eine Spielfeldgröße, die zur Monitorauflösung (&eg; 1024x768) passt. Diese Option erlaubt die Verkleinerung des Spielfeldes einschließlich aller verwendeten Grafiken.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kleinere Spielfläche</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Beim Programmstart verwendet &kgoldrunner; eine Spielfeldgröße, die zur Monitorauflösung (&eg; 1024x768) passt. Diese Option erlaubt die Verkleinerung des Spielfeldes einschließlich aller verwendeten Grafiken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Dieser, nur in der &kde;-Version enthaltene Eintrag ermöglicht die Änderung der Tastaturkurzbefehle (also &eg; der Tasten zur Steuerung des Helden) oder die Erstellung neuer Kurzbefehle für Menüeinträge.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Dieser, nur in der &kde;-Version enthaltene Eintrag ermöglicht die Änderung der Tastaturkurzbefehle (also &eg; der Tasten zur Steuerung des Helden) oder die Erstellung neuer Kurzbefehle für Menüeinträge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1491,317 +674,137 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
-<para
->Zusätzlich zu den Standardeinträgen weiter unten hat &kgoldrunner; den folgenden Eintrag:</para>
+<para>Zusätzlich zu den Standardeinträgen weiter unten hat &kgoldrunner; den folgenden Eintrag:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-><guimenuitem
->Tipp einholen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Falls für die aktuelle Spielstufe ein Tipp verfügbar ist, wird dieser angezeigt. Der Menüeintrag ist <quote
->grau</quote
->, falls kein Tipp verfügbar ist. Die Statusleiste zeigt ebenfalls an, ob es einen Tipp gibt. In den Einführungsspielen oder Wettbewerbsspielen ist es üblich, für jede Spielstufe einen Tipp zu geben.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu><guimenuitem>Tipp einholen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Falls für die aktuelle Spielstufe ein Tipp verfügbar ist, wird dieser angezeigt. Der Menüeintrag ist <quote>grau</quote>, falls kein Tipp verfügbar ist. Die Statusleiste zeigt ebenfalls an, ob es einen Tipp gibt. In den Einführungsspielen oder Wettbewerbsspielen ist es üblich, für jede Spielstufe einen Tipp zu geben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Folgende Standardeinträge sind enthalten:</para>
+<para>Folgende Standardeinträge sind enthalten:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="game-editor">
-<title
->Der Spiel-Editor</title>
+<title>Der Spiel-Editor</title>
<sect1 id="editor-start">
-<title
->Einführung zum Editor</title>
+<title>Einführung zum Editor</title>
<sect2 id="creating-a-game">
-<title
->Erstellen eines Spiels</title>
-
-<para
->Bevor Sie eine Spielstufe von &kgoldrunner; verändern oder erstellen, müssen Sie ein Spiel erstellen, um darin die Spielstufen zu speichern. Verwenden Sie dazu <guimenuitem
->Spiel erstellen ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Editor</guimenu
->. Daran werden Sie auch bei Bedarf erinnert. </para>
-
-<para
->Bei der Erstellung eines Spiels müssen Sie zwei wichtige Entscheidungen treffen. Wählen Sie die Spielregeln aus (<quote
->herkömmlich</quote
-> oder <quote
->&kgoldrunner;</quote
->, siehe auch <link linkend="choice-of-rules"
->Auswahl der Spielregeln</link
->) und bestimmen Sie ein Präfix mit maximal 5 Buchstaben für ihr Spiel und die Spielstufen. Der Name und die Beschreibung für das Spiel können auch später noch verändert werden.</para>
-
-<para
->Da das Präfix von &kgoldrunner; intern zur Identifikation der Spielstufendateien, Bestenlisten und für gespeicherte Spiele verwendet wird, kann dieses Präfix nicht mehr nachträglich geändert werden. Sie können &eg; ihre Initialen als Präfix verwenden, solange sie nicht zufällig mit einem &kgoldrunner;-Präfix übereinstimmen. Die Systemspiele belegen bisher die Präfixe <quote
->level</quote
->, <quote
->plws</quote
->, <quote
->wad</quote
->, <quote
->plwv</quote
->, <quote
->tute</quote
-> und <quote
->tutea</quote
->. Außerdem sind <quote
->trad</quote
-> und <quote
->chmp</quote
-> für zukünftige Zwecke reserviert. </para>
-
-<para
->Das vierbuchstabige Präfix <quote
->tute</quote
-> wird für das Einführungsspiel verwendet, das über mehrere Spielstufen in das Spiel einführt. Falls Sie selbst ebenfalls ein Einführungsspiel erstellen möchten, können Sie <quote
->tutex</quote
-> als Präfix verwenden. So können Sie es als Einführung ausführen lassen, ohne dass die Dateien mit der Einführung und der Einführung für Fortgeschrittene (die Präfixe <quote
->tute</quote
-> bzw. <quote
->tutea</quote
->) vermischt werden. </para>
+<title>Erstellen eines Spiels</title>
+
+<para>Bevor Sie eine Spielstufe von &kgoldrunner; verändern oder erstellen, müssen Sie ein Spiel erstellen, um darin die Spielstufen zu speichern. Verwenden Sie dazu <guimenuitem>Spiel erstellen ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Editor</guimenu>. Daran werden Sie auch bei Bedarf erinnert. </para>
+
+<para>Bei der Erstellung eines Spiels müssen Sie zwei wichtige Entscheidungen treffen. Wählen Sie die Spielregeln aus (<quote>herkömmlich</quote> oder <quote>&kgoldrunner;</quote>, siehe auch <link linkend="choice-of-rules">Auswahl der Spielregeln</link>) und bestimmen Sie ein Präfix mit maximal 5 Buchstaben für ihr Spiel und die Spielstufen. Der Name und die Beschreibung für das Spiel können auch später noch verändert werden.</para>
+
+<para>Da das Präfix von &kgoldrunner; intern zur Identifikation der Spielstufendateien, Bestenlisten und für gespeicherte Spiele verwendet wird, kann dieses Präfix nicht mehr nachträglich geändert werden. Sie können &eg; ihre Initialen als Präfix verwenden, solange sie nicht zufällig mit einem &kgoldrunner;-Präfix übereinstimmen. Die Systemspiele belegen bisher die Präfixe <quote>level</quote>, <quote>plws</quote>, <quote>wad</quote>, <quote>plwv</quote>, <quote>tute</quote> und <quote>tutea</quote>. Außerdem sind <quote>trad</quote> und <quote>chmp</quote> für zukünftige Zwecke reserviert. </para>
+
+<para>Das vierbuchstabige Präfix <quote>tute</quote> wird für das Einführungsspiel verwendet, das über mehrere Spielstufen in das Spiel einführt. Falls Sie selbst ebenfalls ein Einführungsspiel erstellen möchten, können Sie <quote>tutex</quote> als Präfix verwenden. So können Sie es als Einführung ausführen lassen, ohne dass die Dateien mit der Einführung und der Einführung für Fortgeschrittene (die Präfixe <quote>tute</quote> bzw. <quote>tutea</quote>) vermischt werden. </para>
</sect2>
<sect2 id="creating-a-level">
-<title
->Eine Spielstufe erstellen</title>
+<title>Eine Spielstufe erstellen</title>
-<para
->Nach der Erstellung eines Spiels können Sie über <guimenuitem
->Spielstufe erstellen</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Editor</guimenu
-> eine neue Spielstufe erzeugen. Zunächst besteht die Spielstufe aus einem Hintergrund im Format 28x20 Rechtecke mit dem Helden oben links. Sie können seine Startposition an eine beliebige Stelle verlegen. Außerdem können Sie die Spielfeldgröße verringern. </para>
+<para>Nach der Erstellung eines Spiels können Sie über <guimenuitem>Spielstufe erstellen</guimenuitem> im Menü <guimenu>Editor</guimenu> eine neue Spielstufe erzeugen. Zunächst besteht die Spielstufe aus einem Hintergrund im Format 28x20 Rechtecke mit dem Helden oben links. Sie können seine Startposition an eine beliebige Stelle verlegen. Außerdem können Sie die Spielfeldgröße verringern. </para>
-<para
->Jede Spielstufe benötigt mindestens einen Helden, einen Goldklumpen und eine versteckte oder sichtbare Leiter zum oberen Spielfeldrand. Steine, Feinde oder Balken sind nicht erforderlich. Einige anspruchsvolle Spielstufen haben entweder keine Feinde oder keine Steine.</para>
+<para>Jede Spielstufe benötigt mindestens einen Helden, einen Goldklumpen und eine versteckte oder sichtbare Leiter zum oberen Spielfeldrand. Steine, Feinde oder Balken sind nicht erforderlich. Einige anspruchsvolle Spielstufen haben entweder keine Feinde oder keine Steine.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="editing-and-testing">
-<title
->Bearbeitung und Test</title>
+<title>Bearbeitung und Test</title>
<sect2 id="editing-a-level">
-<title
->Bearbeiten einer Spielstufe</title>
-
-<para
->Verwenden Sie <guimenuitem
->Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
-> oder <guimenuitem
->Nächste Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Editor</guimenu
-> oder erstellen Sie eine neue Spielstufe mit <guimenuitem
->Spielstufe erstellen</guimenuitem
->, um mit der Bearbeitung einer Spielstufe zu beginnen.</para>
-
-<para
->Falls Sie eine Systemspielstufe bearbeiten, erscheint eine Warnung, dass Sie diese Spielstufe unter einem anderen Namen speichern müssen. Ansonsten wird die Spielstufe unter ihrem bisherigen Namen gespeichert.</para>
+<title>Bearbeiten einer Spielstufe</title>
+
+<para>Verwenden Sie <guimenuitem>Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem> oder <guimenuitem>Nächste Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Editor</guimenu> oder erstellen Sie eine neue Spielstufe mit <guimenuitem>Spielstufe erstellen</guimenuitem>, um mit der Bearbeitung einer Spielstufe zu beginnen.</para>
+
+<para>Falls Sie eine Systemspielstufe bearbeiten, erscheint eine Warnung, dass Sie diese Spielstufe unter einem anderen Namen speichern müssen. Ansonsten wird die Spielstufe unter ihrem bisherigen Namen gespeichert.</para>
</sect2>
<sect2 id="painting-objects">
-<title
->Eine Spielstufe mit Objekten füllen</title>
-
-<para
->Das Bild unten zeigt die Menüleiste und die Editorwerkzeugleiste. Diese erscheint bei Auswahl von <guimenuitem
->Spielstufe erstellen</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
-> oder <guimenuitem
->Nächste Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
-> aus dem Menü <guimenu
->Editor</guimenu
->, denn dadurch wechseln Sie vom Spielmodus in den Bearbeitungsmodus. Bei Rückkehr in den Spielmodus wird die Werkzeugleiste ausgeblendet. Im Bearbeitungsmodus werden falsche Steine und versteckte Leitern im Spielfeld angezeigt.</para>
-
-<para
->Die drei Symbole links in der Werkzeugleiste stehen für die gleichen Aktionen wie die Menübefehle <guimenuitem
->Spielstufe erstellen</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->Änderungen speichern ...</guimenuitem
->. Die anderen elf Symbole dienen zum Zeichnen von Objekten und deren Bearbeitung. </para>
-
-
-<para
->Von links nach rechts bedeuten die Symbole <guiicon
->Name/Tipp bearbeiten (Lampe)</guiicon
->, <guiicon
->Bereich löschen (Hintergrund)</guiicon
->, <guiicon
->Held</guiicon
->, <guiicon
->Gegner</guiicon
->, <guiicon
->Ziegel (lässt sich durchgraben)</guiicon
->, <guiicon
->Beton (lässt sich nicht durchgraben)</guiicon
->, <guiicon
->Falle (zum Durchfallen)</guiicon
->, <guiicon
->Leiter</guiicon
->, <guiicon
->Versteckte Leiter</guiicon
->, <guiicon
->Stange (oder Sperre)</guiicon
-> und <guiicon
->Goldklumpen</guiicon
->.</para>
+<title>Eine Spielstufe mit Objekten füllen</title>
+
+<para>Das Bild unten zeigt die Menüleiste und die Editorwerkzeugleiste. Diese erscheint bei Auswahl von <guimenuitem>Spielstufe erstellen</guimenuitem>, <guimenuitem>Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem> oder <guimenuitem>Nächste Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Editor</guimenu>, denn dadurch wechseln Sie vom Spielmodus in den Bearbeitungsmodus. Bei Rückkehr in den Spielmodus wird die Werkzeugleiste ausgeblendet. Im Bearbeitungsmodus werden falsche Steine und versteckte Leitern im Spielfeld angezeigt.</para>
+
+<para>Die drei Symbole links in der Werkzeugleiste stehen für die gleichen Aktionen wie die Menübefehle <guimenuitem>Spielstufe erstellen</guimenuitem>, <guimenuitem>Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem> und <guimenuitem>Änderungen speichern ...</guimenuitem>. Die anderen elf Symbole dienen zum Zeichnen von Objekten und deren Bearbeitung. </para>
+
+
+<para>Von links nach rechts bedeuten die Symbole <guiicon>Name/Tipp bearbeiten (Lampe)</guiicon>, <guiicon>Bereich löschen (Hintergrund)</guiicon>, <guiicon>Held</guiicon>, <guiicon>Gegner</guiicon>, <guiicon>Ziegel (lässt sich durchgraben)</guiicon>, <guiicon>Beton (lässt sich nicht durchgraben)</guiicon>, <guiicon>Falle (zum Durchfallen)</guiicon>, <guiicon>Leiter</guiicon>, <guiicon>Versteckte Leiter</guiicon>, <guiicon>Stange (oder Sperre)</guiicon> und <guiicon>Goldklumpen</guiicon>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eine Spielstufe bearbeiten</screeninfo>
+<screeninfo>Eine Spielstufe bearbeiten</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Eine Spielstufe bearbeiten</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Eine Spielstufe bearbeiten</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
-><guiicon
->Name/Tipp bearbeiten</guiicon
-> zeigt einen Dialog an, in dem Sie den Namen der Spielstufe und einen Tipp eingeben können. Beide sind optional, aber wichtig für Einführungsspielstufen. Bei sehr schwierigen Spielstufen ist es üblich, Tipps hinzuzufügen (siehe auch <quote
->Die Rache des Peter W.</quote
->).</para>
+<para><guiicon>Name/Tipp bearbeiten</guiicon> zeigt einen Dialog an, in dem Sie den Namen der Spielstufe und einen Tipp eingeben können. Beide sind optional, aber wichtig für Einführungsspielstufen. Bei sehr schwierigen Spielstufen ist es üblich, Tipps hinzuzufügen (siehe auch <quote>Die Rache des Peter W.</quote>).</para>
-<para
->Wenn Sie auf eines der weiteren 10 Symbole klicken verwandelt sich der Mauszeiger in einen <quote
->Pinsel</quote
->, der das entsprechende Symbol zeichnet. Anfangs zeichnet der Pinsel <quote
->Stein</quote
->.</para>
+<para>Wenn Sie auf eines der weiteren 10 Symbole klicken verwandelt sich der Mauszeiger in einen <quote>Pinsel</quote>, der das entsprechende Symbol zeichnet. Anfangs zeichnet der Pinsel <quote>Stein</quote>.</para>
-<para
->Sie klicken entweder mit der &LMBn; in ein Feld, um ein einzelnes Objekt einzufügen oder Sie halten die &LMB; gedrückt und bewegen den Mauszeiger über einen Bereich. Damit können Sie eine lange Leiter, ein Mauerstück oder einen Betonboden zeichnen. Sobald Sie die Maustaste loslassen, wird das Zeichnen beendet. Haben Sie einen Fehler gemacht, können Sie Objekte mit Klick auf das Symbol <guiicon
->Bereich löschen</guiicon
-> mit dem Hintergrund überschreiben.</para>
+<para>Sie klicken entweder mit der &LMBn; in ein Feld, um ein einzelnes Objekt einzufügen oder Sie halten die &LMB; gedrückt und bewegen den Mauszeiger über einen Bereich. Damit können Sie eine lange Leiter, ein Mauerstück oder einen Betonboden zeichnen. Sobald Sie die Maustaste loslassen, wird das Zeichnen beendet. Haben Sie einen Fehler gemacht, können Sie Objekte mit Klick auf das Symbol <guiicon>Bereich löschen</guiicon> mit dem Hintergrund überschreiben.</para>
-<para
->Das Heldensymbol funktioniert etwas anders, da es nur eine Position des Helden geben kann. Daher wird beim Klicken der Held an die neue Position verschoben.</para>
+<para>Das Heldensymbol funktioniert etwas anders, da es nur eine Position des Helden geben kann. Daher wird beim Klicken der Held an die neue Position verschoben.</para>
</sect2>
<sect2 id="saving-your-work">
-<title
->Das Sichern der Arbeitsergebnisse</title>
-
-<para
->Sie speichern ihre Arbeit nach Fertigstellung durch Klicken auf das Symbol <guiicon
->Diskette</guiicon
->, durch <guimenuitem
->Änderungen speichern ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Editor</guimenu
-> oder durch <guimenuitem
->Änderungen speichern ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
->. Sie können immer nur in eigene Spiele speichern, nie in Systemspiele.</para>
-
-<para
->Falls Sie eine neue Spielstufe erstellt haben, verwenden Sie den Auswahldialog, um die Spielstufe unter einer Nummer in ein Spiel einzuordnen. Der gleiche Dialog dient auch dazu, eine veränderte Spielstufe an eine neue Position zu speichern. Dabei kann sowohl die Stufennummer als auch der Spielname geändert werden. Der Effekt ist der gleiche wie bei anderen Programmen der Menüeintrag <quote
->Speichern unter ...</quote
->. Falls Sie eine Systemspielstufe geändert haben, müssen Sie sie in eines ihrer eigenen Spiele speichern.</para>
+<title>Das Sichern der Arbeitsergebnisse</title>
+
+<para>Sie speichern ihre Arbeit nach Fertigstellung durch Klicken auf das Symbol <guiicon>Diskette</guiicon>, durch <guimenuitem>Änderungen speichern ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Editor</guimenu> oder durch <guimenuitem>Änderungen speichern ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Spiel</guimenu>. Sie können immer nur in eigene Spiele speichern, nie in Systemspiele.</para>
+
+<para>Falls Sie eine neue Spielstufe erstellt haben, verwenden Sie den Auswahldialog, um die Spielstufe unter einer Nummer in ein Spiel einzuordnen. Der gleiche Dialog dient auch dazu, eine veränderte Spielstufe an eine neue Position zu speichern. Dabei kann sowohl die Stufennummer als auch der Spielname geändert werden. Der Effekt ist der gleiche wie bei anderen Programmen der Menüeintrag <quote>Speichern unter ...</quote>. Falls Sie eine Systemspielstufe geändert haben, müssen Sie sie in eines ihrer eigenen Spiele speichern.</para>
</sect2>
<sect2 id="adding-name-and-hint">
-<title
->Einen Stufennamen und einen Tipp hinzufügen</title>
-
-<para
->Im Dialog "Änderungen speichern" der Bearbeitung von Spielstufen finden Sie einen zusätzlichen Knopf <guibutton
->Name &amp; Tipp für Spielstufe bearbeiten</guibutton
->. Hier können Sie für die Spielstufe einen Namen und einen Tipp hinzufügen. In Einführungsstufen und bei sehr schwierigen Spielstufen ist es üblich, beides hinzuzufügen (siehe auch <quote
->Die Rache des Peter W.</quote
->). Dazu können Sie natürlich auch jederzeit das Symbol <guiicon
->Name/Tipp bearbeiten </guiicon
-> (Lampe) benutzen. </para>
+<title>Einen Stufennamen und einen Tipp hinzufügen</title>
+
+<para>Im Dialog "Änderungen speichern" der Bearbeitung von Spielstufen finden Sie einen zusätzlichen Knopf <guibutton>Name &amp; Tipp für Spielstufe bearbeiten</guibutton>. Hier können Sie für die Spielstufe einen Namen und einen Tipp hinzufügen. In Einführungsstufen und bei sehr schwierigen Spielstufen ist es üblich, beides hinzuzufügen (siehe auch <quote>Die Rache des Peter W.</quote>). Dazu können Sie natürlich auch jederzeit das Symbol <guiicon>Name/Tipp bearbeiten </guiicon> (Lampe) benutzen. </para>
</sect2>
<sect2 id="testing-a-level">
-<title
->Eine Spielstufe testen</title>
-
-<para
->Nach dem Speichern können Sie eine Spielstufe testen, indem Sie <guimenuitem
->Beliebige Spielstufe ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> auswählen. Die zuletzt bearbeitete Spielstufe ist vorgewählt. Falls Sie danach weiter daran arbeiten möchten, gilt das eben Gesagte auch für <guimenuitem
->Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem
->. </para>
+<title>Eine Spielstufe testen</title>
+
+<para>Nach dem Speichern können Sie eine Spielstufe testen, indem Sie <guimenuitem>Beliebige Spielstufe ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Spiel</guimenu> auswählen. Die zuletzt bearbeitete Spielstufe ist vorgewählt. Falls Sie danach weiter daran arbeiten möchten, gilt das eben Gesagte auch für <guimenuitem>Beliebige Spielstufe bearbeiten ...</guimenuitem>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="reorganizing-games">
-<title
->Spiele und Stufen umordnen</title>
+<title>Spiele und Stufen umordnen</title>
<sect2 id="moving-a-level">
-<title
->Verschieben einer Spielstufe</title>
+<title>Verschieben einer Spielstufe</title>
-<para
->Der Menüeintrag <guimenuitem
->Spielstufe verschieben ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Editor</guimenu
-> dient zum Umordnen der Spielstufen innerhalb eines Spiels bzw. dem Verschieben einer Spielstufe von einem Spiel in ein anderes. Sie müssen zunächst die Spielstufe zum Bearbeiten oder Spielen auswählen und dann <guimenuitem
->Spielstufe verschieben ...</guimenuitem
-> im Menü auswählen. Es erscheint der Auswahldialog, in welchem Sie das Ziel der Verschiebung markieren können.</para>
+<para>Der Menüeintrag <guimenuitem>Spielstufe verschieben ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Editor</guimenu> dient zum Umordnen der Spielstufen innerhalb eines Spiels bzw. dem Verschieben einer Spielstufe von einem Spiel in ein anderes. Sie müssen zunächst die Spielstufe zum Bearbeiten oder Spielen auswählen und dann <guimenuitem>Spielstufe verschieben ...</guimenuitem> im Menü auswählen. Es erscheint der Auswahldialog, in welchem Sie das Ziel der Verschiebung markieren können.</para>
-<para
->Bei Verschiebungen entstehen keine Lücken in den Stufennummern eines Spiels. Falls Sie &eg; Stufe 10 aus Spiel A in Stufe 3 des Spiels B verschieben, werden die Stufen ab 11 aufwärts neu nummeriert (um die Lücke zu schließen) und die Stufen von 3 aufwärts des Spiels B werden um eine Nummer erhöht (um Platz für die neue Stufe zu schaffen).</para>
+<para>Bei Verschiebungen entstehen keine Lücken in den Stufennummern eines Spiels. Falls Sie &eg; Stufe 10 aus Spiel A in Stufe 3 des Spiels B verschieben, werden die Stufen ab 11 aufwärts neu nummeriert (um die Lücke zu schließen) und die Stufen von 3 aufwärts des Spiels B werden um eine Nummer erhöht (um Platz für die neue Stufe zu schaffen).</para>
</sect2>
<sect2 id="deleting-a-level">
-<title
->Eine Spielstufe löschen</title>
+<title>Eine Spielstufe löschen</title>
-<para
->Sie können den Menüpunkt <guimenuitem
->Spielstufe löschen ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Editor</guimenu
-> zum Löschen einer unerwünschten Spielstufe verwenden. Die anderen Spielstufen werden dabei automatisch neu nummeriert, um die Lücke zu schließen. </para>
+<para>Sie können den Menüpunkt <guimenuitem>Spielstufe löschen ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Editor</guimenu> zum Löschen einer unerwünschten Spielstufe verwenden. Die anderen Spielstufen werden dabei automatisch neu nummeriert, um die Lücke zu schließen. </para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1809,195 +812,143 @@ linkend="settings-menu"
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Fragen, Antworten und Tipps</title>
+<title>Fragen, Antworten und Tipps</title>
<sect1 id="hints-overview">
-<title
->Überblick</title>
+<title>Überblick</title>
-<para
->In diesem Kapitel werden einige allgemeine Hinweise zum Spielen von &kgoldrunner; gegeben. Weitergehende Hinweise zu den Spielstufen finden Sie in den Einführungs- und Wettbewerbsspielen (siehe auch <link linkend="help-menu"
->das Menü Hilfe</link
->). Die Hinweise sind folgendermaßen geordnet:</para>
+<para>In diesem Kapitel werden einige allgemeine Hinweise zum Spielen von &kgoldrunner; gegeben. Weitergehende Hinweise zu den Spielstufen finden Sie in den Einführungs- und Wettbewerbsspielen (siehe auch <link linkend="help-menu">das Menü Hilfe</link>). Die Hinweise sind folgendermaßen geordnet:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-dealing-with-enemies"
->Umgang mit Feinden</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-dealing-with-enemies">Umgang mit Feinden</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-digging-puzzles"
->Graben</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-digging-puzzles">Graben</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-tricks-with-gold"
->Tricks mit Gold</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-tricks-with-gold">Tricks mit Gold</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-solving-difficult-levels"
->Schwierige Stufen meistern</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-solving-difficult-levels">Schwierige Stufen meistern</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-dealing-with-enemies">
-<title
->Umgang mit Feinden</title>
+<title>Umgang mit Feinden</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Einen einzelnen Feind können Sie immer in einem Loch einsperren, über seinen Kopf laufen und so sein Gold mitnehmen, ohne ihn zu töten. Häufig ist es außerdem sinnvoll, hinter dem Helden ein weiteres Loch zu graben, um den Feind aufzuhalten. Das kann ihn aber auch töten. In einigen Spielstufen ist das Töten von Feinden nachteilig.</para>
+<para>Einen einzelnen Feind können Sie immer in einem Loch einsperren, über seinen Kopf laufen und so sein Gold mitnehmen, ohne ihn zu töten. Häufig ist es außerdem sinnvoll, hinter dem Helden ein weiteres Loch zu graben, um den Feind aufzuhalten. Das kann ihn aber auch töten. In einigen Spielstufen ist das Töten von Feinden nachteilig.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Zwei Feinde können Sie meistens in zwei benachbarten Löchern fangen und über die Köpfe laufen, um deren Gold mitzunehmen. Bei einem Abstand von zwei oder drei Plätzen kann das aber gefährlich werden, da zwei Löcher manchmal einen der Feinde töten, während der andere entkommen kann. Von Zeit zu Zeit entkommen sogar beide.</para>
+<para>Zwei Feinde können Sie meistens in zwei benachbarten Löchern fangen und über die Köpfe laufen, um deren Gold mitzunehmen. Bei einem Abstand von zwei oder drei Plätzen kann das aber gefährlich werden, da zwei Löcher manchmal einen der Feinde töten, während der andere entkommen kann. Von Zeit zu Zeit entkommen sogar beide.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Es ist fast immer unmöglich mehr als zwei Feinde gleichzeitig einzusperren und über deren Köpfe zu laufen. Sie müssen sie töten, ein Loch graben und dadurch auf eine andere Ebene springen oder einfach weglaufen.</para>
+<para>Es ist fast immer unmöglich mehr als zwei Feinde gleichzeitig einzusperren und über deren Köpfe zu laufen. Sie müssen sie töten, ein Loch graben und dadurch auf eine andere Ebene springen oder einfach weglaufen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Versuchen Sie die Feinde in einer Gruppe zusammenzuhalten. Auf diese Weise vermeiden Sie, eingekreist zu werden und Sie können Gold sammeln, während Sie verfolgt werden.</para>
+<para>Versuchen Sie die Feinde in einer Gruppe zusammenzuhalten. Auf diese Weise vermeiden Sie, eingekreist zu werden und Sie können Gold sammeln, während Sie verfolgt werden.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Manchmal können Sie einen Feind mit zwei Löchern töten, aber häufig sind drei bis neun Löcher notwendig, um einen von fünf Feinden zu töten.</para>
+<para>Manchmal können Sie einen Feind mit zwei Löchern töten, aber häufig sind drei bis neun Löcher notwendig, um einen von fünf Feinden zu töten.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Es ist möglich, einen Feind mit nur einem Loch zu töten, wenn er beim Graben des Lochs weit genug entfernt ist.</para>
+<para>Es ist möglich, einen Feind mit nur einem Loch zu töten, wenn er beim Graben des Lochs weit genug entfernt ist.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Im <quote
->herkömmlichen</quote
-> Spiel können Sie einen Feind dauerhaft in einer Grube aus Stein oder Beton festhalten. Platzieren Sie den Helden auf der dem Feind gegenüberliegenden Seite der Grube und bewegen Sie ihn ein Rechteck nach unten, wenn der Feind sich nähert. Dadurch wird er meistens in die Falle gehen.</para>
+<para>Im <quote>herkömmlichen</quote> Spiel können Sie einen Feind dauerhaft in einer Grube aus Stein oder Beton festhalten. Platzieren Sie den Helden auf der dem Feind gegenüberliegenden Seite der Grube und bewegen Sie ihn ein Rechteck nach unten, wenn der Feind sich nähert. Dadurch wird er meistens in die Falle gehen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->In einigen <quote
->herkömmlichen</quote
-> Stufen können Sie einen Feind dazu bringen, vor dem Helden eine Leiter heraufzuklettern, indem Sie irgendwo oberhalb des unteren Endes der Leiter stehen.</para>
+<para>In einigen <quote>herkömmlichen</quote> Stufen können Sie einen Feind dazu bringen, vor dem Helden eine Leiter heraufzuklettern, indem Sie irgendwo oberhalb des unteren Endes der Leiter stehen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-digging-puzzles">
-<title
->Graben</title>
+<title>Graben</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Um sich durch mehrere Steinschichten zu graben, müssen Sie oben mit einem Loch der Breite der Schichtenanzahl beginnen, dann hineinspringen und ein Loch mit einer um Eins verringerten Breite graben &etc;</para>
+<para>Um sich durch mehrere Steinschichten zu graben, müssen Sie oben mit einem Loch der Breite der Schichtenanzahl beginnen, dann hineinspringen und ein Loch mit einer um Eins verringerten Breite graben &etc;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls Sie neben einer Leiter oder einer Folge von Balken graben, können Sie durch beliebig viele Ebenen und fünf bis sechs Steine horizontal graben. Kehren Sie nach jeder gegrabenen Ebene zur Leiter oder zu den Balken zurück, gehen Sie ein Rechteck nach unten und graben Sie die nächste Ebene.</para>
+<para>Falls Sie neben einer Leiter oder einer Folge von Balken graben, können Sie durch beliebig viele Ebenen und fünf bis sechs Steine horizontal graben. Kehren Sie nach jeder gegrabenen Ebene zur Leiter oder zu den Balken zurück, gehen Sie ein Rechteck nach unten und graben Sie die nächste Ebene.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls ein Grabungsspiel unmöglich erscheint, denken Sie daran, dass einige Steine falsch sein könnten. Vielleicht ist die untere Ebene falsch oder Sie können in einem falschen Stein stehen und daneben graben.</para>
+<para>Falls ein Grabungsspiel unmöglich erscheint, denken Sie daran, dass einige Steine falsch sein könnten. Vielleicht ist die untere Ebene falsch oder Sie können in einem falschen Stein stehen und daneben graben.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Überlegen Sie sich die Reihenfolge des Goldeinsammelns. Die richtige Reihenfolge erleichtert häuftig den Grabungsprozess.</para>
+<para>Überlegen Sie sich die Reihenfolge des Goldeinsammelns. Die richtige Reihenfolge erleichtert häuftig den Grabungsprozess.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->In einigen Stufen ist es notwendig, ein Loch in eine Steinmauer zu graben, hineinzulaufen und einiges Gold einzusammeln, bevor die Mauer sich wieder schließt.</para>
+<para>In einigen Stufen ist es notwendig, ein Loch in eine Steinmauer zu graben, hineinzulaufen und einiges Gold einzusammeln, bevor die Mauer sich wieder schließt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-tricks-with-gold">
-<title
->Tricks mit Gold</title>
+<title>Tricks mit Gold</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Falls Sie nicht an jeden Goldklumpen herankönnen, ist es manchmal möglich, einen Feind zum Sammeln zu bewegen und ihm das Gold hinterher wieder abzunehmen.</para>
+<para>Falls Sie nicht an jeden Goldklumpen herankönnen, ist es manchmal möglich, einen Feind zum Sammeln zu bewegen und ihm das Gold hinterher wieder abzunehmen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->In einige Spielstufen gibt es einen bestimmten Klumpen, der unbedingt als letzter eingesammelt werden muss, weil Sie die versteckte Leiter benötigen, um diese Position wieder verlassen zu können.</para>
+<para>In einige Spielstufen gibt es einen bestimmten Klumpen, der unbedingt als letzter eingesammelt werden muss, weil Sie die versteckte Leiter benötigen, um diese Position wieder verlassen zu können.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Manchmal kann ein Feind getötet werden, bevor er sein Gold wieder abgegeben hat. Damit ist das Gold <quote
->verloren</quote
->. Sie erhalten zwar keine Punkte für dieses Gold, können aber dennoch die Spielstufe beenden.</para>
+<para>Manchmal kann ein Feind getötet werden, bevor er sein Gold wieder abgegeben hat. Damit ist das Gold <quote>verloren</quote>. Sie erhalten zwar keine Punkte für dieses Gold, können aber dennoch die Spielstufe beenden.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls es keine Stelle zum Graben gibt, müssen Sie die Feinde immer wieder über Beton oder Leitern schicken, damit sie zufällig ihr Gold fallen lassen.</para>
+<para>Falls es keine Stelle zum Graben gibt, müssen Sie die Feinde immer wieder über Beton oder Leitern schicken, damit sie zufällig ihr Gold fallen lassen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-solving-difficult-levels">
-<title
->Schwierige Spielstufen</title>
+<title>Schwierige Spielstufen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Setzen Sie die Geschwindigkeit weit herab.</para>
+<para>Setzen Sie die Geschwindigkeit weit herab.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Verwenden Sie den Editor, um herauszufinden, wo falsche Steine und versteckte Leitern sind.</para>
+<para>Verwenden Sie den Editor, um herauszufinden, wo falsche Steine und versteckte Leitern sind.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Verwenden Sie den Editor, um die Stufe in einem eigenen Spiel zu speichern. Ändern Sie dann die Stufe so ab, dass Sie nicht immer von Anfang an beginnen müssen. Damit können Sie die Lösung in Etappen erarbeiten.</para>
+<para>Verwenden Sie den Editor, um die Stufe in einem eigenen Spiel zu speichern. Ändern Sie dann die Stufe so ab, dass Sie nicht immer von Anfang an beginnen müssen. Damit können Sie die Lösung in Etappen erarbeiten.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Suchen Sie bei Grabungsstufen nach falschen Steinen, in die Sie fallen können, um eine weniger dicke Steinschicht bearbeiten zu müssen. Oder lassen Sie einen Feind vorangehen, sodass Sie auf seinem Kopf stehend graben können.</para>
+<para>Suchen Sie bei Grabungsstufen nach falschen Steinen, in die Sie fallen können, um eine weniger dicke Steinschicht bearbeiten zu müssen. Oder lassen Sie einen Feind vorangehen, sodass Sie auf seinem Kopf stehend graben können.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Suchen Sie nach einem Muster oder einem Trick, wie &eg; auf einem Feindkopf reiten, alle Feinde in einer Grube fangen, die Feinde in eine Ecke des Spielfelds locken, in der sie bleiben, die Feinde in eine Grube locken, die Sie überqueren müssen, um Gold einzusammeln, die Feinde zum Gold sammeln verwenden oder Standplätze finden und die Feinde dorthin locken, wo sie nützlich sind.</para>
+<para>Suchen Sie nach einem Muster oder einem Trick, wie &eg; auf einem Feindkopf reiten, alle Feinde in einer Grube fangen, die Feinde in eine Ecke des Spielfelds locken, in der sie bleiben, die Feinde in eine Grube locken, die Sie überqueren müssen, um Gold einzusammeln, die Feinde zum Gold sammeln verwenden oder Standplätze finden und die Feinde dorthin locken, wo sie nützlich sind.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- This is the place for a FAQ section, if required.
<sect1 id="hints-faq">
-<title
->FAQ</title>
+<title>FAQ</title>
<qandaset id="faq">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Question 1</para>
+<para>Question 1</para>
</question>
<answer>
-<para
->The answer</para>
+<para>The answer</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2008,75 +959,42 @@ linkend="settings-menu"
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&kgoldrunner; Copyright 2003 Ian Wadham und Marco Krüger.</para>
-
-<para
->&kgoldrunner; ist einem frühen Computerspiel namens <trademark
->Lode Runner</trademark
-> nachempfunden, das in den USA von <trademark class="copyright"
->Doug Smith</trademark
-> programmiert und zuerst 1983 von <trademark class="copyright"
->Borderbund Software</trademark
-> veröffentlicht worden ist. Es war für Apple-II- und Commodore-64-Computer. Dort wurde es von der Familie Wadham und Marco Krüger entdeckt. Es war damals ein großer Hit und ist immer noch eines der zeitlosen Computerspiele.</para>
-
-<para
->Mehr über <trademark
->Lode Runner</trademark
-> und dessen vielfältige Varianten seit 1983 finden Sie auf der Internetseite <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr"
->Jason's Lode Runner-Archiv</ulink
-> (http://entropymine.com/jason/lr/). In der Datei <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html"
->misc/ldhist.html</ulink
-> finden Sie außerdem die Geschichte der Originalentwicklung.</para>
-
-<para
->In &kgoldrunner; soll der Geist des ursprünglichen Spiels auf einer portablen Plattform eingefangen werden und so mehr als ein paar Jahre überdauern. Der Quelltext ist verfügbar. Die Originalversion ist nicht mehr verfügbar und die passenden Rechner befinden sich inzwischen in Museen.</para>
-
-<para
->Marco Krüger entwickelte &kgoldrunner; aus nostalgischen Gründen (weil er das Originalspiel für den Commodore 64 kannte) bis zur Version 0.3. Ian Wadham fügte einige Funktionen und Spielstufen hinzu und entwickelte die aktuelle Version. Peter, der ältere Sohn von Ian, erstellte die 100 Spielstufen des "Einführungs"-Spiels und die 20 trickreichen Spielstufen von "Die Rache des Peter W.". Die anderen Spielstufen stammen von Ian, Peter, Marco Krüger und Freunden sowie Ians anderen Kindern, Simon und Genevieve.</para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Frank Schütte <email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&kgoldrunner; Copyright 2003 Ian Wadham und Marco Krüger.</para>
+
+<para>&kgoldrunner; ist einem frühen Computerspiel namens <trademark>Lode Runner</trademark> nachempfunden, das in den USA von <trademark class="copyright">Doug Smith</trademark> programmiert und zuerst 1983 von <trademark class="copyright">Borderbund Software</trademark> veröffentlicht worden ist. Es war für Apple-II- und Commodore-64-Computer. Dort wurde es von der Familie Wadham und Marco Krüger entdeckt. Es war damals ein großer Hit und ist immer noch eines der zeitlosen Computerspiele.</para>
+
+<para>Mehr über <trademark>Lode Runner</trademark> und dessen vielfältige Varianten seit 1983 finden Sie auf der Internetseite <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr">Jason's Lode Runner-Archiv</ulink> (http://entropymine.com/jason/lr/). In der Datei <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html">misc/ldhist.html</ulink> finden Sie außerdem die Geschichte der Originalentwicklung.</para>
+
+<para>In &kgoldrunner; soll der Geist des ursprünglichen Spiels auf einer portablen Plattform eingefangen werden und so mehr als ein paar Jahre überdauern. Der Quelltext ist verfügbar. Die Originalversion ist nicht mehr verfügbar und die passenden Rechner befinden sich inzwischen in Museen.</para>
+
+<para>Marco Krüger entwickelte &kgoldrunner; aus nostalgischen Gründen (weil er das Originalspiel für den Commodore 64 kannte) bis zur Version 0.3. Ian Wadham fügte einige Funktionen und Spielstufen hinzu und entwickelte die aktuelle Version. Peter, der ältere Sohn von Ian, erstellte die 100 Spielstufen des "Einführungs"-Spiels und die 20 trickreichen Spielstufen von "Die Rache des Peter W.". Die anderen Spielstufen stammen von Ian, Peter, Marco Krüger und Freunden sowie Ians anderen Kindern, Simon und Genevieve.</para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Frank Schütte <email>F.Schuette@t-online.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-kgoldrunner">
-<title
->Wie Sie &kgoldrunner; bekommen</title>
+<title>Wie Sie &kgoldrunner; bekommen</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
<appendix id="porting-kgoldrunner">
-<title
->Wie Sie &kgoldrunner; auf andere Plattformen portieren</title>
+<title>Wie Sie &kgoldrunner; auf andere Plattformen portieren</title>
-<para
->&kgoldrunner; wurde unter &Linux; mit der freien Version der &Qt;-Objekt- und -&GUI;-Bibliothek in C++ entwickelt. Die aktuelle Version kann entweder mit &kde; 3 und &Qt; 3 oder mit &Qt; 3 allein kompiliert werden.</para>
+<para>&kgoldrunner; wurde unter &Linux; mit der freien Version der &Qt;-Objekt- und -&GUI;-Bibliothek in C++ entwickelt. Die aktuelle Version kann entweder mit &kde; 3 und &Qt; 3 oder mit &Qt; 3 allein kompiliert werden.</para>
-<para
->Die reine &Qt;-Version von &kgoldrunner; ist beinahe unabhängig von &Linux; und der &kde; Arbeitsumgebung. Damit sollte das Spiel einfach auf andere Betriebssysteme wie &Windows; und Macinstosh portierbar sein, da sowohl die &Qt;-Bibliothek als auch die C++-Sprache für diese System verfügbar ist und der Quelltext von &kgoldrunner; Freie Software ist.</para>
+<para>Die reine &Qt;-Version von &kgoldrunner; ist beinahe unabhängig von &Linux; und der &kde; Arbeitsumgebung. Damit sollte das Spiel einfach auf andere Betriebssysteme wie &Windows; und Macinstosh portierbar sein, da sowohl die &Qt;-Bibliothek als auch die C++-Sprache für diese System verfügbar ist und der Quelltext von &kgoldrunner; Freie Software ist.</para>
-<para
->Bitte melden Sie sich per E-Mail bei Ian Wadham <emphasis
->ianw@netspace.net.au</emphasis
->, wenn Sie &kgoldrunner; portieren möchten. Sie erhalten dann die aktuellste, reine &Qt;-Version des Quelltextes und ein Dokument mit technischen Einzelheiten. Natürlich müssen Sie ihre eigene C++-Entwicklungsumgebung haben. Außerdem ist die &Qt;-Bibliothek unter &Windows; und Macintosh <emphasis
->nicht</emphasis
-> frei verfügbar, daher ist eine kostenpflichtige &Qt;-Entwicklerlizenz für diese Systeme erforderlich.</para>
+<para>Bitte melden Sie sich per E-Mail bei Ian Wadham <emphasis>ianw@netspace.net.au</emphasis>, wenn Sie &kgoldrunner; portieren möchten. Sie erhalten dann die aktuellste, reine &Qt;-Version des Quelltextes und ein Dokument mit technischen Einzelheiten. Natürlich müssen Sie ihre eigene C++-Entwicklungsumgebung haben. Außerdem ist die &Qt;-Bibliothek unter &Windows; und Macintosh <emphasis>nicht</emphasis> frei verfügbar, daher ist eine kostenpflichtige &Qt;-Entwicklerlizenz für diese Systeme erforderlich.</para>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
index 61babcb2382..e3f2b759452 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
@@ -3,117 +3,65 @@
<!ENTITY kappname "&kjumpingcube;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kjumpingcube;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kjumpingcube;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<author><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kjumpingcube; ist ein einfaches Taktikspiel, das Sie gegen einen Freund oder den Rechner spielen können.</para>
+<abstract><para>&kjumpingcube; ist ein einfaches Taktikspiel, das Sie gegen einen Freund oder den Rechner spielen können.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KJumpingCube</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Strategie</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KJumpingCube</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Strategie</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kjumpingcube; ist ein einfaches Taktikspiel. Sie können es gegen den Rechner oder einen Freund spielen. Das Spielfeld besteht aus Feldern, die Punkte enthalten. Klicken Sie auf ein Feld, so werden die Punkte in diesem um eins erhöht. Wenn diese ein Maximum überschreiten, springen die Punkte auf die Nachbarfelder über und Sie werden der Eigentümer dieser Felder. Sieger ist derjenige, dem alle Felder gehören.</para>
+<para>&kjumpingcube; ist ein einfaches Taktikspiel. Sie können es gegen den Rechner oder einen Freund spielen. Das Spielfeld besteht aus Feldern, die Punkte enthalten. Klicken Sie auf ein Feld, so werden die Punkte in diesem um eins erhöht. Wenn diese ein Maximum überschreiten, springen die Punkte auf die Nachbarfelder über und Sie werden der Eigentümer dieser Felder. Sieger ist derjenige, dem alle Felder gehören.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-kjumpingcube">
-<title
->&kjumpingcube; spielen</title>
+<title>&kjumpingcube; spielen</title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Ein Spielzug besteht aus Erhöhen der Punkte eines Feldes, wobei Sie auf dieses Klicken müssen. Sie können nur Felder erhöhen, deren Eigentümer nicht Ihr Gegner ist. Wenn Sie auf ein Feld klicken, das noch keinen Eigentümer hat, werden Sie der Eigentümer des Feldes. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Wenn ein Feld mehr Punkte als Nachbarfelder hat, so springen die Punkte auf die Nachbarfelder über und sie werden Eigentümer dieser Felder. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Als Nachbarfelder zählen nur die direkt angrenzenden Felder, nicht die diagonal angrenzenden Felder.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Das Spiel endet, wenn einem Spieler alle Felder gehören.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ein Spielzug besteht aus Erhöhen der Punkte eines Feldes, wobei Sie auf dieses Klicken müssen. Sie können nur Felder erhöhen, deren Eigentümer nicht Ihr Gegner ist. Wenn Sie auf ein Feld klicken, das noch keinen Eigentümer hat, werden Sie der Eigentümer des Feldes. </para></listitem>
+<listitem><para>Wenn ein Feld mehr Punkte als Nachbarfelder hat, so springen die Punkte auf die Nachbarfelder über und sie werden Eigentümer dieser Felder. </para></listitem>
+<listitem><para>Als Nachbarfelder zählen nur die direkt angrenzenden Felder, nicht die diagonal angrenzenden Felder.</para></listitem>
+<listitem><para>Das Spiel endet, wenn einem Spieler alle Felder gehören.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect1>
@@ -121,203 +69,64 @@
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="menus">
-<title
->Die Menüleiste</title>
+<title>Die Menüleiste</title>
<sect2 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Laden ...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Laden ...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet ein zuvor gespeichertes Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Öffnet ein zuvor gespeichertes Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das aktuelle Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Speichert das aktuelle Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das aktuelle Spiel, mit einem anderen Namen.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Speichert das aktuelle Spiel, mit einem anderen Namen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Escape</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Zugberechnung abbrechen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet die Zugberechnung für den nächsten Zug des Computergegners.</action
-> Der Computergegner wird dann den besten Zug ausführen, den er bis zum Abbruch der Zugberechnung berechnet hat.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Escape</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Zugberechnung abbrechen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet die Zugberechnung für den nächsten Zug des Computergegners.</action> Der Computergegner wird dann den besten Zug ausführen, den er bis zum Abbruch der Zugberechnung berechnet hat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kjumpingcube;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kjumpingcube;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="move-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Macht den letzten Zug rückgängig.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Macht den letzten Zug rückgängig.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schlägt den besten Zug vor.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Tipp</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schlägt den besten Zug vor.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -325,166 +134,62 @@
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel</action
-> für &kjumpingcube;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel</action> für &kjumpingcube;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten</action
-> für &kjumpingcube;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten</action> für &kjumpingcube;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kjumpingcube; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kjumpingcube; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Öffnet einen Einrichtungsdialog für folgende Einstellungen:</para>
+<para>Öffnet einen Einrichtungsdialog für folgende Einstellungen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielstärke des Rechners</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hier können Sie die gegnerische Spielstärke wählen.</action
-> Die Spielstärke gibt an, wie stark der Computergegner ist, wenn Sie gegen ihn spielen.</para>
-<para
->Sie können wählen zwischen:</para>
+<term><guilabel>Spielstärke des Rechners</guilabel></term>
+<listitem><para><action>Hier können Sie die gegnerische Spielstärke wählen.</action> Die Spielstärke gibt an, wie stark der Computergegner ist, wenn Sie gegen ihn spielen.</para>
+<para>Sie können wählen zwischen:</para>
<simplelist>
-<member
-><guimenuitem
->Anfänger</guimenuitem
-></member>
-<member
-><guimenuitem
->Durchschnittlich</guimenuitem
-></member>
-<member
-><guimenuitem
->Experte</guimenuitem
-></member>
-</simplelist
-></listitem>
+<member><guimenuitem>Anfänger</guimenuitem></member>
+<member><guimenuitem>Durchschnittlich</guimenuitem></member>
+<member><guimenuitem>Experte</guimenuitem></member>
+</simplelist></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielfeldgröße</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hier können Sie die Größe des Spielfeldes wählen.</action
-></para>
-<para
->Mit Hilfe des Schiebereglers kann eine Feldgröße zwischen <guilabel
->5x5</guilabel
-> und <guilabel
->10x10</guilabel
-> Quadraten eingestellt werden.</para>
+<term><guilabel>Spielfeldgröße</guilabel></term>
+<listitem><para><action>Hier können Sie die Größe des Spielfeldes wählen.</action></para>
+<para>Mit Hilfe des Schiebereglers kann eine Feldgröße zwischen <guilabel>5x5</guilabel> und <guilabel>10x10</guilabel> Quadraten eingestellt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rechner spielt als</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Legt fest, ob der Rechner den <guilabel
->Spieler 1</guilabel
->, <guilabel
->Spieler 2</guilabel
-> oder beide Spieler bedient. Üblicherweise spielt der Rechner einen der beiden Spieler. Spieler 1 beginnt immer.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Rechner spielt als</guilabel></term>
+<listitem><para>Legt fest, ob der Rechner den <guilabel>Spieler 1</guilabel>, <guilabel>Spieler 2</guilabel> oder beide Spieler bedient. Üblicherweise spielt der Rechner einen der beiden Spieler. Spieler 1 beginnt immer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielfeldfarbe</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählen Sie für jeden Spieler eine Spielfarbe</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spielfeldfarbe</guilabel></term>
+<listitem><para>Wählen Sie für jeden Spieler eine Spielfarbe</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
@@ -494,68 +199,32 @@
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="toolbars">
-<title
->Die Werkzeugleiste von &kjumpingcube;</title>
+<title>Die Werkzeugleiste von &kjumpingcube;</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Neu</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Neu</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Speichern</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das aktuelle Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Speichern</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Speichert das aktuelle Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Zugberechnung abbrechen</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet die Zugberechnung für den nächsten Zug des Computergegners.</action
-> Der Computergegner wird dann den besten Zug ausführen, den er bis zum Abbruch der Zugberechnung berechnet hat.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Zugberechnung abbrechen</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Beendet die Zugberechnung für den nächsten Zug des Computergegners.</action> Der Computergegner wird dann den besten Zug ausführen, den er bis zum Abbruch der Zugberechnung berechnet hat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rückgängig</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Macht den letzten Zug rückgängig.</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Rückgängig</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Macht den letzten Zug rückgängig.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -564,18 +233,13 @@
</chapter>
<chapter id="questions-answers-tips">
-<title
->Fragen, Antworten, und Tipps</title>
+<title>Fragen, Antworten, und Tipps</title>
<sect1 id="strategy-tips">
-<title
->Strategie-Tipps</title>
+<title>Strategie-Tipps</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Versuchen Sie kein Feld zu erhöhen, wenn Ihr Gegner ein Nachbarfeld besitzt, das er vor Ihnen dazu bringen kann überzuspringen.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Versuchen Sie kein Feld zu erhöhen, wenn Ihr Gegner ein Nachbarfeld besitzt, das er vor Ihnen dazu bringen kann überzuspringen.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -583,51 +247,36 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kjumpingcube;-Copyright 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
+<para>&kjumpingcube;-Copyright 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
-<para
->&kjumpingcube; wurde von einem Spiel angeregt, das es vor längerer Zeit für den Commodore64 und wohl auch für andere Heimcomputer gab. Leider ist mir der Namen des damaligen Autors nicht bekannt.</para>
+<para>&kjumpingcube; wurde von einem Spiel angeregt, das es vor längerer Zeit für den Commodore64 und wohl auch für andere Heimcomputer gab. Leider ist mir der Namen des damaligen Autors nicht bekannt.</para>
-<para
->Copyright der Dokumentation 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
+<para>Copyright der Dokumentation 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
-<para
->Dokumentation für &kde; 2 und 3 von &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; überarbeitet.</para>
+<para>Dokumentation für &kde; 2 und 3 von &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; überarbeitet.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kjumpingcube">
-<title
->Woher Sie &kjumpingcube; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &kjumpingcube; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Um &kjumpingcube; erfolgreich kompilieren zu können, benötigen Sie KDE 2.0. Alle benötigten Bibliotheken wie auch &kjumpingcube; selbst finden Sie auf &kde-ftp;. </para>
+<para>Um &kjumpingcube; erfolgreich kompilieren zu können, benötigen Sie KDE 2.0. Alle benötigten Bibliotheken wie auch &kjumpingcube; selbst finden Sie auf &kde-ftp;. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Falls Sie auf Probleme stoßen, melden sie diese bitte dem Autor unter &Matthias.Kiefer.mail;.</para>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Falls Sie auf Probleme stoßen, melden sie diese bitte dem Autor unter &Matthias.Kiefer.mail;.</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/klickety/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/klickety/index.docbook
index c07c1768e31..ea460383f49 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/klickety/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/klickety/index.docbook
@@ -1,9 +1,7 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
- <!ENTITY klickety "<application
->Klickety</application
->">
+ <!ENTITY klickety "<application>Klickety</application>">
<!ENTITY kappname "&klickety;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -13,83 +11,45 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &klickety;</title>
+<title>Das Handbuch zu &klickety;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Davey</surname
-> </personname
-> <email
->thomas.davey@gmail.com</email
-> </author>
-<othercredit role="reviewer"
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit>
+<author><personname> <firstname>Thomas</firstname> <surname>Davey</surname> </personname> <email>thomas.davey@gmail.com</email> </author>
+<othercredit role="reviewer">&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Burkhard</firstname
-><surname
->Lück</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Thomas Davey</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>Thomas Davey</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-01-21</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2006-01-21</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&klickety; ist ein Strategiespiel für &kde;, eine Anpassung des Spiels <application
->Clickomania</application
->. </para>
+<para>&klickety; ist ein Strategiespiel für &kde;, eine Anpassung des Spiels <application>Clickomania</application>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Ziel des Spiels ist, alle farbigen Blöcke in möglichst kurzer Zeit vom Spielfeld zu entfernen. Dabei ist die Spieldauer zweitrangig. Wichtiger ist es, möglichst wenig Punkte zu erzielen. Das Spiel bietet Unterhaltung auf jedem Spielniveau, es ist aber eine logische Herausforderung, einen niedrigen Punktestand zu erzielen.</para>
+<para>Ziel des Spiels ist, alle farbigen Blöcke in möglichst kurzer Zeit vom Spielfeld zu entfernen. Dabei ist die Spieldauer zweitrangig. Wichtiger ist es, möglichst wenig Punkte zu erzielen. Das Spiel bietet Unterhaltung auf jedem Spielniveau, es ist aber eine logische Herausforderung, einen niedrigen Punktestand zu erzielen.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game-screen">
-<title
->Das Spielfeld</title>
+<title>Das Spielfeld</title>
<screenshot>
<mediaobjectco>
@@ -109,147 +69,76 @@
<calloutlist>
<callout arearefs="play-game">
-<para
->Dies ist ein farbiger Block, klicken Sie darauf, um zu spielen.</para>
+<para>Dies ist ein farbiger Block, klicken Sie darauf, um zu spielen.</para>
</callout>
<callout arearefs="game-board">
-<para
->Dies ist der Bereich, der in der Einführung als <quote
->Spielfeld</quote
-> bezeichnet wurde, hier findet das eigentliche Spiel statt.</para>
+<para>Dies ist der Bereich, der in der Einführung als <quote>Spielfeld</quote> bezeichnet wurde, hier findet das eigentliche Spiel statt.</para>
</callout>
<callout arearefs="game-timer">
-<para
->Hier wird die Spielzeit angezeigt. Die Uhr startet, wenn Sie das erste Mal auf einen Block klicken, der entfernt werden kann.</para>
+<para>Hier wird die Spielzeit angezeigt. Die Uhr startet, wenn Sie das erste Mal auf einen Block klicken, der entfernt werden kann.</para>
</callout>
<callout arearefs="block-counter">
-<para
->Hier werden die verbleibenden Blöcke gezählt und damit auch die Punkt angezeigt. Zu Beginn eines Spiels ist diese Anzeige normalerweise schwarz. Sie wird blau, wenn der Punktestand für die Aufnahme in die lokale Bestenliste reicht, und sie wird rot, wenn Sie die beste Wertung erreicht haben. </para>
+<para>Hier werden die verbleibenden Blöcke gezählt und damit auch die Punkt angezeigt. Zu Beginn eines Spiels ist diese Anzeige normalerweise schwarz. Sie wird blau, wenn der Punktestand für die Aufnahme in die lokale Bestenliste reicht, und sie wird rot, wenn Sie die beste Wertung erreicht haben. </para>
</callout>
</calloutlist>
</chapter>
<chapter id="playing-the-game">
-<title
->Spielablauf</title>
+<title>Spielablauf</title>
-<para
->Wenn Sie das Programm starten, sehen Sie ein Fenster wie auf dem Bildschirmphoto im vorigen Abschnitt. Die Spielidee ist, die Blöcke durch Klicken darauf zu entfernen.</para>
+<para>Wenn Sie das Programm starten, sehen Sie ein Fenster wie auf dem Bildschirmphoto im vorigen Abschnitt. Die Spielidee ist, die Blöcke durch Klicken darauf zu entfernen.</para>
-<para
->Sie können jedoch nur Blöcke entfernen, die an einer ihrer Seiten einen oder mehrere andere Blöcke der gleichen Farbe haben. Diagonale Verbinden gelten dabei nicht. Jedes neue Spiel beginnt mit einer zufälligen Anordnung der Blöcke.</para>
+<para>Sie können jedoch nur Blöcke entfernen, die an einer ihrer Seiten einen oder mehrere andere Blöcke der gleichen Farbe haben. Diagonale Verbinden gelten dabei nicht. Jedes neue Spiel beginnt mit einer zufälligen Anordnung der Blöcke.</para>
-<para
->Wenn Sie auf einen Block klicken, der, wie beschrieben, andere gleichfarbige Blöcke als Nachbarn hat, verschwindet er. Genauso verschwinden die direkt benachbarten gleichfarbigen Blöcke und ebenso neben <emphasis
->diesen</emphasis
-> gelegene gleichfarbige Blöcke und so weiter. Alle Blöcke oberhalb der entfernten Blöcke rutschen nach unten in die entstandenen Lücken. Wenn Sie eine ganze Spalte entfernt haben, werden alle vorhandenen Spalten von rechts in diese Lücke geschoben.</para>
+<para>Wenn Sie auf einen Block klicken, der, wie beschrieben, andere gleichfarbige Blöcke als Nachbarn hat, verschwindet er. Genauso verschwinden die direkt benachbarten gleichfarbigen Blöcke und ebenso neben <emphasis>diesen</emphasis> gelegene gleichfarbige Blöcke und so weiter. Alle Blöcke oberhalb der entfernten Blöcke rutschen nach unten in die entstandenen Lücken. Wenn Sie eine ganze Spalte entfernt haben, werden alle vorhandenen Spalten von rechts in diese Lücke geschoben.</para>
-<para
->Das Spiel endet, wenn es keine Blöcke mehr gibt, die neben Blöcken gleicher Farbe liegen.</para>
+<para>Das Spiel endet, wenn es keine Blöcke mehr gibt, die neben Blöcken gleicher Farbe liegen.</para>
</chapter>
<chapter id="scoring">
-<title
->Punktwertung</title>
+<title>Punktwertung</title>
-<para
->Die Bewertung ist sehr einfach. Ihre Punktzahl errechnet sich aus der Anzahl der verbliebenen Blöcke am Ende des Spiels. Bei gleicher Punktzahl wird ein Spiel, das schneller beendet wurde, höher bewertet.</para>
+<para>Die Bewertung ist sehr einfach. Ihre Punktzahl errechnet sich aus der Anzahl der verbliebenen Blöcke am Ende des Spiels. Bei gleicher Punktzahl wird ein Spiel, das schneller beendet wurde, höher bewertet.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
<sect1 id="the-game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel, bevor Sie das laufende Spiel beendet haben. Am Ende eines Spiels, erscheint auf dem Spielfeld ein "Start"-Knopf, mit dem Sie ebenfalls ein neues Spiel starten können.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel, bevor Sie das laufende Spiel beendet haben. Am Ende eines Spiels, erscheint auf dem Spielfeld ein "Start"-Knopf, mit dem Sie ebenfalls ein neues Spiel starten können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo
-><keycap
->P</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Diese Funktion ist noch nicht eingebaut.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo><keycap>P</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Diese Funktion ist noch nicht eingebaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Zeigt die Bestenliste, mit den bisher erzielten Punkte. (Es wird dieselbe Bestenliste wie am Ende eines Spiels mit neuer Punktwertung angezeigt.) In diesem Dialog finden Sie Listen aller eingetragenen Spieler und statistische Auswertungen für die Ergebnisse einzelner Spieler. Außerdem können Sie die weltweite Bestenliste und weltweite Spielerverzeichnisse im Browser öffnen.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Zeigt die Bestenliste, mit den bisher erzielten Punkte. (Es wird dieselbe Bestenliste wie am Ende eines Spiels mit neuer Punktwertung angezeigt.) In diesem Dialog finden Sie Listen aller eingetragenen Spieler und statistische Auswertungen für die Ergebnisse einzelner Spieler. Außerdem können Sie die weltweite Bestenliste und weltweite Spielerverzeichnisse im Browser öffnen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Beendet das Programm.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Beendet das Programm.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -257,171 +146,62 @@
</sect1>
<sect1 id="the-view-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Vergrößert das Spielfeld und dazu passend auch das Programmfenster.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Vergrößert das Spielfeld und dazu passend auch das Programmfenster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Verkleinert das Spielfeld und auch das Programmfenster.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Verkleinert das Spielfeld und auch das Programmfenster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="the-settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Blendet die Menüleiste ein bzw. aus. Mit dem Kontextmenü, das Sie mit der &RMBn; aufrufen, oder mit der Tastenkombination <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> können Sie die Menüleiste einblenden.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Blendet die Menüleiste ein bzw. aus. Mit dem Kontextmenü, das Sie mit der &RMBn; aufrufen, oder mit der Tastenkombination <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> können Sie die Menüleiste einblenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &klickety;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &klickety;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Hier können Sie die Benachrichtigungen für <quote
->Das Spiel ist vorbei</quote
-> und für das Entfernen einer Spalte (angezeigt als <guilabel
->Zeile entfernt</guilabel
->) einstellen. Sie können &eg; einen Klang abspielen, wenn Sie eine Spalte entfernt haben oder beim Spielende ein IRC-Programm starten, um Ihren Freunden vom Spielergebnis zu berichten.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+
+<listitem><para>Hier können Sie die Benachrichtigungen für <quote>Das Spiel ist vorbei</quote> und für das Entfernen einer Spalte (angezeigt als <guilabel>Zeile entfernt</guilabel>) einstellen. Sie können &eg; einen Klang abspielen, wenn Sie eine Spalte entfernt haben oder beim Spielende ein IRC-Programm starten, um Ihren Freunden vom Spielergebnis zu berichten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Bestenliste einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den Dialog "Bestenlisten einrichten" mit zwei Karteikarten.</para>
-
-<para
->Auf der Seite <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> können Sie den voreingestellten Namen ändern, der bei einem neuen Rekord für den Eintrag in der Bestenliste verwendet wird, und einen Kommentar für Ihren Eintrag auf der Spielerseite der Bestenliste angeben. Hier können Sie auch die Option <guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-> wählen, um Ihre Wertung mit Spielern auf der ganzen Erde zu vergleichen. Sofern Sie mit dem Internet verbunden sind, sendet &klickety; Ihr Spielergebnis am Ende des Spiels automatisch an den Webserver mit den Bestenlisten (klickety.sf.net).</para>
-
-<para
->Die Seite <guilabel
->Erweitert</guilabel
-> zeigt Ihre <guilabel
->Registrierungsdaten</guilabel
-> auf klickety.sf.net. Wenn Sie die weltweite Bestenliste eingeschaltet haben, sehen Sie hier auch den <guilabel
->Name</guilabel
->n von der Seite <guilabel
->Allgemein</guilabel
->, mit dem Sie angemeldet haben, und den kryptografischen <guilabel
->Schlüssel</guilabel
->, der Mogelversuche verhindern soll. Dieser Schlüssel wird erzeugt, wenn Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Einstellung <guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-> auf klickety.sf.net registriert haben. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton
->Entfernen</guibutton
->, um Ihre Einträge auf der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Bestenliste einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den Dialog "Bestenlisten einrichten" mit zwei Karteikarten.</para>
+
+<para>Auf der Seite <guilabel>Allgemein</guilabel> können Sie den voreingestellten Namen ändern, der bei einem neuen Rekord für den Eintrag in der Bestenliste verwendet wird, und einen Kommentar für Ihren Eintrag auf der Spielerseite der Bestenliste angeben. Hier können Sie auch die Option <guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel> wählen, um Ihre Wertung mit Spielern auf der ganzen Erde zu vergleichen. Sofern Sie mit dem Internet verbunden sind, sendet &klickety; Ihr Spielergebnis am Ende des Spiels automatisch an den Webserver mit den Bestenlisten (klickety.sf.net).</para>
+
+<para>Die Seite <guilabel>Erweitert</guilabel> zeigt Ihre <guilabel>Registrierungsdaten</guilabel> auf klickety.sf.net. Wenn Sie die weltweite Bestenliste eingeschaltet haben, sehen Sie hier auch den <guilabel>Name</guilabel>n von der Seite <guilabel>Allgemein</guilabel>, mit dem Sie angemeldet haben, und den kryptografischen <guilabel>Schlüssel</guilabel>, der Mogelversuche verhindern soll. Dieser Schlüssel wird erzeugt, wenn Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Einstellung <guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel> auf klickety.sf.net registriert haben. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Entfernen</guibutton>, um Ihre Einträge auf der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&klickety; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Öffnet den Einrichtungsdialog, der im nächsten Abschnitt näher erläutert wird.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&klickety; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+
+<listitem><para>Öffnet den Einrichtungsdialog, der im nächsten Abschnitt näher erläutert wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -430,58 +210,31 @@
</sect1>
<sect1 id="the-help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring-klickety">
-<title
->Einstellungen für &klickety;</title>
-
-<para
->Jede Seite von &klickety;s Einstellungsdialog hat die Knöpfe <guibutton
->Hilfe</guibutton
-> und <guibutton
->Voreinstellungen</guibutton
->. Der Knopf <guibutton
->Hilfe</guibutton
-> öffnet dieses Handbuch und <guibutton
->Voreinstellungen</guibutton
-> setzt alle Einstellungen auf die Standardwerte zurück.</para>
-
-<para
->Die Optionen im Einzelnen:</para>
+<title>Einstellungen für &klickety;</title>
+
+<para>Jede Seite von &klickety;s Einstellungsdialog hat die Knöpfe <guibutton>Hilfe</guibutton> und <guibutton>Voreinstellungen</guibutton>. Der Knopf <guibutton>Hilfe</guibutton> öffnet dieses Handbuch und <guibutton>Voreinstellungen</guibutton> setzt alle Einstellungen auf die Standardwerte zurück.</para>
+
+<para>Die Optionen im Einzelnen:</para>
<sect1 id="the-appearance-tab">
-<title
->Die Seite <guilabel
->Erscheinungsbild</guilabel
-></title>
+<title>Die Seite <guilabel>Erscheinungsbild</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animationen einschalten</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, wird eine Animation (ein kleiner Rückstoßeffekt) für die Steine gezeigt, wenn Sie den Boden berühren.</para>
+<term><guilabel>Animationen einschalten</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, wird eine Animation (ein kleiner Rückstoßeffekt) für die Steine gezeigt, wenn Sie den Boden berühren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrund</guilabel
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Hier können Sie die Farbe und Durchsichtigkeit des Hintergrunds einstellen. Je durchsichtiger der Hintergrund, desto blasser wirkt die Farbe.</para>
+<term><guilabel>Hintergrund</guilabel></term>
+
+<listitem><para>Hier können Sie die Farbe und Durchsichtigkeit des Hintergrunds einstellen. Je durchsichtiger der Hintergrund, desto blasser wirkt die Farbe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -490,31 +243,20 @@
</sect1>
<sect1 id="the-colors-tab">
-<title
->Die Seite <guilabel
->Farben</guilabel
-></title>
+<title>Die Seite <guilabel>Farben</guilabel></title>
-<para
->Mit Farbe Nr. 1 bis Farbe Nr 5 wählen Sie die verschieden Farben der Blöcke. Eine besondere Herausforderung ist ein Spiel nur mit gleichfarbigen Blöcken. Um diese Änderungen zu sehen, müssen Sie &klickety; neu starten.</para>
+<para>Mit Farbe Nr. 1 bis Farbe Nr 5 wählen Sie die verschieden Farben der Blöcke. Eine besondere Herausforderung ist ein Spiel nur mit gleichfarbigen Blöcken. Um diese Änderungen zu sehen, müssen Sie &klickety; neu starten.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Hinweise</title>
+<title>Hinweise</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Versuchen Sie, Gruppen von zwei Blöcken zu löschen, um einzelne Blöcke neben andere gleichfarbige Blöcke zu schieben. Dies ist die einzige Möglichkeit, einzelne Blöcke loszuwerden.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Versuchen Sie, Gruppen von zwei Blöcken zu löschen, um einzelne Blöcke neben andere gleichfarbige Blöcke zu schieben. Dies ist die einzige Möglichkeit, einzelne Blöcke loszuwerden.</para></listitem>
-<listitem
-><para
->Denken Sie über Ihre Züge nach: Sie erreichen eher einen besseren Platz in der Bestenliste, wenn Sie möglichst viele Blöcke entfernen als wenn Sie ein Spiel schnell beenden.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Denken Sie über Ihre Züge nach: Sie erreichen eher einen besseren Platz in der Bestenliste, wenn Sie möglichst viele Blöcke entfernen als wenn Sie ein Spiel schnell beenden.</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -522,48 +264,32 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->Program Copyright für &klickety; 1995 Eirik Eng und 1996-2004 Nicolas Hadacek</para>
+<para>Program Copyright für &klickety; 1995 Eirik Eng und 1996-2004 Nicolas Hadacek</para>
-<para
->&klickety; entstand auf der Grundlage des Spiels clickomania.</para>
+<para>&klickety; entstand auf der Grundlage des Spiels clickomania.</para>
-<para
->Die Webseite von &klickety;finden Sie unter <ulink url="http://klickety.sourceforge.net"
->http://klickety.sourceforge.net</ulink
->.</para>
+<para>Die Webseite von &klickety;finden Sie unter <ulink url="http://klickety.sourceforge.net">http://klickety.sourceforge.net</ulink>.</para>
-<para
->Erste Fassung der Dokumentation von Thomas Davey, Copyright 2005.</para>
+<para>Erste Fassung der Dokumentation von Thomas Davey, Copyright 2005.</para>
-<para
->Korrekturgelesen von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Korrekturgelesen von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Weitere Überarbeitung durch &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;.</para>
+<para>Weitere Überarbeitung durch &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;.</para>
-<para
->Übersetzung Burkhard Lück<email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></para
->
+<para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Woher Sie &klickety; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &klickety; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/klines/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/klines/index.docbook
index 71279b9454b..1949aca34c1 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/klines/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/klines/index.docbook
@@ -9,387 +9,156 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kolorlines;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kolorlines;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Roman</firstname
-> <surname
->Razilov</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->Roman.Razilov@gmx.de</email
-></address>
+<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Razilov</surname> <affiliation> <address><email>Roman.Razilov@gmx.de</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Roman</firstname
-> <surname
->Merzlyakov</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->roman@sbrf.barrt.ru</email
-></address>
+<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Merzlyakov</surname> <affiliation> <address><email>roman@sbrf.barrt.ru</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Roman Razilov,</holder>
-<holder
->Roman Merzlyakov</holder>
+<year>2000</year>
+<year>2001</year>
+<holder>Roman Razilov,</holder>
+<holder>Roman Merzlyakov</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-05-20</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2001-05-20</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kolorlines; ist ein nettes, kleines Spiel, das Ihnen von drei Minuten bis zu sechs vollen Tagen Spaß machen soll.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kolorlines; ist ein nettes, kleines Spiel, das Ihnen von drei Minuten bis zu sechs vollen Tagen Spaß machen soll.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->klines</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>klines</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kolorlines; ist ein einfaches Spiel. Es kann nur von einem Spieler gespielt werden, damit gibt es nur einen Gewinner. Sie spielen zum Spaß und um in der Bestenliste zu stehen. Es wurde angeregt durch das bekannte Spiel - <application
->Color lines</application
->, das von Olga Demina, Igor Ivkin und Gennady Denisov 1992 für DOS geschrieben wurde.</para>
+<para>&kolorlines; ist ein einfaches Spiel. Es kann nur von einem Spieler gespielt werden, damit gibt es nur einen Gewinner. Sie spielen zum Spaß und um in der Bestenliste zu stehen. Es wurde angeregt durch das bekannte Spiel - <application>Color lines</application>, das von Olga Demina, Igor Ivkin und Gennady Denisov 1992 für DOS geschrieben wurde.</para>
-<para
->2000 hat Roman Merzlyakov das Spiel für &kde; programmiert. Roman Roazilov fügte eine mit <application
->povray</application
-> erzeugte Animation hinzu. 2001 hat er es nach KDE2 portiert und in die Spiele von &kde; integriert.</para>
+<para>2000 hat Roman Merzlyakov das Spiel für &kde; programmiert. Roman Roazilov fügte eine mit <application>povray</application> erzeugte Animation hinzu. 2001 hat er es nach KDE2 portiert und in die Spiele von &kde; integriert.</para>
</chapter>
<chapter id="using-klines">
-<title
->Wie benutze ich &kolorlines;?</title>
+<title>Wie benutze ich &kolorlines;?</title>
-<para
->Die wichtigsten Regeln mit einfachen Worten: Sie müssen durch geschicktes Bewegen der Kugeln mit der Maus von einer Zelle zur anderen Linien bilden (horizontal, vertikal oder diagonal). Sobald eine Linie 5 oder mehr gleichfarbige Kugeln enthält, verschwindet sie und Ihre Punktzahl wächst. Nach jedem Zug legt der Rechner drei neue Kugeln auf das Spielfeld.</para>
+<para>Die wichtigsten Regeln mit einfachen Worten: Sie müssen durch geschicktes Bewegen der Kugeln mit der Maus von einer Zelle zur anderen Linien bilden (horizontal, vertikal oder diagonal). Sobald eine Linie 5 oder mehr gleichfarbige Kugeln enthält, verschwindet sie und Ihre Punktzahl wächst. Nach jedem Zug legt der Rechner drei neue Kugeln auf das Spielfeld.</para>
-<para
->Die Erhöhung der Punktzahl hängt von der Anzahl der entfernten Kugeln ab und davon, ob &kolorlines; die nächsten Kugeln anzeigt. Die Erhöhung ist kleiner, wenn Sie die Vorschau aktiviert haben.</para>
+<para>Die Erhöhung der Punktzahl hängt von der Anzahl der entfernten Kugeln ab und davon, ob &kolorlines; die nächsten Kugeln anzeigt. Die Erhöhung ist kleiner, wenn Sie die Vorschau aktiviert haben.</para>
<sect1 id="klines-features">
-<title
->Eigenschaften von &kolorlines;</title>
+<title>Eigenschaften von &kolorlines;</title>
-<para
->&kolorlines; ist herrlich, da Sie hiermit 5 Minuten totschlagen können, während ein Programm kompiliert.</para
-> <para
->(Aber Sie können natürlich auch ohne weiteren Vorwand 5 Minuten damit totschlagen.)</para>
+<para>&kolorlines; ist herrlich, da Sie hiermit 5 Minuten totschlagen können, während ein Programm kompiliert.</para> <para>(Aber Sie können natürlich auch ohne weiteren Vorwand 5 Minuten damit totschlagen.)</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
<sect1 id="klines-mainwindow">
-<title
->Das Hauptfenster von &kolorlines;</title>
+<title>Das Hauptfenster von &kolorlines;</title>
-<para
->Es gibt ein großes Feld mit Kugeln. Rechts sind die drei Kugeln zu sehen, die als nächstes ins Feld fallen werden (die Vorschau). Unter dem Spielfeld befindet sich die Statusleiste und oben die Menüleiste.</para>
+<para>Es gibt ein großes Feld mit Kugeln. Rechts sind die drei Kugeln zu sehen, die als nächstes ins Feld fallen werden (die Vorschau). Unter dem Spielfeld befindet sich die Statusleiste und oben die Menüleiste.</para>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neues Spiel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neues Spiel</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt die Bestenliste an.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt die Bestenliste an.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<!--
-->
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kolorlines;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kolorlines;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Macht den letzten Schritt rückgängig.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Macht den letzten Schritt rückgängig.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Zug beenden</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Zug beenden</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Überspringt Ihren Zug und spielt sofort die nächsten Kugeln ohne Sie ziehen zu lassen.</para>
+<para>Überspringt Ihren Zug und spielt sofort die nächsten Kugeln ohne Sie ziehen zu lassen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->D</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Einführung starten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Ihnen eine kurze bewegte Einführung in die Spielweise. Wenn die Einführung läuft, wird in der Stausleiste <guilabel
->Spielstufe: Einführung</guilabel
->angezeigt, und dieser Menüeintrag ändert sich in <guimenuitem
->Einführung stoppen</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>D</keycap></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Einführung starten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt Ihnen eine kurze bewegte Einführung in die Spielweise. Wenn die Einführung läuft, wird in der Stausleiste <guilabel>Spielstufe: Einführung</guilabel>angezeigt, und dieser Menüeintrag ändert sich in <guimenuitem>Einführung stoppen</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Kugeln anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Vorschau für die nächsten Kugeln ein bzw. aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Nächste Kugeln anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Vorschau für die nächsten Kugeln ein bzw. aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Nummerierte Kugeln</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Nummerierte Kugeln</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Nummeriert die Kugeln passend zur Farbe. Dies hilft Spielern, die farbenblind sind, andere Behinderungen haben, die das Erkennen von Farben erschweren oder einfach dieses Aussehen vorziehen.</para>
+<para>Nummeriert die Kugeln passend zur Farbe. Dies hilft Spielern, die farbenblind sind, andere Behinderungen haben, die das Erkennen von Farben erschweren oder einfach dieses Aussehen vorziehen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Spielart auswählen</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Spielart auswählen</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Wählen Sie verschieden Spielarten, von <guimenuitem
->Sehr leicht</guimenuitem
-> bis <guimenuitem
->Sehr schwer</guimenuitem
->.</para>
+<para>Wählen Sie verschieden Spielarten, von <guimenuitem>Sehr leicht</guimenuitem> bis <guimenuitem>Sehr schwer</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &kolorlines;.</para
-></listitem>
+<para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &kolorlines;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -397,97 +166,45 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kolorlines;</para>
+<para>&kolorlines;</para>
-<para
->Programm-Copyright 2000 Roman Merzlyakov <email
->roman@sbrf.barrt.ru</email
-></para>
-<para
->Mitwirkende:</para>
+<para>Programm-Copyright 2000 Roman Merzlyakov <email>roman@sbrf.barrt.ru</email></para>
+<para>Mitwirkende:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Von Roman Razilov <email
->Roman.Razilov@gmx.de</email
-> stammen die Neugestaltung, die Graphik, die Animation des Spiels. Besonderer Dank geht an meine Frau Larissa Juschkin für's Diskutieren und Testen.</para>
+<listitem><para>Von Roman Razilov <email>Roman.Razilov@gmx.de</email> stammen die Neugestaltung, die Graphik, die Animation des Spiels. Besonderer Dank geht an meine Frau Larissa Juschkin für's Diskutieren und Testen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2001 Roman Razilov <email
->Roman.Razilov@gmx.de</email
-></para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2001 Roman Razilov <email>Roman.Razilov@gmx.de</email></para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-klines">
-<title
->Woher Sie &kolorlines; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &kolorlines; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="customize">
-<title
->Die Erstellung von Kugeln mit <application
->Povray</application
-></title>
-
-<para
->Alle Bilder (<filename
->klines/*.jpg</filename
->) wurden mit <application
->Povray</application
-> 3.0 gerendert und mit <application
->ImageMagick</application
-> bearbeitet. Die Povray- &amp; Bash-Skripte sind im <filename class="directory"
->klines/povray</filename
->-Verzeichnis. Benutzen Sie <filename
->balls.pov</filename
-> wie Sie wollen, rendern und installieren Sie es.</para>
-
-<note
-><para
->Sie brauchen Povray 3.0 zum Rendern. In neueren Versionen (&eg; 3.1) ist <quote
->halo</quote
-> unterdrückt. </para
-></note>
-
-<para
->Um Kugeln auf Ihrem System zu erstellen, schreiben Sie Folgendes in das Hauptverzeichnis im Quellcode-Verzeichnis für &package;:</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->cd</command
-> klines</userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make</command
-> install</userinput
->
+<title>Die Erstellung von Kugeln mit <application>Povray</application></title>
+
+<para>Alle Bilder (<filename>klines/*.jpg</filename>) wurden mit <application>Povray</application> 3.0 gerendert und mit <application>ImageMagick</application> bearbeitet. Die Povray- &amp; Bash-Skripte sind im <filename class="directory">klines/povray</filename>-Verzeichnis. Benutzen Sie <filename>balls.pov</filename> wie Sie wollen, rendern und installieren Sie es.</para>
+
+<note><para>Sie brauchen Povray 3.0 zum Rendern. In neueren Versionen (&eg; 3.1) ist <quote>halo</quote> unterdrückt. </para></note>
+
+<para>Um Kugeln auf Ihrem System zu erstellen, schreiben Sie Folgendes in das Hauptverzeichnis im Quellcode-Verzeichnis für &package;:</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> klines</userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> install</userinput>
</screen>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
index 44c6970750c..5e6edfc5113 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
@@ -7,79 +7,21 @@
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % German "INCLUDE">
- <!ENTITY John.Hayes '<personname
-><firstname
->John</firstname
-><surname
->Hayes</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY John.Hayes.mail '<email
->justlinux@bellsouth.net</email
->'>
-
- <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname
-><firstname
->Mathias</firstname
-><surname
->Mueller</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email
->in5y158@public.uni-hamburg.de</email
->'>
- <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname
-><firstname
->Albert</firstname
-><othername
->Astals</othername
-><surname
->Cid</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email
->astals11@terra.es</email
->'>
- <!ENTITY David.Black '<personname
-><firstname
->David</firstname
-><surname
->Black</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY David.Black.mail '<email
->david.black@lutris.com</email
->'>
- <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname
-><firstname
->Michael</firstname
-><surname
->Haertjens</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email
->mhaertjens@modusoperandi.com</email
->'>
- <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname
-><firstname
->Osvaldo</firstname
-><surname
->Stark</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email
->starko@dnet.it</email
->'>
- <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname
-><firstname
->Benjamin</firstname
-><surname
->Meyer</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email
->ben+kmahjongg@meyerhome.net</email
->'>
+ <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'>
+ <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>justlinux@bellsouth.net</email>'>
+
+ <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname><firstname>Mathias</firstname><surname>Mueller</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email>in5y158@public.uni-hamburg.de</email>'>
+ <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname><firstname>Albert</firstname><othername>Astals</othername><surname>Cid</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email>astals11@terra.es</email>'>
+ <!ENTITY David.Black '<personname><firstname>David</firstname><surname>Black</surname></personname>'>
+ <!ENTITY David.Black.mail '<email>david.black@lutris.com</email>'>
+ <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Haertjens</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email>mhaertjens@modusoperandi.com</email>'>
+ <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname><firstname>Osvaldo</firstname><surname>Stark</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email>starko@dnet.it</email>'>
+ <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname><firstname>Benjamin</firstname><surname>Meyer</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email>ben+kmahjongg@meyerhome.net</email>'>
]>
@@ -87,189 +29,103 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kmahjongg;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kmahjongg;</title>
<authorgroup>
-<author
->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
+<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
-<othercredit role="developer"
->&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Burkhard</firstname
-><surname
->Lück</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->John Hayes</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>John Hayes</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-01-23</date>
-<releaseinfo
->0.7.6</releaseinfo>
+<date>2006-01-23</date>
+<releaseinfo>0.7.6</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kmahjongg;ist eine Umsetzung des bekannten, fernöstlichen Spiels <trademark
->Mahjongg</trademark
->. </para>
+<para>&kmahjongg;ist eine Umsetzung des bekannten, fernöstlichen Spiels <trademark>Mahjongg</trademark>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KMahjongg</keyword>
-<keyword
->Mahjongg</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KMahjongg</keyword>
+<keyword>Mahjongg</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kmahjongg; ist eine Umsetzung des bekannten, fernöstlichen Spiels <trademark
->Mahjongg</trademark
->. Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielfeld zu entfernen. Steine können nur paarweise, mit gleichem Muster entfernt werden. Die passenden Steine müssen links oder rechts eine freie Seite haben. Bitte berichten Sie alle Probleme oder Wünsche an die &kde;-Mailinglisten. </para>
+<para>&kmahjongg; ist eine Umsetzung des bekannten, fernöstlichen Spiels <trademark>Mahjongg</trademark>. Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielfeld zu entfernen. Steine können nur paarweise, mit gleichem Muster entfernt werden. Die passenden Steine müssen links oder rechts eine freie Seite haben. Bitte berichten Sie alle Probleme oder Wünsche an die &kde;-Mailinglisten. </para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Spielablauf</title>
+<title>Spielablauf</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->
<sect1 id="start-new-game">
-<title
->Ein neues Spiel starten</title>
-
-<para
->Wenn Sie &kmahjongg; starten, wird ein Spiel ausgewählt und die Stoppuhr gestartet; Sie können jetzt den ersten Zug ausführen. Ein neues Spiel starten Sie im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-> oder mit dem Tastenkürzel <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->. </para>
-
-<para
->Außerdem haben Sie die Möglichkeit, ein bestimmtes Spiel zu beginnen. Alle Spiele sind nummeriert und werden mit <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-> zufällig ausgewählt. Um ein bestimmtes Spiel zu starten, wählen Sie <menuchoice
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Spiel aus der Liste ...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<title>Ein neues Spiel starten</title>
+
+<para>Wenn Sie &kmahjongg; starten, wird ein Spiel ausgewählt und die Stoppuhr gestartet; Sie können jetzt den ersten Zug ausführen. Ein neues Spiel starten Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> oder mit dem Tastenkürzel <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. </para>
+
+<para>Außerdem haben Sie die Möglichkeit, ein bestimmtes Spiel zu beginnen. Alle Spiele sind nummeriert und werden mit <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> zufällig ausgewählt. Um ein bestimmtes Spiel zu starten, wählen Sie <menuchoice> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Spiel aus der Liste ...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-game">
-<title
->Ziel des Spiels</title>
+<title>Ziel des Spiels</title>
-<para
->Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielfeld zu entfernen. Es können nur Steine mit gleichem Muster, paarweise entfernt werden. Die zusammenpassenden Steine müssen links oder rechts eine freie Seite haben. </para>
+<para>Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielfeld zu entfernen. Es können nur Steine mit gleichem Muster, paarweise entfernt werden. Die zusammenpassenden Steine müssen links oder rechts eine freie Seite haben. </para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Spielverlauf</title>
-
-<para
->Suchen Sie Paare von passenden Spielsteinen mit einer freien Seite links oder rechts und klicken Sie nacheinander mit der &LMBn; darauf. Passen die Steine zusammen, verschwinden sie vom Spielfeld. </para>
-
-<para
->Es gibt zwei Arten von Hilfe, um zusammengehörende Steine mit freien Seiten zu finden. Zum Einen erhalten Sie mit <menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-></menuchoice
-> oder mit der Taste <keycap
->H</keycap
-> einen Hinweis durch Blinken eines passenden Paares von Steinen. Darüber hinaus können Sie im Menü <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Passende Paare anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-> auswählen. Der erste ausgewählte Stein jedes Zuges wird dann hervorgehoben, und es werden alle dazu passenden Steine mit einer freien Seite blinken. </para>
+<title>Spielverlauf</title>
+
+<para>Suchen Sie Paare von passenden Spielsteinen mit einer freien Seite links oder rechts und klicken Sie nacheinander mit der &LMBn; darauf. Passen die Steine zusammen, verschwinden sie vom Spielfeld. </para>
+
+<para>Es gibt zwei Arten von Hilfe, um zusammengehörende Steine mit freien Seiten zu finden. Zum Einen erhalten Sie mit <menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Tipp</guimenuitem></menuchoice> oder mit der Taste <keycap>H</keycap> einen Hinweis durch Blinken eines passenden Paares von Steinen. Darüber hinaus können Sie im Menü <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Passende Paare anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> auswählen. Der erste ausgewählte Stein jedes Zuges wird dann hervorgehoben, und es werden alle dazu passenden Steine mit einer freien Seite blinken. </para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Das Spielfeld</title>
+<title>Das Spielfeld</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Ein Bildschirmphoto von &kmahjongg;</screeninfo>
+<screeninfo>Ein Bildschirmphoto von &kmahjongg;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Bildschirmphoto</phrase>
+ <phrase>Bildschirmphoto</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -278,30 +134,24 @@ Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfelds: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Spielfeld</term>
+<term>Spielfeld</term>
<listitem>
-<para
->Das Spielfeld in der Mitte belegt den größten Teil des Programmfensters. Hier sind die Spielsteine ausgelegt. </para>
+<para>Das Spielfeld in der Mitte belegt den größten Teil des Programmfensters. Hier sind die Spielsteine ausgelegt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Spielzeit</term>
+<term>Spielzeit</term>
<listitem>
-<para
->Die Spielzeit wird in der rechten oberen Ecke des Programmfensters angezeigt. Gemessen wird die Zeit vom Spielbeginn bis zum Spielende. </para>
+<para>Die Spielzeit wird in der rechten oberen Ecke des Programmfensters angezeigt. Gemessen wird die Zeit vom Spielbeginn bis zum Spielende. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Statusleiste</term>
+<term>Statusleiste</term>
<listitem>
-<para
->Die Statusleiste wird am unteren Rand des Programmfensters angezeigt und enthält drei Abschnitte. Im ersten Abschnitt werden die entfernten Steine und die gesamte Anzahl der Steine sowie die Zahl der Paare mit freien Seiten angezeigt, im zweiten Abschnitt die Nummer des aktuellen Spiels. Der letzte Abschnitt zeigt den Spielstatus, &eg; ob das Spiel beendet ist. </para>
+<para>Die Statusleiste wird am unteren Rand des Programmfensters angezeigt und enthält drei Abschnitte. Im ersten Abschnitt werden die entfernten Steine und die gesamte Anzahl der Steine sowie die Zahl der Paare mit freien Seiten angezeigt, im zweiten Abschnitt die Nummer des aktuellen Spiels. Der letzte Abschnitt zeigt den Spielstatus, &eg; ob das Spiel beendet ist. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -312,43 +162,30 @@ Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfelds: </para>
</chapter>
<chapter id="game-configuration">
-<title
->Einstellung und Standardtastenkürzel</title>
+<title>Einstellung und Standardtastenkürzel</title>
-<para
->Es gibt die folgenden Einstellungen:</para>
+<para>Es gibt die folgenden Einstellungen:</para>
<sect1 id="configure">
-<title
->&kmahjongg; einrichten</title>
+<title>&kmahjongg; einrichten</title>
<!--
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Settings</guimenu
-><guimenuitem
->Configure KMahjong...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure KMahjong...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Opens the Configure dialog.
+<para>Opens the Configure dialog.
-->
<screenshot>
-<screeninfo
->Einrichtungsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>Einrichtungsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="config.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Einrichtungsdialog</phrase>
+ <phrase>Einrichtungsdialog</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -360,39 +197,22 @@ Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfelds: </para>
</variablelist>
-->
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kmahjongg; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> öffnet den Einstellungsdialog für &kmahjongg;.</para>
-
-<sect2 id="general-options"
-><title
-><guilabel
->Allgemein</guilabel
-></title>
+<para><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kmahjongg; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> öffnet den Einstellungsdialog für &kmahjongg;.</para>
+
+<sect2 id="general-options"><title><guilabel>Allgemein</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Entfernte Steine anzeigen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Entfernte Steine anzeigen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt ein Gitter rechts neben dem Spielfeld. Hier werden alle Paare gestapelt, die vom Spielfeld entfernt wurden. <screenshot>
-<screeninfo
->Bildschirmphoto von &kmahjongg; mit der Anzeige bereits entfernter Steine.</screeninfo>
+<para>Zeigt ein Gitter rechts neben dem Spielfeld. Hier werden alle Paare gestapelt, die vom Spielfeld entfernt wurden. <screenshot>
+<screeninfo>Bildschirmphoto von &kmahjongg; mit der Anzeige bereits entfernter Steine.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="showremoved.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Entfernte Steine</phrase>
+ <phrase>Entfernte Steine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -401,90 +221,58 @@ Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfelds: </para>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Lösbare Ausgangspositionen erzeugen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Lösbare Ausgangspositionen erzeugen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wählt nur lösbare Spiele, wenn Sie ein neues Spiel starten. </para>
+<para>Wählt nur lösbare Spiele, wenn Sie ein neues Spiel starten. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Beim Gewinn Animation abspielen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Beim Gewinn Animation abspielen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wiederholt alle Spielzüge, wenn Sie ein Spiel gelöst haben. </para>
+<para>Wiederholt alle Spielzüge, wenn Sie ein Spiel gelöst haben. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-<sect2 id="tiles-options"
-><title
-><guilabel
->Spielsteine</guilabel
-></title>
+<sect2 id="tiles-options"><title><guilabel>Spielsteine</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schatten anzeigen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Schatten anzeigen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Zeichnet Schatten um Steine, um einen dreidimensionale Eindruck zu geben. </para>
+<para>Zeichnet Schatten um Steine, um einen dreidimensionale Eindruck zu geben. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kleine Steine benutzen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Kleine Steine benutzen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Verwendet kleine Steine für das Spiel. </para>
+<para>Verwendet kleine Steine für das Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-<sect2 id="background-options"
-><title
-><guilabel
->Hintergrund</guilabel
-></title>
+<sect2 id="background-options"><title><guilabel>Hintergrund</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Skaliert</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Skaliert</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Passt das Hintergrundbild der Größe des Spielfelds an. </para>
+<para>Passt das Hintergrundbild der Größe des Spielfelds an. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gekachelt</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Gekachelt</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Kachelt das Hintergrundbild in Originalgröße. </para>
+<para>Kachelt das Hintergrundbild in Originalgröße. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -497,195 +285,116 @@ Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfelds: </para>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Standard-Tastenkürzel</title>
-
-<para
->Mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> können Sie die voreingestellten Tastenkürzel ändern.</para>
+<title>Standard-Tastenkürzel</title>
+
+<para>Mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice> können Sie die voreingestellten Tastenkürzel ändern.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialog Kurzbefehle festlegen</screeninfo>
+<screeninfo>Dialog Kurzbefehle festlegen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialog Kurzbefehle festlegen</phrase>
+ <phrase>Dialog Kurzbefehle festlegen</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Die folgenden Tastenkürzel sind voreingestellt: </para>
+<para>Die folgenden Tastenkürzel sind voreingestellt: </para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->D</keysym
-></term>
+<term><keysym>D</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Startet die Vorführung eines neuen Spiels. </para>
+<para>Startet die Vorführung eines neuen Spiels. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->H</keysym
-></term>
+<term><keysym>H</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Gibt durch Blinken einen Hinweis aus ein passendes Paar von Steinen. </para>
+<para>Gibt durch Blinken einen Hinweis aus ein passendes Paar von Steinen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->F1</keysym
-></term>
+<term><keysym>F1</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt dieses Handbuch. </para>
+<para>Zeigt dieses Handbuch. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Lädt ein bereits gespeichertes Spiel. </para>
+<para>Lädt ein bereits gespeichertes Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Startet ein neues Spiel. </para>
+<para>Startet ein neues Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->P</keysym
-></term>
+<term><keysym>P</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Hält ein Spiel an oder setzt es fort. </para>
+<para>Hält ein Spiel an oder setzt es fort. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Beendet das Spiel. </para>
+<para>Beendet das Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Zug wiederherstellen. </para>
+<para>Zug wiederherstellen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->F5</keysym
-></term>
+<term><keysym>F5</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Aktuelles Spiel neustarten. </para>
+<para>Aktuelles Spiel neustarten. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Speichert das Spiel. </para>
+<para>Speichert das Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die Bestenliste an. </para>
+<para>Zeigt die Bestenliste an. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Zug zurücknehmen. </para>
+<para>Zug zurücknehmen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->"Was ist das?"-Hilfe </para>
+<para>"Was ist das?"-Hilfe </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -697,8 +406,7 @@ Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfelds: </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -707,456 +415,199 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
->Das Hauptfenster von &kmahjongg;</title>
+<title>Das Hauptfenster von &kmahjongg;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Ein Bildschirmphoto von &kmahjongg;</screeninfo>
+<screeninfo>Ein Bildschirmphoto von &kmahjongg;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Bildschirmphoto</phrase>
+ <phrase>Bildschirmphoto</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lädt ein gespeichertes Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lädt ein gespeichertes Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->F5</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel neu starten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet das bereits laufende Spiel neu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>F5</keysym> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel neu starten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet das bereits laufende Spiel neu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel aus der Liste ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein bestimmtes nummeriertes Spiel</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel aus der Liste ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein bestimmtes nummeriertes Spiel</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Nummeriertes Spiel starten</screeninfo>
+<screeninfo>Nummeriertes Spiel starten</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Nummeriertes Spiel starten</phrase>
+ <phrase>Nummeriertes Spiel starten</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Design laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lädt ein Design mit unterschiedlichen Hintergrundbildern und Arten von Spielsteinen.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Design laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lädt ein Design mit unterschiedlichen Hintergrundbildern und Arten von Spielsteinen.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialog Design auswählen</screeninfo>
+<screeninfo>Dialog Design auswählen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="theme.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialog Design auswählen</phrase>
+ <phrase>Dialog Design auswählen</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (wie im Bildschirmphoto)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
+<para>Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (wie im Bildschirmphoto)</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spielsteine laden...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lädt Spielsteine mit unterschiedlichen Mustern.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spielsteine laden...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lädt Spielsteine mit unterschiedlichen Mustern.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialog Spielsteine ändern</screeninfo>
+<screeninfo>Dialog Spielsteine ändern</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="tileset.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialog Spielsteine ändern</phrase>
+ <phrase>Dialog Spielsteine ändern</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (wie im Bildschirmphoto)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->traditional</para
-></listitem>
+<para>Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (wie im Bildschirmphoto)</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>traditional</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Hintergrund laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lädt verschiedene Bilder als Hintergrund.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Hintergrund laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lädt verschiedene Bilder als Hintergrund.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialog Hintergrundbild ändern</screeninfo>
+<screeninfo>Dialog Hintergrundbild ändern</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="background.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialog Hintergrundbild ändern</phrase>
+ <phrase>Dialog Hintergrundbild ändern</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (wie im Bildschirmphoto)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->haze</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->slate</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->wood</para
-></listitem>
+<para>Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (wie im Bildschirmphoto)</para></listitem>
+<listitem><para>haze</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>slate</para></listitem>
+<listitem><para>wood</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Layout laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lädt unterschiedliche Anordnungen der Spielsteine.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Layout laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lädt unterschiedliche Anordnungen der Spielsteine.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialog Spielfeld ändern</screeninfo>
+<screeninfo>Dialog Spielfeld ändern</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialog Spielfeld ändern</phrase>
+ <phrase>Dialog Spielfeld ändern</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (wie im Bildschirmphoto)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->cross</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pyramid</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->stax</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tower</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->triangle</para
-></listitem>
+<para>Folgende Optionen stehen zur Auswahl: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (wie im Bildschirmphoto)</para></listitem>
+<listitem><para>cross</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>pyramid</para></listitem>
+<listitem><para>stax</para></listitem>
+<listitem><para>tower</para></listitem>
+<listitem><para>triangle</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert</action
-> das aktuelle Spiel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert</action> das aktuelle Spiel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Design speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das aktuelle Design.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Design speichern ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert das aktuelle Design.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->P</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hält das Spiel an oder setzt es fort. Wenn das Spiel angehalten ist, werden alle Spielsteine ausgeblendet.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>P</keysym> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Hält das Spiel an oder setzt es fort. Wenn das Spiel angehalten ist, werden alle Spielsteine ausgeblendet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt die Bestenliste an.</action>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt die Bestenliste an.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bestenliste anzeigen</screeninfo>
+<screeninfo>Bestenliste anzeigen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Bestenliste anzeigen</phrase>
+ <phrase>Bestenliste anzeigen</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Wenn Sie eine Punktzahl unter den ersten Zehn erreicht haben, werden Sie aufgefordert, Ihren Namen einzutragen. </para>
+<para>Wenn Sie eine Punktzahl unter den ersten Zehn erreicht haben, werden Sie aufgefordert, Ihren Namen einzutragen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kmahjongg;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kmahjongg;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1165,41 +616,25 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Spielfeldeditor</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog, um das eine neue Anordnung der Steine auf dem Spielfeld zu erstellen.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Spielfeldeditor</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog, um das eine neue Anordnung der Steine auf dem Spielfeld zu erstellen.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Spielfeldeditor</screeninfo>
+<screeninfo>Spielfeldeditor</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="boardeditor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Spielfeldeditor</phrase>
+ <phrase>Spielfeldeditor</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Im Spielfeldeditor können Sie eine neue Anordnung von Spielsteinen erstellen. </para>
+<para>Im Spielfeldeditor können Sie eine neue Anordnung von Spielsteinen erstellen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1208,116 +643,33 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="move-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Nimmt</action
-> Ihren letzten Zug zurück.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Nimmt</action> Ihren letzten Zug zurück.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Stellt</action
-> einen zurückgenommenen Zug wieder her.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Stellt</action> einen zurückgenommenen Zug wieder her.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->H</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gibt durch Blinken einen Hinweis</action
-> auf ein passendes Paar von Spielsteinen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>H</keysym> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Tipp</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gibt durch Blinken einen Hinweis</action> auf ein passendes Paar von Spielsteinen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->D</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Demo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet eine Vorführung eines Spieles</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>D</keysym> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Demo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet eine Vorführung eines Spieles</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Mischen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mischt die Steine</action
-> auf dem Spielfeld.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Mischen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mischt die Steine</action> auf dem Spielfeld.</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -1326,108 +678,49 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die Werkzeugleiste an bzw. blendet sie aus.</para>
+<para>Zeigt die Werkzeugleiste an bzw. blendet sie aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die Statusleiste an bzw. blendet sie aus.</para>
+<para>Zeigt die Statusleiste an bzw. blendet sie aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Passende Paare anzeigen/nicht anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Passende Paare anzeigen/nicht anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die freien passenden Steine durch Blinken an, wenn Sie den ersten Stein ausgewählt haben bzw. schaltet diese Funktion ab.</para>
+<para>Zeigt die freien passenden Steine durch Blinken an, wenn Sie den ersten Stein ausgewählt haben bzw. schaltet diese Funktion ab.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt den &kde;-Standarddialog</action
-> zur Einrichtung der <link linkend="default-keybindings"
->Tastenkürzel</link
-> für &kmahjongg;.</para>
+<para><action>Zeigt den &kde;-Standarddialog</action> zur Einrichtung der <link linkend="default-keybindings">Tastenkürzel</link> für &kmahjongg;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kmahjongg;.</para>
+<para>Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kmahjongg;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kmahjongg; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kmahjongg; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den Einrichtungsdialog für &kmahjongg;</action
->. Erläuterungen dazu finden Sie <link linkend="game-configuration"
->hier</link
->.</para>
+<para><action>Öffnet den Einrichtungsdialog für &kmahjongg;</action>. Erläuterungen dazu finden Sie <link linkend="game-configuration">hier</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1438,10 +731,7 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1456,48 +746,24 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&kmahjongg; für KDE </para>
-
-<para
->Programm Copyright &copy; 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para>
-
-<para
->Mitwirkende: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&David.Black; &David.Black.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para
-></listitem>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&kmahjongg; für KDE </para>
+
+<para>Programm Copyright &copy; 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para>
+
+<para>Mitwirkende: <itemizedlist>
+<listitem><para>&David.Black; &David.Black.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Copyright der Dokumentation &copy; 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para>
+<para>Copyright der Dokumentation &copy; 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para>
-<para
->Übersetzung Burkhard Lück<email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></para
->
+<para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmines/index.docbook
index 04f809ab59b..13270511622 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmines/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kmines/index.docbook
@@ -3,419 +3,188 @@
<!ENTITY kappname "&kmines;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kmines;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kmines;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Hadacek</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->mmcbride@ematic.org</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mmcbride@ematic.org</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Hadacek</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Korrektur</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-28</date>
-<releaseinfo
->2.1.10</releaseinfo>
+<date>2005-12-28</date>
+<releaseinfo>2.1.10</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kmines; ist Umsetzung des klassischen Minesweeper-Spiels für &kde;..</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kmines; ist Umsetzung des klassischen Minesweeper-Spiels für &kde;..</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Minesweeper</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Minesweeper</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&kmines; ist das klassische Minesweeper-Spiel. Sie müssen alle leeren Felder entdecken, ohne dass eine Mine explodiert.</para>
+<para>&kmines; ist das klassische Minesweeper-Spiel. Sie müssen alle leeren Felder entdecken, ohne dass eine Mine explodiert.</para>
-<para
->Wenn Sie ein Feld aufdecken, erscheint eine Zahl. Diese zeigt an, wieviele Minen dieses Feld umgeben. Wenn keine Mine in den Nachbarfeldern vorhanden ist, werden diese automatisch aufgedeckt. Finden Sie ein Feld, das vermutlich eine Mine enthält, ist es <emphasis
->sehr</emphasis
-> nützlich, mit einem Rechtsklick eine Fahne auf dieses Feld zu stellen.</para>
+<para>Wenn Sie ein Feld aufdecken, erscheint eine Zahl. Diese zeigt an, wieviele Minen dieses Feld umgeben. Wenn keine Mine in den Nachbarfeldern vorhanden ist, werden diese automatisch aufgedeckt. Finden Sie ein Feld, das vermutlich eine Mine enthält, ist es <emphasis>sehr</emphasis> nützlich, mit einem Rechtsklick eine Fahne auf dieses Feld zu stellen.</para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Spielanleitung</title>
+<title>Spielanleitung</title>
-<para
->Sie müssen zum Spielen Ihre Maus mit drei Tasten benutzen. (Bei Mäusen mit zwei Tasten können Sie die &MMB; mit einem gleichzeitigen Klick der rechten und &LMBn; simulieren). Hier sind die Details beschrieben:</para>
+<para>Sie müssen zum Spielen Ihre Maus mit drei Tasten benutzen. (Bei Mäusen mit zwei Tasten können Sie die &MMB; mit einem gleichzeitigen Klick der rechten und &LMBn; simulieren). Hier sind die Details beschrieben:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Die &LMB; deckt eine Feld auf. Befindet sich unter diesem Feld eine Bombe, explodiert sie und das Spiel ist beendet.</para>
-<para
->Ist keine Bombe unter dem Feld, erscheint eine Nummer. Die Nummer gibt die Anzahl der benachbarten Felder an, unter denen eine Bombe liegt. Sie fragen: <quote
->Unter welchen Feldern?</quote
-> Das ist der Sinn des Spiels.</para>
-<para
->Für jedes Feld (mit Ausnahme des Randes und der Ecken) gibt es 8 Nachbarfelder.</para>
-<para
->Wenn in keinem benachbarten Feld eine Bombe ist, dann erscheint ein leeres Feld und alle Nachbarfelder werden automatisch aufgedeckt.</para>
-<note
-><para
->Ein Linksklick auf ein Feld mit Fahne ist sicher und es geschieht nichts.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Die &RMB; markiert ein Feld als Mine (rote Fahne) oder, wenn diese Option aktiviert ist, als unsicher (Fragezeichen). Das Fragezeichen kann nützlich sein, wenn Sie sich über die Positionen der Minen nicht sicher sind.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Die &MMB; versucht, die acht umgebenden Felder aufzudecken, wenn dort bereits die richtige Anzahl von Feldern als Minenfeld markiert sind. Dies ist sehr nützlich, da es viel schneller geht, als alle Felder einzeln aufzudecken.</para>
-<warning
-><para
->Wenn aber ihre Fahnen nicht richtig stehen, so explodiert eine Mine.</para
-></warning
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Indem Sie auf den <guiicon
->gelben Smiley</guiicon
-> drücken, starten Sie ein neues Spiel.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Die &LMB; deckt eine Feld auf. Befindet sich unter diesem Feld eine Bombe, explodiert sie und das Spiel ist beendet.</para>
+<para>Ist keine Bombe unter dem Feld, erscheint eine Nummer. Die Nummer gibt die Anzahl der benachbarten Felder an, unter denen eine Bombe liegt. Sie fragen: <quote>Unter welchen Feldern?</quote> Das ist der Sinn des Spiels.</para>
+<para>Für jedes Feld (mit Ausnahme des Randes und der Ecken) gibt es 8 Nachbarfelder.</para>
+<para>Wenn in keinem benachbarten Feld eine Bombe ist, dann erscheint ein leeres Feld und alle Nachbarfelder werden automatisch aufgedeckt.</para>
+<note><para>Ein Linksklick auf ein Feld mit Fahne ist sicher und es geschieht nichts.</para></note></listitem>
+<listitem><para>Die &RMB; markiert ein Feld als Mine (rote Fahne) oder, wenn diese Option aktiviert ist, als unsicher (Fragezeichen). Das Fragezeichen kann nützlich sein, wenn Sie sich über die Positionen der Minen nicht sicher sind.</para></listitem>
+<listitem><para>Die &MMB; versucht, die acht umgebenden Felder aufzudecken, wenn dort bereits die richtige Anzahl von Feldern als Minenfeld markiert sind. Dies ist sehr nützlich, da es viel schneller geht, als alle Felder einzeln aufzudecken.</para>
+<warning><para>Wenn aber ihre Fahnen nicht richtig stehen, so explodiert eine Mine.</para></warning></listitem>
+<listitem><para>Indem Sie auf den <guiicon>gelben Smiley</guiicon> drücken, starten Sie ein neues Spiel.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Das sind die Standard-Einstellungen. Die Maustasten können neu zugeordnet werden. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt: <link linkend="prefs"
->Spieleinstellungen</link
->.</para
-></note>
+<note><para>Das sind die Standard-Einstellungen. Die Maustasten können neu zugeordnet werden. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt: <link linkend="prefs">Spieleinstellungen</link>.</para></note>
-<sect1 id="screen"
-><title
->Das Hauptfenster von &kmines;.</title>
+<sect1 id="screen"><title>Das Hauptfenster von &kmines;.</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Das Hauptfenster von &kmines;.</screeninfo>
+<screeninfo>Das Hauptfenster von &kmines;.</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kmines1.png"
+<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Das Hauptfenster von &kmines;.</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Das Hauptfenster von &kmines;.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Das Hauptfenster von &kmines; besteht aus:</para>
+<para>Das Hauptfenster von &kmines; besteht aus:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ein Feld mit der Anzahl der Bomben, die noch gekennzeichnet werden müssen. Wenn Sie eine Fahne setzen, verringert sich die Anzahl um eins.</para>
-<note
-><para
->Dieses Feld entscheidet nicht, ob Sie Ihre Fahne richtig oder falsch gesetzt haben, sondern nur wieviele Minen Sie theoretisch noch markieren müssen, bis Sie fertig sind.</para
-></note>
-<para
->In diesem Beispiel sind 40 Minen markiert.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Der gelbe Smiley. Klicken Sie darauf, um ein neues Spiel zu starten. Wenn Sie ein Spiel verlieren wird der Smiley traurig.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Das rechte Feld zeigt an, wie lange Sie spielen. Die kürzeste Zeit für jede Spielstufe wird in die Bestenliste eingetragen.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Das Spielfeld. Die Größe des Spielfeldes ist von der Wahl der Schwierigkeitsstufe abhängig. In diesem Beispiel besteht es aus 256 Feldern. Hier spielen Sie das Spiel.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ein Feld mit der Anzahl der Bomben, die noch gekennzeichnet werden müssen. Wenn Sie eine Fahne setzen, verringert sich die Anzahl um eins.</para>
+<note><para>Dieses Feld entscheidet nicht, ob Sie Ihre Fahne richtig oder falsch gesetzt haben, sondern nur wieviele Minen Sie theoretisch noch markieren müssen, bis Sie fertig sind.</para></note>
+<para>In diesem Beispiel sind 40 Minen markiert.</para></listitem>
+<listitem><para>Der gelbe Smiley. Klicken Sie darauf, um ein neues Spiel zu starten. Wenn Sie ein Spiel verlieren wird der Smiley traurig.</para></listitem>
+<listitem><para>Das rechte Feld zeigt an, wie lange Sie spielen. Die kürzeste Zeit für jede Spielstufe wird in die Bestenliste eingetragen.</para></listitem>
+<listitem><para>Das Spielfeld. Die Größe des Spielfeldes ist von der Wahl der Schwierigkeitsstufe abhängig. In diesem Beispiel besteht es aus 256 Feldern. Hier spielen Sie das Spiel.</para></listitem>
<!-- This doesn't seem to be there any more.
-<listitem
-><para
->A status line at the bottom of the window. In this example, it
-simply says <guilabel
->Game stopped</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>A status line at the bottom of the window. In this example, it
+simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="prefs"
-><title
->Spieleinstellungen</title>
-<para
->Die Einstellungen für &kmines; können Sie mit <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kmines; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> erreichen. Dies öffnet ein Dialogfenster.</para>
+<chapter id="prefs"><title>Spieleinstellungen</title>
+<para>Die Einstellungen für &kmines; können Sie mit <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kmines; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> erreichen. Dies öffnet ein Dialogfenster.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Einstellungen für &kmines;</screeninfo>
+<screeninfo>Einstellungen für &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Einstellungen für &kmines;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Einstellungen für &kmines;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dieses Dialogfeld ist in drei Karteikarten aufgeteilt.</para>
+<para>Dieses Dialogfeld ist in drei Karteikarten aufgeteilt.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spiel</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Spiel</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die erste Option, das Ankreuzfeld <guilabel
->?-Markierungen aktivieren</guilabel
-> legt fest, ob Sie Felder als <quote
->fragwürdig</quote
-> markieren können. Ist diese Option angekreuzt, können Sie durch einen Rechtsklick mit der Maus zuerst eine Fahne auf ein Feld setzten. Bei einem weiteren Klick erscheint ein <guiicon
->?</guiicon
->, um anzuzeigen, dass Sie sich hier nicht ganz sicher sind, ob eine Bombe unter dem Feld liegt. Klicken Sie erneut, verschwindet das Fragezeichen.</para>
-
-<para
->Ist diese Einstellung nicht markiert, wird durch einen Rechtsklick mit der Maus die Fahne auf das Feld gesetzt. Ein zweiter Klick, lässt die Fahne verschwinden. Das Fragezeichen wird übersprungen.</para>
-
-<para
->Mit der nächste Option, <guilabel
->Tastatur aktivieren</guilabel
->, schalten Sie die Kurzbefehle der Tastatur zum Spielen ein. Die voreingestellten Kurzbefehle finden Sie in <xref linkend="keys"/>; mit <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> können sie geändert werden.</para>
-
-<note
-><para
->Die einzigen, betroffenen Tastenkürzel sind die, die für das Spielen verantwortlich sind. Tastenkombinationen, wie zum Beispiel <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> funktionieren weiterhin, unabhängig von der Wahl dieser Einstellung.</para
-></note>
-
-<para
-><guilabel
->Pause, sobald das Fenster nicht mehr aktiviert ist</guilabel
-> unterbricht das Spiel, wenn das &kmines;-Fenster nicht mehr aktiv ist. Das Spielfeld verschwindet dann, sodass Sie die Pause nicht zum Mogeln ausnutzen können!</para>
-
-<para
-><guilabel
->"Automatisch" aufdecken</guilabel
-> schaltet automatisches Aufdecken ein. &kmines; erledigt dann die meiste Arbeit für Sie. Wenn Sie ausreichend Felder aufgedeckt haben, sodass eine Mine in einem Feld sicher erkannt wird, markiert &kmines; dieses Feld als Mine und deckt automatisch alle Felder auf, die mit der richtigen Anzahl von Minen gekennzeichnet sind.Mit diesem Modus wird Ihr Spielergebnis nicht in die Bestenlisten eingetragen.</para>
-
-
-<para
->Im letzten Abschnitt dieser Karteikarte können Sie die Belegung der Maustasten verändern. Ihre Möglichkeiten sind:</para>
+<para>Die erste Option, das Ankreuzfeld <guilabel>?-Markierungen aktivieren</guilabel> legt fest, ob Sie Felder als <quote>fragwürdig</quote> markieren können. Ist diese Option angekreuzt, können Sie durch einen Rechtsklick mit der Maus zuerst eine Fahne auf ein Feld setzten. Bei einem weiteren Klick erscheint ein <guiicon>?</guiicon>, um anzuzeigen, dass Sie sich hier nicht ganz sicher sind, ob eine Bombe unter dem Feld liegt. Klicken Sie erneut, verschwindet das Fragezeichen.</para>
+
+<para>Ist diese Einstellung nicht markiert, wird durch einen Rechtsklick mit der Maus die Fahne auf das Feld gesetzt. Ein zweiter Klick, lässt die Fahne verschwinden. Das Fragezeichen wird übersprungen.</para>
+
+<para>Mit der nächste Option, <guilabel>Tastatur aktivieren</guilabel>, schalten Sie die Kurzbefehle der Tastatur zum Spielen ein. Die voreingestellten Kurzbefehle finden Sie in <xref linkend="keys"/>; mit <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice> können sie geändert werden.</para>
+
+<note><para>Die einzigen, betroffenen Tastenkürzel sind die, die für das Spielen verantwortlich sind. Tastenkombinationen, wie zum Beispiel <guimenuitem>Neu</guimenuitem> und <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> funktionieren weiterhin, unabhängig von der Wahl dieser Einstellung.</para></note>
+
+<para><guilabel>Pause, sobald das Fenster nicht mehr aktiviert ist</guilabel> unterbricht das Spiel, wenn das &kmines;-Fenster nicht mehr aktiv ist. Das Spielfeld verschwindet dann, sodass Sie die Pause nicht zum Mogeln ausnutzen können!</para>
+
+<para><guilabel>"Automatisch" aufdecken</guilabel> schaltet automatisches Aufdecken ein. &kmines; erledigt dann die meiste Arbeit für Sie. Wenn Sie ausreichend Felder aufgedeckt haben, sodass eine Mine in einem Feld sicher erkannt wird, markiert &kmines; dieses Feld als Mine und deckt automatisch alle Felder auf, die mit der richtigen Anzahl von Minen gekennzeichnet sind.Mit diesem Modus wird Ihr Spielergebnis nicht in die Bestenlisten eingetragen.</para>
+
+
+<para>Im letzten Abschnitt dieser Karteikarte können Sie die Belegung der Maustasten verändern. Ihre Möglichkeiten sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Aufdecken</term>
-<listitem
-><para
->Deckt das Feld auf. Wenn darunter keine Bombe ist, erscheint eine Nummer. Ist eine Bombe in dem Feld, explodiert sie und das Spiel ist beendet.</para
-></listitem>
+<term>Aufdecken</term>
+<listitem><para>Deckt das Feld auf. Wenn darunter keine Bombe ist, erscheint eine Nummer. Ist eine Bombe in dem Feld, explodiert sie und das Spiel ist beendet.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- <varlistentry>
-<term
->Toggle Mark</term>
-<listitem
-><para
->Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para
-></listitem>
-</varlistentry
-> -->
+<term>Toggle Mark</term>
+<listitem><para>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para></listitem>
+</varlistentry> -->
<varlistentry>
-<term
->Automatisch aufdecken</term>
-<listitem
-><para
->Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, dann werden automatisch alle benachbarten Felder aufgedeckt, die nicht durch Fahnen markiert sind. Enthält eines der Nachbarfelder eine Bombe, explodiert sie und das Spiel ist beendet.</para
-></listitem>
+<term>Automatisch aufdecken</term>
+<listitem><para>Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, dann werden automatisch alle benachbarten Felder aufgedeckt, die nicht durch Fahnen markiert sind. Enthält eines der Nachbarfelder eine Bombe, explodiert sie und das Spiel ist beendet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Markierung an/aus</term>
-<listitem
-><para
->Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, wird es nacheinander mit einem Fragezeichen, mit einer roten Fahne markiert oder alle Markierungen entfernt.</para
-></listitem>
+<term>Markierung an/aus</term>
+<listitem><para>Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, wird es nacheinander mit einem Fragezeichen, mit einer roten Fahne markiert oder alle Markierungen entfernt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->?-Markierung an/aus</term>
-<listitem
-><para
->Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, dann wird es mit einem Fragezeichen markiert oder das Fragezeichen entfernt.</para
-></listitem>
+<term>?-Markierung an/aus</term>
+<listitem><para>Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, dann wird es mit einem Fragezeichen markiert oder das Fragezeichen entfernt.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Erscheinungsbild</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Erscheinungsbild</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Mit den oberen drei Knöpfen wählen Sie die <guilabel
->Farbe der Flagge:</guilabel
->, die <guilabel
->Farbe der Explosion:</guilabel
-> und die <guilabel
->Farbe für Fehler:</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Mit den weiteren Einstellungen auf dieser Seite passen Sie die Farben der Minen an. Um diese einzustellen, klicken Sie auf den Farbknopf neben der Beschreibung und wählen Sie die neue Farbe aus.</para>
+<para>Mit den oberen drei Knöpfen wählen Sie die <guilabel>Farbe der Flagge:</guilabel>, die <guilabel>Farbe der Explosion:</guilabel> und die <guilabel>Farbe für Fehler:</guilabel>.</para>
+
+<para>Mit den weiteren Einstellungen auf dieser Seite passen Sie die Farben der Minen an. Um diese einzustellen, klicken Sie auf den Farbknopf neben der Beschreibung und wählen Sie die neue Farbe aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Benutzerdefiniertes Spiel</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Benutzerdefiniertes Spiel</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Falls Sie die angebotene Einstellung nicht anspruchsvoll genug finden, können Sie hier ein benutzerdefiniertes Spiel einrichten. Mit den Schiebereglern passen Sie die <guilabel
->Breite</guilabel
->, <guilabel
->Höhe</guilabel
-> und den Anteil der <guilabel
->Minen</guilabel
-> an. Im Standardspiel enthalten 15 % der Felder Minen, es gibt also genügend Möglichkeiten, das Spiel schwieriger zu gestalten.</para>
+<para>Falls Sie die angebotene Einstellung nicht anspruchsvoll genug finden, können Sie hier ein benutzerdefiniertes Spiel einrichten. Mit den Schiebereglern passen Sie die <guilabel>Breite</guilabel>, <guilabel>Höhe</guilabel> und den Anteil der <guilabel>Minen</guilabel> an. Im Standardspiel enthalten 15 % der Felder Minen, es gibt also genügend Möglichkeiten, das Spiel schwieriger zu gestalten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Änderungen speichern</term>
-<listitem
-><para
->Sind Ihre Änderungen vollständig, klicken Sie auf <guibutton
->OK</guibutton
->, um diese zu speichern.</para>
-
-<para
->Wenn Sie die Änderungen rückgängig machen wollen, klicken Sie auf <guibutton
->Abbrechen</guibutton
->, um sie zu verwerfen.</para>
-
-<para
->Wenn Sie auf <guilabel
->Voreinstellungen</guilabel
-> klicken, werden die ursprünglichen Einstellungen wieder hergestellt. Klicken Sie dann auf <guilabel
->OK</guilabel
->, um diese Einstellungen zu speichern oder bearbeiten Sie weitere Einstellungen.</para>
+<term>Änderungen speichern</term>
+<listitem><para>Sind Ihre Änderungen vollständig, klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>, um diese zu speichern.</para>
+
+<para>Wenn Sie die Änderungen rückgängig machen wollen, klicken Sie auf <guibutton>Abbrechen</guibutton>, um sie zu verwerfen.</para>
+
+<para>Wenn Sie auf <guilabel>Voreinstellungen</guilabel> klicken, werden die ursprünglichen Einstellungen wieder hergestellt. Klicken Sie dann auf <guilabel>OK</guilabel>, um diese Einstellungen zu speichern oder bearbeiten Sie weitere Einstellungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -423,656 +192,204 @@ simply says <guilabel
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Befehle/Tastenkürzel</title>
+<title>Befehle/Tastenkürzel</title>
-<para
->Im nächsten Abschnitt wird jeder Menüeintrag kurz beschrieben.</para>
+<para>Im nächsten Abschnitt wird jeder Menüeintrag kurz beschrieben.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
-<para
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> besteht aus folgenden vier Einträgen.</para>
+<para>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu> besteht aus folgenden vier Einträgen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hält das Spiel an oder setzt es fort. Das Spielfeld wird ausgeblendet (kein schummeln) und es erscheint ein Knopf, den Sie drücken müssen, wenn Sie weiterspielen wollen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hält das Spiel an oder setzt es fort. Das Spielfeld wird ausgeblendet (kein schummeln) und es erscheint ein Knopf, den Sie drücken müssen, wenn Sie weiterspielen wollen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Bestenliste (die kürzeste Zeit) für jeden Schwierigkeitsgrad an.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt die Bestenliste (die kürzeste Zeit) für jeden Schwierigkeitsgrad an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kmines;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kmines;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="move-menu"
-><title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<sect1 id="move-menu"><title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->H</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Funktion gibt einen Tipp für das nächste Feld. Allerdings wird dadurch das Resultat nicht in die Bestenliste aufgenommen.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Tipp</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Diese Funktion gibt einen Tipp für das nächste Feld. Allerdings wird dadurch das Resultat nicht in die Bestenliste aufgenommen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Lösen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Versucht, das aktuelle Spiel zu lösen.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Lösen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Versucht, das aktuelle Spiel zu lösen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Auflösungsrate ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieser Menüpunkt zeigt einen Dialog für die Berechnung der Auflösungsrate für den aktuellen Spieltyp.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Auflösungsrate ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Dieser Menüpunkt zeigt einen Dialog für die Berechnung der Auflösungsrate für den aktuellen Spieltyp.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Spielverlauf anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt ein Dialogfenster mit dem Spielverlauf des letzten Spiels.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Spielverlauf anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt ein Dialogfenster mit dem Spielverlauf des letzten Spiels.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Spielverlauf wiederholen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Wiederholt das Spiel mit den Zügen aus dem aktuellen Spielverlauf.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Spielverlauf wiederholen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Wiederholt das Spiel mit den Zügen aus dem aktuellen Spielverlauf.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Spielverlauf speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet einen Dialog, um den Spielverlauf zu speichern.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Spielverlauf speichern ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet einen Dialog, um den Spielverlauf zu speichern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Spielverlauf laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet einen Dialog zum Laden eines Spielverlaufs.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Spielverlauf laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet einen Dialog zum Laden eines Spielverlaufs.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="view-menu"
-><title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<sect1 id="view-menu"><title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Vergrößert das Spielfeld.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Vergrößert das Spielfeld.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Verkleinert das Spielfeldes.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Verkleinert das Spielfeldes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="settings-menu"
-><title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<sect1 id="settings-menu"><title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</para>
-<note
-><para
->Um die Menüleiste wieder herzustellen, klicken Sie außerhalb des Spielfeldes mit der &RMBn;. Es erscheint ein Kontextmenü, in dem Sie <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen</guimenuitem
-> auswählen können, um die Menüleiste wieder einzublenden.</para
-></note
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</para>
+<note><para>Um die Menüleiste wieder herzustellen, klicken Sie außerhalb des Spielfeldes mit der &RMBn;. Es erscheint ein Kontextmenü, in dem Sie <guimenuitem>Menüleiste anzeigen</guimenuitem> auswählen können, um die Menüleiste wieder einzublenden.</para></note></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Spielart auswählen</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Spielart auswählen</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie den Schwierigkeitsgrad aus einem Untermenü wählen.</para>
-<para
->Es gibt drei Standard-Spielstufen<guimenuitem
->Leicht</guimenuitem
-> (64 Felder, 10 Minen), <guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-> (256 Felder, 40 Minen) und <guimenuitem
->Experte</guimenuitem
-> (480 Felder, 99 Minen). Es gibt auch die Möglichkeit unter <guimenuitem
->Benutzerdefiniert</guimenuitem
-> eine individuelle Feldgröße zu wählen.</para>
-<para
->Falls Sie <guimenuitem
->Benutzerdefiniert</guimenuitem
-> auswählen, werden die im Dialog <guimenuitem
->&kmines; einrichten</guimenuitem
-> eingestellten Werte verwendet.</para
-></listitem>
+<para>Hier können Sie den Schwierigkeitsgrad aus einem Untermenü wählen.</para>
+<para>Es gibt drei Standard-Spielstufen<guimenuitem>Leicht</guimenuitem> (64 Felder, 10 Minen), <guimenuitem>Normal</guimenuitem> (256 Felder, 40 Minen) und <guimenuitem>Experte</guimenuitem> (480 Felder, 99 Minen). Es gibt auch die Möglichkeit unter <guimenuitem>Benutzerdefiniert</guimenuitem> eine individuelle Feldgröße zu wählen.</para>
+<para>Falls Sie <guimenuitem>Benutzerdefiniert</guimenuitem> auswählen, werden die im Dialog <guimenuitem>&kmines; einrichten</guimenuitem> eingestellten Werte verwendet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einrichten der Tastenkürzel für &kmines;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einrichten der Tastenkürzel für &kmines;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einstellen der Benachrichtigungen für &kmines;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einstellen der Benachrichtigungen für &kmines;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Auf der Seite <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> können Sie Ihren <guilabel
->Spitzname</guilabel
->n ändern und einen <guilabel
->Kommentar</guilabel
-> über sich selbst für die Bestenliste hinzufügen. Wenn Sie das Ankreuzfeld <guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-> markieren, werden die Ergebnisse mit den &kmines;-Benutzern weltweit über einen Server mit der weltweiten Bestenliste abgeglichen. Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, sendet &kmines; Ihr Spielergebnis am Ende des Spiels automatisch an den Webserver mit den Bestenlisten (kmines.sf.net).</para>
-<para
->Die Seite <guilabel
->Erweitert</guilabel
-> zeigt Ihre <guilabel
->Registrierungsdaten</guilabel
-> auf kmines.sf.net. Ihren <guilabel
->Name</guilabel
->n von der Seite <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> und den <guilabel
->Schlüssel</guilabel
->. Dieser Schlüssel wird erzeugt, wenn Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Option <guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-> auf kmines.sf.net registrieren. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton
->Entfernen</guibutton
->, um Ihre Einträge auf der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Auf der Seite <guilabel>Allgemein</guilabel> können Sie Ihren <guilabel>Spitzname</guilabel>n ändern und einen <guilabel>Kommentar</guilabel> über sich selbst für die Bestenliste hinzufügen. Wenn Sie das Ankreuzfeld <guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel> markieren, werden die Ergebnisse mit den &kmines;-Benutzern weltweit über einen Server mit der weltweiten Bestenliste abgeglichen. Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, sendet &kmines; Ihr Spielergebnis am Ende des Spiels automatisch an den Webserver mit den Bestenlisten (kmines.sf.net).</para>
+<para>Die Seite <guilabel>Erweitert</guilabel> zeigt Ihre <guilabel>Registrierungsdaten</guilabel> auf kmines.sf.net. Ihren <guilabel>Name</guilabel>n von der Seite <guilabel>Allgemein</guilabel> und den <guilabel>Schlüssel</guilabel>. Dieser Schlüssel wird erzeugt, wenn Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Option <guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel> auf kmines.sf.net registrieren. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Entfernen</guibutton>, um Ihre Einträge auf der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kmines; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie das Spiel einrichten. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt <link linkend="prefs"
->Spiel Einstellungen</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kmines; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hier können Sie das Spiel einrichten. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt <link linkend="prefs">Spiel Einstellungen</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
-<sect1 id="keys"
-><title
->Standard-Tastenkürzel</title>
-<para
->Die folgende Tabelle zeigt die Standard-Tastenkürzel.</para>
+<sect1 id="keys"><title>Standard-Tastenkürzel</title>
+<para>Die folgende Tabelle zeigt die Standard-Tastenkürzel.</para>
<table>
-<title
->Tastenkürzel</title>
+<title>Tastenkürzel</title>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Tastenkombination</entry
-><entry
->Aktion</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Tastenkombination</entry><entry>Aktion</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycap
->Pfeiltasten</keycap
-></entry
-><entry
->bewegen des Cursors im Spielfeld</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Bild ab</keycap
-></entry
-><entry
->zum unteren Rand</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Bild auf</keycap
-></entry
-><entry
->zum oberen Rand</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Pos1</keycap
-></entry
-><entry
->zum linken Rand</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Ende</keycap
-></entry
-><entry
->zum rechten Rand</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Leertaste</keycap
-></entry
-><entry
->Feld aufdecken</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->W</keycap
-></entry
-><entry
->als Mine markieren</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Eingabetaste</keycap
-></entry
-><entry
->alle benachbarten Felder aufdecken, die nicht durch eine Fahne gekennzeichnet sind</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->neues Spiel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry
-><entry
->Pause</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->beendet &kmines;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-><entry
->Handbuch zu &kmines;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->"Was ist das?"-Hilfe</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Bestenliste anzeigen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->vergrößern</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->verkleinern</entry
-></row>
+<row><entry><keycap>Pfeiltasten</keycap></entry><entry>bewegen des Cursors im Spielfeld</entry></row>
+<row><entry><keycap>Bild ab</keycap></entry><entry>zum unteren Rand</entry></row>
+<row><entry><keycap>Bild auf</keycap></entry><entry>zum oberen Rand</entry></row>
+<row><entry><keycap>Pos1</keycap></entry><entry>zum linken Rand</entry></row>
+<row><entry><keycap>Ende</keycap></entry><entry>zum rechten Rand</entry></row>
+<row><entry><keycap>Leertaste</keycap></entry><entry>Feld aufdecken</entry></row>
+<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>als Mine markieren</entry></row>
+<row><entry><keycap>Eingabetaste</keycap></entry><entry>alle benachbarten Felder aufdecken, die nicht durch eine Fahne gekennzeichnet sind</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>neues Spiel</entry></row>
+<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Pause</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>beendet &kmines;</entry></row>
+<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Handbuch zu &kmines;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>"Was ist das?"-Hilfe</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry><entry>Bestenliste anzeigen</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry><entry>vergrößern</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry><entry>verkleinern</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Diese Tastenbelegungen können Sie im Menü <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> ändern.</para>
+<para>Diese Tastenbelegungen können Sie im Menü <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> ändern.</para>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="credits"
-><title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&kmines; </para>
-<para
->Copyright für das Programm 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Dokumentation für KDE 2.0 von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; überarbeitet.</para>
-<para
->Bearbeitung für &kde; 3.2 von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<chapter id="credits"><title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&kmines; </para>
+<para>Copyright für das Programm 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Dokumentation für KDE 2.0 von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; überarbeitet.</para>
+<para>Bearbeitung für &kde; 3.2 von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kmines">
-<title
->Woher Sie &kmines; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &kmines; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kolf/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kolf/index.docbook
index 5a65e35a405..54c6fe3e9c0 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kolf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kolf/index.docbook
@@ -9,762 +9,339 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kolf;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kolf;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Katz-Brown</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jasonkb@mit.edu</email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Katz-Brown</surname> <affiliation> <address><email>jasonkb@mit.edu</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-18</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-18</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kolf; ist ein Minigolf-Spiel für &kde;. </para>
+<para>&kolf; ist ein Minigolf-Spiel für &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->golf</keyword>
-<keyword
->Miniatur</keyword>
-<keyword
->Arcade</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>golf</keyword>
+<keyword>Miniatur</keyword>
+<keyword>Arcade</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
-> <title
->Einleitung</title>
-<para
->&kolf; ist ein Miniaturgolfspiel mit Blockgrafik aus einer 2D-Vogelperspektive. Die Golfplätze sind dynamisch und bis zu zehn Spieler können an einem Wettbewerb teilnehmen.</para>
-<para
->Es gibt eine Einführungstour zu &kolf;. Mit dieser <link linkend="tutorial"
->Einführungstour</link
-> sollten Sie beginnen.</para>
+<chapter id="introduction"> <title>Einleitung</title>
+<para>&kolf; ist ein Miniaturgolfspiel mit Blockgrafik aus einer 2D-Vogelperspektive. Die Golfplätze sind dynamisch und bis zu zehn Spieler können an einem Wettbewerb teilnehmen.</para>
+<para>Es gibt eine Einführungstour zu &kolf;. Mit dieser <link linkend="tutorial">Einführungstour</link> sollten Sie beginnen.</para>
</chapter>
-<chapter id="tutorial"
->
-<title
->Einführung</title>
-
-<para
->Die Spielregeln zu &kolf; sind einfach. Am schnellsten lernen Sie am praktischen Beispiel, daher ist ein Einführungsplatz enthalten, der in die Grundlagen einführt. Der Einführungsplatz wird über <menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-> <guimenuitem
->Einführung</guimenuitem
-></menuchoice
-> gestartet.</para>
-
-<sect1 id="hitting"
->
-<title
->Den Ball schlagen</title>
-<para
->Um zu zielen, platzieren Sie entweder den Mauszeiger hinter den Ball oder betätigen die Taste <keycap
->Pfeil links</keycap
-> (entgegen dem Uhrzeigersinn) oder <keycap
->Pfeil rechts</keycap
-> (im Uhrzeigersinn), um die Zielrichtung zu ändern.</para>
+<chapter id="tutorial">
+<title>Einführung</title>
+
+<para>Die Spielregeln zu &kolf; sind einfach. Am schnellsten lernen Sie am praktischen Beispiel, daher ist ein Einführungsplatz enthalten, der in die Grundlagen einführt. Der Einführungsplatz wird über <menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Einführung</guimenuitem></menuchoice> gestartet.</para>
+
+<sect1 id="hitting">
+<title>Den Ball schlagen</title>
+<para>Um zu zielen, platzieren Sie entweder den Mauszeiger hinter den Ball oder betätigen die Taste <keycap>Pfeil links</keycap> (entgegen dem Uhrzeigersinn) oder <keycap>Pfeil rechts</keycap> (im Uhrzeigersinn), um die Zielrichtung zu ändern.</para>
<tip>
-<para
->Damit die Zielrichtung sich schneller ändert, halten Sie die &Shift;-Taste gedrückt. Langsamer wird die Drehung durch Drücken der &Ctrl;-Taste.</para>
+<para>Damit die Zielrichtung sich schneller ändert, halten Sie die &Shift;-Taste gedrückt. Langsamer wird die Drehung durch Drücken der &Ctrl;-Taste.</para>
</tip>
-<para
->Der Ball wird geschlagen durch Betätigen der &LMBn; oder der Taste <keycap
->Pfeil runter</keycap
->. Je länger die Taste gehalten wird, umso mehr Kraft hat der Schlag. Das richtige Gefühl erfordert einige Übung.</para>
+<para>Der Ball wird geschlagen durch Betätigen der &LMBn; oder der Taste <keycap>Pfeil runter</keycap>. Je länger die Taste gehalten wird, umso mehr Kraft hat der Schlag. Das richtige Gefühl erfordert einige Übung.</para>
<tip>
-<para
->Um den Schlag abzubrechen, solange man die Taste hält, betätigen Sie die Taste &Esc;.</para>
+<para>Um den Schlag abzubrechen, solange man die Taste hält, betätigen Sie die Taste &Esc;.</para>
</tip>
-<para
->Der Ball muss in das Loch (grauer Kreis) gespielt werden.</para>
+<para>Der Ball muss in das Loch (grauer Kreis) gespielt werden.</para>
</sect1>
-<sect1 id="slopes"
->
-<title
->Hänge</title>
-<para
->Hänge sind Bereiche, die abschüssig sind, sodass der Golfball in üblicher Weise hinunterrollt. Das Licht scheint von oben links auf den Golfplatz, also rollt der Ball auf den hellsten Hängen in Richtung oben links. Wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Informationen anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
->, um einen Pfeil anzeigen zu lassen, der die Richtung der Neigung angibt.</para>
-<para
->Schlagen Sie den Ball bei dieser Einführungsbahn den Hang hoch und lassen Sie ihn abwärts in das Loch rollen.</para>
-
-<sect2
-> <title
->Richtungen</title>
-<para
->Experimentieren Sie bei der nächsten Bahn mit weiteren Hängen. Es gibt elliptische, vertikale, horizontale und diagonale Hänge in &kolf;. Schlagen Sie den Ball in das Loch.</para>
+<sect1 id="slopes">
+<title>Hänge</title>
+<para>Hänge sind Bereiche, die abschüssig sind, sodass der Golfball in üblicher Weise hinunterrollt. Das Licht scheint von oben links auf den Golfplatz, also rollt der Ball auf den hellsten Hängen in Richtung oben links. Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Informationen anzeigen</guimenuitem></menuchoice>, um einen Pfeil anzeigen zu lassen, der die Richtung der Neigung angibt.</para>
+<para>Schlagen Sie den Ball bei dieser Einführungsbahn den Hang hoch und lassen Sie ihn abwärts in das Loch rollen.</para>
+
+<sect2> <title>Richtungen</title>
+<para>Experimentieren Sie bei der nächsten Bahn mit weiteren Hängen. Es gibt elliptische, vertikale, horizontale und diagonale Hänge in &kolf;. Schlagen Sie den Ball in das Loch.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Steilheit</title>
-<para
->Bei der nächsten Einführungsbahn gibt es zwei Hänge mit unterschiedlicher Neigung. Falls Sie <menuchoice
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Informationen anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-> wählen, erscheint die Neigung als eine Zahl von 1-8, wobei 8 der größten und 1 der geringsten Neigung entspricht. Je extremer der Schatten des Hangs ist, desto stärker ist dessen Neigung. Schlagen Sie den Ball in das Loch und gehen Sie weiter zur nächsten Bahn.</para>
+<sect2> <title>Steilheit</title>
+<para>Bei der nächsten Einführungsbahn gibt es zwei Hänge mit unterschiedlicher Neigung. Falls Sie <menuchoice><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Informationen anzeigen</guimenuitem></menuchoice> wählen, erscheint die Neigung als eine Zahl von 1-8, wobei 8 der größten und 1 der geringsten Neigung entspricht. Je extremer der Schatten des Hangs ist, desto stärker ist dessen Neigung. Schlagen Sie den Ball in das Loch und gehen Sie weiter zur nächsten Bahn.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="walls"
-> <title
->Mauern</title>
-<para
->Bälle prallen von Wänden ab, werden dabei aber etwas langsamer. Schlagen Sie den Ball in das Loch und gehen Sie zur nächsten Bahn.</para>
+<sect1 id="walls"> <title>Mauern</title>
+<para>Bälle prallen von Wänden ab, werden dabei aber etwas langsamer. Schlagen Sie den Ball in das Loch und gehen Sie zur nächsten Bahn.</para>
</sect1>
-<sect1 id="puddles-sand"
-> <title
->Pfützen und Sand</title>
-<sect2
-> <title
->Pfütze</title>
-<para
->Pfützen sind blau. Wenn der Ball in einen Pfütze rollt, wird ein Strafschlag zur Punktzahl addiert und der Ball außerhalb der Pfütze platziert.</para>
+<sect1 id="puddles-sand"> <title>Pfützen und Sand</title>
+<sect2> <title>Pfütze</title>
+<para>Pfützen sind blau. Wenn der Ball in einen Pfütze rollt, wird ein Strafschlag zur Punktzahl addiert und der Ball außerhalb der Pfütze platziert.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Sand</title>
-<para
->Sand ist gelb. Bälle werden im Sand stark abgebremst.</para>
-<para
->Schlagen Sie den Ball um die Pfütze herum und durch den Sand in das Loch und gehen Sie zur nächsten Bahn der Einführung.</para>
+<sect2> <title>Sand</title>
+<para>Sand ist gelb. Bälle werden im Sand stark abgebremst.</para>
+<para>Schlagen Sie den Ball um die Pfütze herum und durch den Sand in das Loch und gehen Sie zur nächsten Bahn der Einführung.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="windmills"
-> <title
->Windmühlen</title>
-<para
->Windmühlen sind zusammengesetzte Objekte mit braunen Wänden und einem beweglichen Arm entweder oben oder unten am Objekt. Die Öffnung zur Windmühle besteht aus Halbwänden mit einem schwingenden, schwarzen Arm. Diese Hindernisse erfordern einige Übung. Schlagen Sie den Ball durch die Windmühle und gehen Sie zur nächsten Bahn.</para>
+<sect1 id="windmills"> <title>Windmühlen</title>
+<para>Windmühlen sind zusammengesetzte Objekte mit braunen Wänden und einem beweglichen Arm entweder oben oder unten am Objekt. Die Öffnung zur Windmühle besteht aus Halbwänden mit einem schwingenden, schwarzen Arm. Diese Hindernisse erfordern einige Übung. Schlagen Sie den Ball durch die Windmühle und gehen Sie zur nächsten Bahn.</para>
</sect1>
-<sect1 id="black-holes"
-> <title
->Schwarze Löcher</title>
-<para
->Wenn Sie den Ball in ein Schwarzes Loch schlagen, wird er zum Ausgang dieses Lochs transportiert und dort wieder unter dem gleichen Winkel das Loch verlassen. Wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Informationen anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
->, um die Verbindungen zwischen den Schwarzen Löchern und den Ausgängen anzeigen zu lassen. Der farbige Rand eines Schwarzen Lochs zeigt ebenfalls an, zu welchem Ausgang es gehört. Schlagen Sie den Ball in das Schwarze Loch, das ihn in das Loch befördert, und gehen Sie zur nächsten Bahn.</para>
+<sect1 id="black-holes"> <title>Schwarze Löcher</title>
+<para>Wenn Sie den Ball in ein Schwarzes Loch schlagen, wird er zum Ausgang dieses Lochs transportiert und dort wieder unter dem gleichen Winkel das Loch verlassen. Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Informationen anzeigen</guimenuitem></menuchoice>, um die Verbindungen zwischen den Schwarzen Löchern und den Ausgängen anzeigen zu lassen. Der farbige Rand eines Schwarzen Lochs zeigt ebenfalls an, zu welchem Ausgang es gehört. Schlagen Sie den Ball in das Schwarze Loch, das ihn in das Loch befördert, und gehen Sie zur nächsten Bahn.</para>
</sect1>
-<sect1 id="floaters"
-> <title
->Flöße</title>
-<para
->Flöße sind bewegliche Plattformen, die gelandete Bälle tragen können. Die Geschwindigkeit von Flößen variiert. Dieses Floß ist recht langsam, dennoch müssen Sie den Schlag zur richtigen Zeit ausführen, um über die Mauer in das Loch zu treffen.</para>
+<sect1 id="floaters"> <title>Flöße</title>
+<para>Flöße sind bewegliche Plattformen, die gelandete Bälle tragen können. Die Geschwindigkeit von Flößen variiert. Dieses Floß ist recht langsam, dennoch müssen Sie den Schlag zur richtigen Zeit ausführen, um über die Mauer in das Loch zu treffen.</para>
</sect1>
-<sect1 id="bridges"
-> <title
->Brücken</title>
-<para
->Brücken sind einfach - sie transportieren den Ball über die unterhalb liegenden Hindernisse wie Hänge, Sand und Pfützen. Sie können am Rand braune Wände haben.</para>
+<sect1 id="bridges"> <title>Brücken</title>
+<para>Brücken sind einfach - sie transportieren den Ball über die unterhalb liegenden Hindernisse wie Hänge, Sand und Pfützen. Sie können am Rand braune Wände haben.</para>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="basics"
-> <title
->Grundlagen</title>
-<para
->Es folgt eine ausführliche Beschreibung der grundlegenden Funktionen von &kolf;.</para>
-
-<sect1 id="starting"
->
-<title
->Ein Spiel starten</title>
-
-<para
->Ein Spiel wird durch <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
-> gestartet. Ein Dialog erscheint, der die Einrichtung des neuen Spiels erlaubt.</para>
+<chapter id="basics"> <title>Grundlagen</title>
+<para>Es folgt eine ausführliche Beschreibung der grundlegenden Funktionen von &kolf;.</para>
+
+<sect1 id="starting">
+<title>Ein Spiel starten</title>
+
+<para>Ein Spiel wird durch <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice> gestartet. Ein Dialog erscheint, der die Einrichtung des neuen Spiels erlaubt.</para>
<tip>
-<para
->Weitere, von Benutzern erstellte Golfplätze finden Sie auf der <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/"
->Internetseite</ulink
-> zu &kolf;.</para>
+<para>Weitere, von Benutzern erstellte Golfplätze finden Sie auf der <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/">Internetseite</ulink> zu &kolf;.</para>
</tip>
-<sect2
->
-<title
->Seite <guilabel
->Spieler</guilabel
-></title>
-<para
->Um einen Spieler zum Wettbewerb hinzuzufügen, klicken Sie auf den Knopf <guibutton
->Neuer Spieler</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Die Textfelder im Gras geben die Namen der Spieler in diesem Wettbewerb an. Der Spielername wird geändert, indem Sie den Text im Textfeld ändern. Um die Ballfarbe eines Spielers zu ändern, klicken Sie auf den mittleren Knopf mit dem farbigen Rechteck. Es erscheint der Farbauswahldialog. Das Farbrechteck gibt die aktuelle Spielerfarbe an.</para>
-
-<para
->Ein Spieler wird durch Klicken auf <guibutton
->Entfernen</guibutton
-> neben dem Spielernamen entfernt.</para>
+<sect2>
+<title>Seite <guilabel>Spieler</guilabel></title>
+<para>Um einen Spieler zum Wettbewerb hinzuzufügen, klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Neuer Spieler</guibutton>.</para>
+
+<para>Die Textfelder im Gras geben die Namen der Spieler in diesem Wettbewerb an. Der Spielername wird geändert, indem Sie den Text im Textfeld ändern. Um die Ballfarbe eines Spielers zu ändern, klicken Sie auf den mittleren Knopf mit dem farbigen Rechteck. Es erscheint der Farbauswahldialog. Das Farbrechteck gibt die aktuelle Spielerfarbe an.</para>
+
+<para>Ein Spieler wird durch Klicken auf <guibutton>Entfernen</guibutton> neben dem Spielernamen entfernt.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Seite <guilabel
->Golfplatz</guilabel
-></title>
-<para
->Um einen Golfplatz zu wählen, klicken Sie auf dessen Eintrag in der Liste links auf dieser Seite. In &kolf; sind bereits viele Plätze enthalten.</para>
-<para
->Sie können einen eigenen oder heruntergeladenen Platz durch Klicken auf <guibutton
->Hinzufügen ...</guibutton
-> unten auf der Seite hinzufügen.</para>
+<sect2> <title>Seite <guilabel>Golfplatz</guilabel></title>
+<para>Um einen Golfplatz zu wählen, klicken Sie auf dessen Eintrag in der Liste links auf dieser Seite. In &kolf; sind bereits viele Plätze enthalten.</para>
+<para>Sie können einen eigenen oder heruntergeladenen Platz durch Klicken auf <guibutton>Hinzufügen ...</guibutton> unten auf der Seite hinzufügen.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Seite <guilabel
->Optionen</guilabel
-></title>
-<para
->Auf dieser Seite können Sie auswählen, ob Sie das Spiel im <quote
->strengen Modus</quote
-> spielen wollen. In diesem Modus dürfen keine Aktionen rückgängig gemacht, keine Löcher übergangen und nicht die Position des Balls verändert werden. Dieser Modus ist für Wettbewerbe geeignet. Nur in diesem Modus wird die Bestenliste geführt.</para>
+<sect2> <title>Seite <guilabel>Optionen</guilabel></title>
+<para>Auf dieser Seite können Sie auswählen, ob Sie das Spiel im <quote>strengen Modus</quote> spielen wollen. In diesem Modus dürfen keine Aktionen rückgängig gemacht, keine Löcher übergangen und nicht die Position des Balls verändert werden. Dieser Modus ist für Wettbewerbe geeignet. Nur in diesem Modus wird die Bestenliste geführt.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="saved-games"
-> <title
->Gespeicherte Spiele</title>
-<para
->&kolf; kann nicht abgeschlossene Runden zwischenspeichern. Sie können diese wieder aufrufen und später weiterspielen. Es werden das aktuelle Loch, die Namen und Farben der Spieler sowie die Spielstände abgespeichert.</para>
-<sect2
-> <title
->Ein Spiel speichern</title>
-<para
->Um ein Spiel zu speichern, wählen Sie im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel speichern</guimenuitem
-></menuchoice
->. Falls dieses Spiel noch nicht gespeichert wurde, werden Sie nach dem gewünschten Dateinamen gefragt.</para>
+<sect1 id="saved-games"> <title>Gespeicherte Spiele</title>
+<para>&kolf; kann nicht abgeschlossene Runden zwischenspeichern. Sie können diese wieder aufrufen und später weiterspielen. Es werden das aktuelle Loch, die Namen und Farben der Spieler sowie die Spielstände abgespeichert.</para>
+<sect2> <title>Ein Spiel speichern</title>
+<para>Um ein Spiel zu speichern, wählen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel speichern</guimenuitem></menuchoice>. Falls dieses Spiel noch nicht gespeichert wurde, werden Sie nach dem gewünschten Dateinamen gefragt.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Ein Spiel laden</title>
-<para
->Um ein gespeichertes Spiel zu laden, wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Gespeichertes Spiel laden ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> aus dem Menü. Sie können dann in einem Dialog ein gespeichertes Spiel auswählen.</para>
+<sect2> <title>Ein Spiel laden</title>
+<para>Um ein gespeichertes Spiel zu laden, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Gespeichertes Spiel laden ...</guimenuitem></menuchoice> aus dem Menü. Sie können dann in einem Dialog ein gespeichertes Spiel auswählen.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="practicing"
-> <title
->Üben</title>
-<para
->Einige Funktionen erleichtern das Üben, sind aber im <quote
->strengen Modus</quote
-> nicht verfügbar.</para>
-<sect2
-> <title
->Rückgängig</title>
-<para
->Sie können einen Schlag mit <menuchoice
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Schlag rückgängig machen</guimenuitem
-></menuchoice
-> rückgängig machen.</para>
+<sect1 id="practicing"> <title>Üben</title>
+<para>Einige Funktionen erleichtern das Üben, sind aber im <quote>strengen Modus</quote> nicht verfügbar.</para>
+<sect2> <title>Rückgängig</title>
+<para>Sie können einen Schlag mit <menuchoice><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Schlag rückgängig machen</guimenuitem></menuchoice> rückgängig machen.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Bahn wechseln</title>
-<para
->Das Menü <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> enthält einige Einträge zum Wechseln zwischen den Bahnen. Siehe auch die Menüreferenz zu <link linkend="go-menu"
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-></link
->.</para>
+<sect2> <title>Bahn wechseln</title>
+<para>Das Menü <guimenu>Gehe zu</guimenu> enthält einige Einträge zum Wechseln zwischen den Bahnen. Siehe auch die Menüreferenz zu <link linkend="go-menu"><guimenu>Gehe zu</guimenu></link>.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="putting-options"
-> <title
->Einstellungen zum Schlag</title>
-<para
->Es gibt in &kolf; mehrere Schlagvarianten. Die grundlegenden Schlagvarianten sind <link linkend="hitting"
->weiter oben</link
-> beschrieben.</para>
-<para
->Die Maus ist standardmäßig aktiviert. Damit folgt die Zielrichtung des Schlages jeder Bewegung der Maus.</para>
-<para
->Falls Sie die alleinige Benutzung der Tastatur bevorzugen, können sie die Maus deaktivieren, indem Sie die Markierung von <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Maus aktivieren zum Bewegen des Putters</guimenuitem
-></menuchoice
-> entfernen.</para>
-
-<sect2 id="advanced-putting"
-> <title
->Erweiterte Schläge</title>
-<para
->Erweiterte Schläge werden durch Markieren von <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren</guimenuitem
-></menuchoice
-> eingeschaltet. Dieser Schlagmodus ist komplizierter als der Standardmodus, kann aber ebenfalls mit Maus oder Tastatur ausgeführt werden.</para>
-
-<para
->Um in diesem Modus zu schlagen:</para>
+<sect1 id="putting-options"> <title>Einstellungen zum Schlag</title>
+<para>Es gibt in &kolf; mehrere Schlagvarianten. Die grundlegenden Schlagvarianten sind <link linkend="hitting">weiter oben</link> beschrieben.</para>
+<para>Die Maus ist standardmäßig aktiviert. Damit folgt die Zielrichtung des Schlages jeder Bewegung der Maus.</para>
+<para>Falls Sie die alleinige Benutzung der Tastatur bevorzugen, können sie die Maus deaktivieren, indem Sie die Markierung von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Maus aktivieren zum Bewegen des Putters</guimenuitem></menuchoice> entfernen.</para>
+
+<sect2 id="advanced-putting"> <title>Erweiterte Schläge</title>
+<para>Erweiterte Schläge werden durch Markieren von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren</guimenuitem></menuchoice> eingeschaltet. Dieser Schlagmodus ist komplizierter als der Standardmodus, kann aber ebenfalls mit Maus oder Tastatur ausgeführt werden.</para>
+
+<para>Um in diesem Modus zu schlagen:</para>
<procedure>
<step>
-<para
->Klicken Sie mit der &LMBn; oder betätigen Sie die Taste <keycap
->Pfeil runter</keycap
-> einmal, um auszuholen. Der Schlaganzeiger erscheint und die Schlagstärkeanzeige füllt sich mit einer Farbe, die sich im Laufe der Füllung ändert.</para>
+<para>Klicken Sie mit der &LMBn; oder betätigen Sie die Taste <keycap>Pfeil runter</keycap> einmal, um auszuholen. Der Schlaganzeiger erscheint und die Schlagstärkeanzeige füllt sich mit einer Farbe, die sich im Laufe der Füllung ändert.</para>
</step>
<step>
-<para
->Klicken Sie mit der &LMBn; oder betätigen Sie <keycap
->Pfeil runter</keycap
-> ein zweites Mal, wenn die gewünschte Stärke erreicht ist. Je weiter die Schlagstärkeanzeige gefüllt ist, desto stärker fällt der Schlag aus. Es erfordert einige Übung, die korrekte Schlagstärke zu wählen.</para>
-<para
->Schließlich geht die Farbe des Schlagstärkeanzeigers wieder auf den Anfangswert zurück.</para>
+<para>Klicken Sie mit der &LMBn; oder betätigen Sie <keycap>Pfeil runter</keycap> ein zweites Mal, wenn die gewünschte Stärke erreicht ist. Je weiter die Schlagstärkeanzeige gefüllt ist, desto stärker fällt der Schlag aus. Es erfordert einige Übung, die korrekte Schlagstärke zu wählen.</para>
+<para>Schließlich geht die Farbe des Schlagstärkeanzeigers wieder auf den Anfangswert zurück.</para>
</step>
<step>
-<para
->Klicken Sie mit der &LMBn; oder betätigen Sie <keycap
->Pfeil runter</keycap
-> wieder, wenn der Stärkeanzeiger so dicht wie möglich an der Mittellinie des Schlaganzeigers ist.</para>
+<para>Klicken Sie mit der &LMBn; oder betätigen Sie <keycap>Pfeil runter</keycap> wieder, wenn der Stärkeanzeiger so dicht wie möglich an der Mittellinie des Schlaganzeigers ist.</para>
</step>
</procedure>
-<para
->Je dichter der letzte Klick (oder Tastendruck) an der Mittellinie ist, desto genauer folgt der Schlag der ursprünglichen Linie.</para>
+<para>Je dichter der letzte Klick (oder Tastendruck) an der Mittellinie ist, desto genauer folgt der Schlag der ursprünglichen Linie.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="editing"
-> <title
->Bearbeiten des Platzes</title>
-<para
->&kolf; beinhaltet einen umfangreichen Editor für das Platz-Dateiformat. Sie können eigene Golfplätze mit einer beliebigen Anzahl an Bahnen und unbegrenzten Variationen entwickeln.</para>
-
-<sect1 id="creating"
-> <title
->Erstellen eines neuen Golfplatzes</title>
-<para
->Wählen Sie aus dem Menü <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
->, um einen neuen Golfplatz zu entwerfen. Gehen Sie auf die Seite <guilabel
->Golfplatz</guilabel
-> des Dialogs und wählen Sie <guilabel
->Hinzufügen ...</guilabel
->. Auf der Seite <guilabel
->Optionen</guilabel
-> darf <guilabel
->Strenger Modus</guilabel
-> nicht markiert sein.</para>
+<chapter id="editing"> <title>Bearbeiten des Platzes</title>
+<para>&kolf; beinhaltet einen umfangreichen Editor für das Platz-Dateiformat. Sie können eigene Golfplätze mit einer beliebigen Anzahl an Bahnen und unbegrenzten Variationen entwickeln.</para>
+
+<sect1 id="creating"> <title>Erstellen eines neuen Golfplatzes</title>
+<para>Wählen Sie aus dem Menü <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>, um einen neuen Golfplatz zu entwerfen. Gehen Sie auf die Seite <guilabel>Golfplatz</guilabel> des Dialogs und wählen Sie <guilabel>Hinzufügen ...</guilabel>. Auf der Seite <guilabel>Optionen</guilabel> darf <guilabel>Strenger Modus</guilabel> nicht markiert sein.</para>
<note>
-<para
->Um den Platz später zu spielen, müssen Sie auf <guibutton
->Hinzufügen ...</guibutton
-> klicken und den Platz der Liste der Golfplätze hinzufügen.</para>
+<para>Um den Platz später zu spielen, müssen Sie auf <guibutton>Hinzufügen ...</guibutton> klicken und den Platz der Liste der Golfplätze hinzufügen.</para>
</note>
</sect1>
-<sect1 id="adding-holes"
-> <title
->Bahn hinzufügen</title>
-<para
->Wählen Sie im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
->, um eine neue Bahn am Ende des Platzes anzufügen.</para>
+<sect1 id="adding-holes"> <title>Bahn hinzufügen</title>
+<para>Wählen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>, um eine neue Bahn am Ende des Platzes anzufügen.</para>
<tip>
-<para
->Durch Auswahl von <menuchoice
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-></menuchoice
-> können Sie eine Bahn wieder in den leeren Anfangszustand versetzen.</para>
+<para>Durch Auswahl von <menuchoice><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem></menuchoice> können Sie eine Bahn wieder in den leeren Anfangszustand versetzen.</para>
</tip>
-<para
->Bei neuen Bahnen erscheint zunächst ein Loch und ein weißer Ball. Der weiße Ball markiert die Startposition.</para>
+<para>Bei neuen Bahnen erscheint zunächst ein Loch und ein weißer Ball. Der weiße Ball markiert die Startposition.</para>
</sect1>
-<sect1 id="editing-basics"
-> <title
->Grundlagen der Bearbeitung</title>
-<para
->Die Bestandteile eines Golfplatzes bei &kolf; sind <quote
->Objekte</quote
->. Jede Bahn besteht aus einer Anzahl von Objekten. Objekte können an jeder Stelle platziert werden und jede Objektart hat spezifische Eigenschaften.</para>
-<para
->Um eine Bahn zu bearbeiten, schaltet man über <menuchoice
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Bearbeiten</guimenuitem
-></menuchoice
-> oder das Bleistiftsymbol in der Werkzeugleiste in den Bearbeitungsmodus. Der Modus wird durch erneuten Aufruf des Menüpunktes (oder betätigen des Symbols) wieder verlassen.</para>
-
-<sect2
-> <title
->Objekte hinzufügen</title>
-<para
->Um zum Golfplatz ein neues Objekt hinzuzufügen, wählen Sie dessen Namen in der Liste <guilabel
->Objekt hinzufügen:</guilabel
->. Das gewählte Objekt erscheint in der Mitte des Platzes.</para>
+<sect1 id="editing-basics"> <title>Grundlagen der Bearbeitung</title>
+<para>Die Bestandteile eines Golfplatzes bei &kolf; sind <quote>Objekte</quote>. Jede Bahn besteht aus einer Anzahl von Objekten. Objekte können an jeder Stelle platziert werden und jede Objektart hat spezifische Eigenschaften.</para>
+<para>Um eine Bahn zu bearbeiten, schaltet man über <menuchoice><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem></menuchoice> oder das Bleistiftsymbol in der Werkzeugleiste in den Bearbeitungsmodus. Der Modus wird durch erneuten Aufruf des Menüpunktes (oder betätigen des Symbols) wieder verlassen.</para>
+
+<sect2> <title>Objekte hinzufügen</title>
+<para>Um zum Golfplatz ein neues Objekt hinzuzufügen, wählen Sie dessen Namen in der Liste <guilabel>Objekt hinzufügen:</guilabel>. Das gewählte Objekt erscheint in der Mitte des Platzes.</para>
<caution>
-<para
->Falls sich Brücken oder Zeichen in der Mitte befinden, überdecken diese andere Objekte.</para>
+<para>Falls sich Brücken oder Zeichen in der Mitte befinden, überdecken diese andere Objekte.</para>
</caution>
<tip>
-<para
->Man kann mehr als ein Zielloch hinzufügen.</para>
+<para>Man kann mehr als ein Zielloch hinzufügen.</para>
</tip>
-<para
->Einige &kolf;-Objekte sind als Modul verfügbar. Falls Sie diese Objekte verwenden, müssen andere Spieler zunächst das Modul herunterladen, bevor sie den Platz spielen können.</para>
-<para
->&kolf; Module finden Sie auf der Internetseite zu <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/"
->&kolf;</ulink
->.</para>
+<para>Einige &kolf;-Objekte sind als Modul verfügbar. Falls Sie diese Objekte verwenden, müssen andere Spieler zunächst das Modul herunterladen, bevor sie den Platz spielen können.</para>
+<para>&kolf; Module finden Sie auf der Internetseite zu <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/">&kolf;</ulink>.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Verschieben von Objekten und deren Größe ändern</title>
-<para
->Bewegen Sie den Mauszeiger auf das Objekt, das Sie bewegen wollen, ändert sich der Mauszeiger zu einer Hand. Klicken Sie mit der &LMBn; und ziehen Sie das Objekt an die gewünschte Position.</para>
-<para
->Pfützen, Sand, Flöße, Brücken und Schilder können durch Ziehen des kleinen Kreises unten rechts in der Größe verändert werden.</para>
+<sect2> <title>Verschieben von Objekten und deren Größe ändern</title>
+<para>Bewegen Sie den Mauszeiger auf das Objekt, das Sie bewegen wollen, ändert sich der Mauszeiger zu einer Hand. Klicken Sie mit der &LMBn; und ziehen Sie das Objekt an die gewünschte Position.</para>
+<para>Pfützen, Sand, Flöße, Brücken und Schilder können durch Ziehen des kleinen Kreises unten rechts in der Größe verändert werden.</para>
<note>
-<para
->Wände können durch Klicken auf die Endpunkte in Länge und Richtung verändert werden werden. Die gesamte Wand wird durch Klicken im mittleren Teil der Wand verschoben.</para>
+<para>Wände können durch Klicken auf die Endpunkte in Länge und Richtung verändert werden werden. Die gesamte Wand wird durch Klicken im mittleren Teil der Wand verschoben.</para>
</note>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Einstellungen der Objekte</title>
-<para
->Die Objekteigenschaften können im Bereich rechts unten im &kolf;-Fenster geändert werden. Klicken Sie auf das Objekt, dessen Eigenschaften Sie ändern möchten. Daraufhin erscheinen verschiedene Einstellmöglichkeiten in der unteren rechten Ecke des &kolf;-Fensters.</para>
-<sect3
-> <title
->Allgemeine Einstellungen der Bahn</title>
-<para
->Die allgemeinen Einstellungen der Bahn erhalten Sie, wenn Sie auf eine freie Stelle des Rasens klicken. Freie Stellen erkennen Sie an der normalen Form des Mauszeigers.</para>
+<sect2> <title>Einstellungen der Objekte</title>
+<para>Die Objekteigenschaften können im Bereich rechts unten im &kolf;-Fenster geändert werden. Klicken Sie auf das Objekt, dessen Eigenschaften Sie ändern möchten. Daraufhin erscheinen verschiedene Einstellmöglichkeiten in der unteren rechten Ecke des &kolf;-Fensters.</para>
+<sect3> <title>Allgemeine Einstellungen der Bahn</title>
+<para>Die allgemeinen Einstellungen der Bahn erhalten Sie, wenn Sie auf eine freie Stelle des Rasens klicken. Freie Stellen erkennen Sie an der normalen Form des Mauszeigers.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Name des Golfplatzes:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Name des Golfplatzes:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Dieser Name wird im Dialog eines neuen Spiels und im Dialog <guimenuitem
->Über den Platz</guimenuitem
-> angezeigt.</para>
+<para>Dieser Name wird im Dialog eines neuen Spiels und im Dialog <guimenuitem>Über den Platz</guimenuitem> angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Autor des Platzes:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Autor des Platzes:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Dieser Name wird im Dialog <guimenuitem
->Über den Platz</guimenuitem
-> angezeigt.</para>
+<para>Dieser Name wird im Dialog <guimenuitem>Über den Platz</guimenuitem> angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Par:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Par:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Das Par der Bahn.</para>
+<para>Das Par der Bahn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Maximum:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Maximum:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die maximale Anzahl von Schlägen, die ein Spieler für eine Bahn benötigen darf.</para>
+<para>Die maximale Anzahl von Schlägen, die ein Spieler für eine Bahn benötigen darf.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Wände am Spielfeldrand anzeigen</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Wände am Spielfeldrand anzeigen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ob Wände am Rand um die Bahn angezeigt werden oder nicht.</para>
+<para>Ob Wände am Rand um die Bahn angezeigt werden oder nicht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Hänge</title>
+<sect3> <title>Hänge</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
->Typ</term>
+<varlistentry> <term>Typ</term>
<listitem>
-<para
->Wählen Sie den Hangtyp - <guilabel
->Senkrecht</guilabel
->, <guilabel
->Waagrecht</guilabel
->, <guilabel
->Diagonal</guilabel
->, <guilabel
->Entgegengesetzt diagonal</guilabel
-> oder <guilabel
->Kreisförmig</guilabel
->. Diagonale und entgegengesetzt diagonale Hänge sind Dreiecke, kreisförmige Hänge sind Kreise. Senkrechte und waagerechte Hänge sind rechteckig.</para>
+<para>Wählen Sie den Hangtyp - <guilabel>Senkrecht</guilabel>, <guilabel>Waagrecht</guilabel>, <guilabel>Diagonal</guilabel>, <guilabel>Entgegengesetzt diagonal</guilabel> oder <guilabel>Kreisförmig</guilabel>. Diagonale und entgegengesetzt diagonale Hänge sind Dreiecke, kreisförmige Hänge sind Kreise. Senkrechte und waagerechte Hänge sind rechteckig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->umgekehrte Richtung</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>umgekehrte Richtung</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ob die Neigung umgekehrt werden soll. Ein kreisförmiger Hang &eg; wirkt wie ein Hügel. Wenn seine Richtung umgekehrt wird, wirkt er wie eine Mulde.</para>
+<para>Ob die Neigung umgekehrt werden soll. Ein kreisförmiger Hang &eg; wirkt wie ein Hügel. Wenn seine Richtung umgekehrt wird, wirkt er wie eine Mulde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Neigung:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Neigung:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wählen Sie die Neigung (Steilheit) des Hanges durch verschieben des Schiebereglers. Die Neigung wird zwischen 0 und 8 bewegt, wobei 8 die stärkste Neigung und 0 flach ist. Durch starke Neigung wird die Geschwindigkeit des Balls stärker verändert.</para>
+<para>Wählen Sie die Neigung (Steilheit) des Hanges durch verschieben des Schiebereglers. Die Neigung wird zwischen 0 und 8 bewegt, wobei 8 die stärkste Neigung und 0 flach ist. Durch starke Neigung wird die Geschwindigkeit des Balls stärker verändert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->unbeweglich</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>unbeweglich</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ob das Objekt durch andere Objekte wie Flöße bewegt werden kann.</para>
+<para>Ob das Objekt durch andere Objekte wie Flöße bewegt werden kann.</para>
<caution>
-<para
->Falls ein Floß sich mit diesem Objekt an irgendeiner Stelle seines Weges überlappt, <emphasis
->muss</emphasis
-> das Objekt als <guilabel
->Unbeweglich</guilabel
-> gekennzeichnet werden, da sonst &kolf; sehr langsam wird.</para>
+<para>Falls ein Floß sich mit diesem Objekt an irgendeiner Stelle seines Weges überlappt, <emphasis>muss</emphasis> das Objekt als <guilabel>Unbeweglich</guilabel> gekennzeichnet werden, da sonst &kolf; sehr langsam wird.</para>
</caution>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Pfützen und Sand</title>
-<para
->Pfützen und Sand haben die gleichen Einstellmöglichkeiten.</para>
+<sect3> <title>Pfützen und Sand</title>
+<para>Pfützen und Sand haben die gleichen Einstellmöglichkeiten.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Blinkmodus aktivieren</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Blinkmodus aktivieren</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Markieren Sie dieses Feld, damit die Pfütze oder Sandgrube blinkt.</para>
+<para>Markieren Sie dieses Feld, damit die Pfütze oder Sandgrube blinkt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
->Geschwindigkeit zeigen/ausblenden</term>
+<varlistentry> <term>Geschwindigkeit zeigen/ausblenden</term>
<listitem>
-<para
->Je mehr der Schieberegler Richtung <guilabel
->Schnell</guilabel
-> verschoben wird, desto höher ist die Blinkgeschwindigkeit.</para>
+<para>Je mehr der Schieberegler Richtung <guilabel>Schnell</guilabel> verschoben wird, desto höher ist die Blinkgeschwindigkeit.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Brücken, Windmühlen, Flöße und Schilder</title>
-<para
->Brücken, Windmühlen, Flöße und Schilder haben ähnliche Einstellungen dafür, auf welcher Seite sich Wände befinden. Um eine Wand anzuzeigen, wählen Sie das entsprechende Ankreuzfeld aus.</para>
-<para
->Es gibt einige besondere Einstellungen für Windmühlen, Flösse und Schilder.</para>
-
-<sect4
-> <title
->Windmühlen</title>
+<sect3> <title>Brücken, Windmühlen, Flöße und Schilder</title>
+<para>Brücken, Windmühlen, Flöße und Schilder haben ähnliche Einstellungen dafür, auf welcher Seite sich Wände befinden. Um eine Wand anzuzeigen, wählen Sie das entsprechende Ankreuzfeld aus.</para>
+<para>Es gibt einige besondere Einstellungen für Windmühlen, Flösse und Schilder.</para>
+
+<sect4> <title>Windmühlen</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Windmühle unten</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Windmühle unten</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ob der schwarze Windmühlenarm oben oder unten ist - standardmäßig befindet er sich unten. Die zwei Halbwände befinden sich immer dort, wo der Arm ist. Beachten Sie, dass Sie auf der Armseite keine Wand aktivieren können.</para>
+<para>Ob der schwarze Windmühlenarm oben oder unten ist - standardmäßig befindet er sich unten. Die zwei Halbwände befinden sich immer dort, wo der Arm ist. Beachten Sie, dass Sie auf der Armseite keine Wand aktivieren können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
->Geschwindigkeit</term>
+<varlistentry> <term>Geschwindigkeit</term>
<listitem>
-<para
->Je mehr der Schieberegler in Richtung <guilabel
->Schnell</guilabel
-> bewegt wird, desto schneller bewegt sich der Windmühlenarm.</para>
+<para>Je mehr der Schieberegler in Richtung <guilabel>Schnell</guilabel> bewegt wird, desto schneller bewegt sich der Windmühlenarm.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
-<sect4
-> <title
->Flöße</title>
-<para
->Der Weg des Floßes führt entlang der angrenzenden Wand.</para>
+<sect4> <title>Flöße</title>
+<para>Der Weg des Floßes führt entlang der angrenzenden Wand.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Bewegungsgeschwindigkeit</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Bewegungsgeschwindigkeit</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Je mehr der Schieberegler Richtung <guilabel
->Schnell</guilabel
-> geschoben wird, desto schneller bewegt sich das Floß. Falls der Schieberegler sich bei der Marke <guilabel
->Langsam</guilabel
-> befindet, hält das Floß an.</para>
+<para>Je mehr der Schieberegler Richtung <guilabel>Schnell</guilabel> geschoben wird, desto schneller bewegt sich das Floß. Falls der Schieberegler sich bei der Marke <guilabel>Langsam</guilabel> befindet, hält das Floß an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
-<sect4
-> <title
->Zeichen</title>
+<sect4> <title>Zeichen</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Text (im HTML-Format)</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Text (im HTML-Format)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie beliebige &HTML;-Texte eintragen. Beispielsweise ergibt <markup
->Schlagen Sie &lt;i&gt;vorsichtig&lt;/i&gt; in Richtung des Hanges!</markup
-> den Text <quote
->Schlagen Sie <emphasis
->vorsichtig</emphasis
-> in Richtung des Hanges!</quote
-></para>
+<para>Hier können Sie beliebige &HTML;-Texte eintragen. Beispielsweise ergibt <markup>Schlagen Sie &lt;i&gt;vorsichtig&lt;/i&gt; in Richtung des Hanges!</markup> den Text <quote>Schlagen Sie <emphasis>vorsichtig</emphasis> in Richtung des Hanges!</quote></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -776,390 +353,133 @@
</chapter>
<chapter id="command-reference">
-<title
->Befehls- und Menüreferenz</title>
+<title>Befehls- und Menüreferenz</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beginnt ein neues Spiel.</action
-></para>
+<para><action>Beginnt ein neues Spiel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Gespeichertes Spiel laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Gespeichertes Spiel laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Lädt ein vorher gespeichertes Spiel.</action
-></para>
+<para><action>Lädt ein vorher gespeichertes Spiel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Platz speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Platz speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Speichert den aktuellen Platz unter seinem aktuellen Dateinamen.</action
-></para>
+<para><action>Speichert den aktuellen Platz unter seinem aktuellen Dateinamen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Platz speichern als ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Platz speichern als ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet einen Dateidialog um den <action
->Platz unter einem neuen Namen zu speichern.</action
-></para>
+<para>Öffnet einen Dateidialog um den <action>Platz unter einem neuen Namen zu speichern.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Spiel speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Spiel speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Speichert das aktuelle Spiel</action
-> unter dem aktuellen Dateinamen oder unter einem noch festzulegenden Namen, falls das Spiel bisher nicht gespeichert wurde.</para>
+<para><action>Speichert das aktuelle Spiel</action> unter dem aktuellen Dateinamen oder unter einem noch festzulegenden Namen, falls das Spiel bisher nicht gespeichert wurde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Spiel speichern als ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Spiel speichern als ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet einen Dateidialog, der erlaubt, das <action
->aktuelle Spiel in einer Datei zu speichern.</action
-></para>
+<para>Öffnet einen Dateidialog, der erlaubt, das <action>aktuelle Spiel in einer Datei zu speichern.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Spiel beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Ende</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Spiel beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet das aktuelle Spiel</action
->, ohne &kolf; zu beenden.</para>
+<para><action>Beendet das aktuelle Spiel</action>, ohne &kolf; zu beenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt die Bestenliste an.</action
-></para>
+<para><action>Zeigt die Bestenliste an.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Druckt das aktuelle Spielfeld.</action
-></para>
+<para><action>Druckt das aktuelle Spielfeld.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Über den Platz</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Über den Platz</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt Name, Autor und Par des Platzes.</action
-></para>
+<para><action>Zeigt Name, Autor und Par des Platzes.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kolf;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kolf;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="hole-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bahn</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bahn</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bahn</guimenu
-><guimenuitem
->Bearbeiten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bahn</guimenu><guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Schaltet in den Bearbeitungsmodus</action
->, um die aktuelle Bahn zu bearbeiten.</para>
+<para><action>Schaltet in den Bearbeitungsmodus</action>, um die aktuelle Bahn zu bearbeiten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Bahn</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt eine neue Bahn.</action
-> (im Bearbeitungsmodus)</para>
+<para><action>Erzeugt eine neue Bahn.</action> (im Bearbeitungsmodus)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Löschen</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-> <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Löschen</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Bahn</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Entfernt alle Objekte der aktuellen Bahn.</action
-> (im Bearbeitungsmodus)</para>
+<para><action>Entfernt alle Objekte der aktuellen Bahn.</action> (im Bearbeitungsmodus)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-><guimenuitem
->Zurücksetzen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Bahn</guimenu><guimenuitem>Zurücksetzen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Setzt die Bahn in die Ausgangsposition zurück</action
->, damit Sie neu beginnen können.</para>
+<para><action>Setzt die Bahn in die Ausgangsposition zurück</action>, damit Sie neu beginnen können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Bahn</guimenu
-><guimenuitem
->Informationen anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Bahn</guimenu><guimenuitem>Informationen anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt Informationen über die Objekte der aktuellen Bahn an.</action
-></para>
+<para><action>Zeigt Informationen über die Objekte der aktuellen Bahn an.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bahn</guimenu
-><guimenuitem
->Schlag rückgängig machen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bahn</guimenu><guimenuitem>Schlag rückgängig machen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Macht den letzten Schlag rückgängig.</action
-></para>
+<para><action>Macht den letzten Schlag rückgängig.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1167,336 +487,131 @@
</sect1>
<sect1 id="go-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Gehe zu</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guisubmenu
->Zu Bahn wechseln</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guisubmenu>Zu Bahn wechseln</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Geht direkt zu einer anderen Bahn des Platzes.</action
-> Eine Liste der Bahnnummern erlaubt die direkte Auswahl der gewünschten Bahn.</para>
+<para><action>Geht direkt zu einer anderen Bahn des Platzes.</action> Eine Liste der Bahnnummern erlaubt die direkte Auswahl der gewünschten Bahn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Pfeil rechts</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
->Nächste Bahn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Pfeil rechts</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Nächste Bahn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Geht zu der nächsten Bahn.</action
-></para>
+<para><action>Geht zu der nächsten Bahn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Pfeil links</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
-> Vorherige Bahn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Pfeil links</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem> Vorherige Bahn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Geht zu der vorherigen Bahn.</action
-></para>
+<para><action>Geht zu der vorherigen Bahn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Pos1</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
->Erste Bahn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Pos1</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Erste Bahn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Geht zur ersten Bahn des Platzes.</action
-></para>
+<para><action>Geht zur ersten Bahn des Platzes.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
->Letzte Bahn</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Ende</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Letzte Bahn</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Geht zur letzten Bahn des Platzes.</action
-></para>
+<para><action>Geht zur letzten Bahn des Platzes.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
->Zufällige Bahn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Zufällige Bahn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Geht zu einer zufällig ausgewählten Bahn des Platzes.</action
-></para>
+<para><action>Geht zu einer zufällig ausgewählten Bahn des Platzes.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Hauptwerkzeugleiste ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Blendet die Hauptwerkzeugleiste ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Maus aktivieren zum Bewegen des Putters</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Maus aktivieren zum Bewegen des Putters</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erlaubt die Nutzung der Maus zum Bewegen des Putters.</action
-></para
->
+<para><action>Erlaubt die Nutzung der Maus zum Bewegen des Putters.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aktiviert den erweiterten Schlagmodus</action
->, so wie es in <link linkend="advanced-putting"
->in diesem Abschnitt</link
-> beschrieben wird.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Aktiviert den erweiterten Schlagmodus</action>, so wie es in <link linkend="advanced-putting">in diesem Abschnitt</link> beschrieben wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Hilfslinie für Putter anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Hilfslinie für Putter anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet die Hilfslinie für den Putter ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Blendet die Hilfslinie für den Putter ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Klänge wiedergeben</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Klänge wiedergeben</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Schaltet die Klänge ein bzw. aus.</action
-></para>
+<para><action>Schaltet die Klänge ein bzw. aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Alle Dialogfelder aktivieren/deaktivieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Alle Dialogfelder aktivieren/deaktivieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Aktiviert alle Dialogfenster wieder, die durch Klicken auf <guilabel
->Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen</guilabel
-> deaktiviert wurden.</action
-></para>
+<para><action>Aktiviert alle Dialogfenster wieder, die durch Klicken auf <guilabel>Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen</guilabel> deaktiviert wurden.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Module neu laden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Module neu laden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Module erneut laden</action
-></para>
+<para><action>Module erneut laden</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Module anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Module anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt die derzeit geladenen Module an.</action
-></para>
+<para><action>Zeigt die derzeit geladenen Module an.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einstellen der Tastenkürzel für &kolf;.</action
-></para>
+<para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einstellen der Tastenkürzel für &kolf;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog</action
->zum Einrichten der Werkzeugleisten für &kolf;.</para>
+<para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog</action>zum Einrichten der Werkzeugleisten für &kolf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1504,55 +619,37 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kolf;-Copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
+<para>&kolf;-Copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
<itemizedlist>
-<title
->Entwickler</title>
+<title>Entwickler</title>
<listitem>
-<para
->&Jason.Katz-Brown; <email
->jasonkb@mit.edu</email
-></para>
+<para>&Jason.Katz-Brown; <email>jasonkb@mit.edu</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Niklas Knutsson</para>
+<para>Niklas Knutsson</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ryan Cumming</para>
+<para>Ryan Cumming</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Daniel Matza-Brown</para>
+<para>Daniel Matza-Brown</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright der Dokumentation 2002, &Jason.Katz-Brown;</para>
+<para>Copyright der Dokumentation 2002, &Jason.Katz-Brown;</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/konquest/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/konquest/index.docbook
index 6d145f9bf5a..c565a5e9243 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/konquest/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/konquest/index.docbook
@@ -1,351 +1,146 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&konquest;">
- <!ENTITY package "tdegames"
->
+ <!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &konquest;</title>
+<title>Das Handbuch zu &konquest;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicholas</firstname
-> <surname
->Robbins</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicholas.Robbins.mail;</address>
+<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Russ</firstname
-> <surname
->Steffen</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Russ.Steffen.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address>&Russ.Steffen.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Korrektur</contrib>
+<contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Nicholas Robbins</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Nicholas Robbins</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&konquest; ist ein komplexes Strategie-Spiel um die Weltherrschaft.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&konquest; ist ein komplexes Strategie-Spiel um die Weltherrschaft.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Konquest</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Konquest</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Dies ist die &kde;-Version von <application
->Gnu-Lactic &konquest;</application
->, einem Mehrspieler-Strategie-Spiel. Ziel des Spiels ist, Ihr interstellares Reich über die gesamte Galaxis auszudehnen und Ihren Gegner zurückzudrängen.</para>
+<para>Dies ist die &kde;-Version von <application>Gnu-Lactic &konquest;</application>, einem Mehrspieler-Strategie-Spiel. Ziel des Spiels ist, Ihr interstellares Reich über die gesamte Galaxis auszudehnen und Ihren Gegner zurückzudrängen.</para>
</chapter>
<chapter id="using-konquest">
-<title
->Die Benutzung von &konquest;</title>
+<title>Die Benutzung von &konquest;</title>
<sect1 id="konquest-features">
-<title
->Weitere &konquest; Merkmale</title>
+<title>Weitere &konquest; Merkmale</title>
-<para
->Ein sehr unterhaltsames Spiel um die Weltherrschaft. </para>
+<para>Ein sehr unterhaltsames Spiel um die Weltherrschaft. </para>
</sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Konfiguration</title>
+<title>Konfiguration</title>
-<para
->Wenn Sie &konquest; starten erscheint ein Fenster, in dem Sie die Namen der Spieler eingeben müssen. Außerdem müssen Sie die Anzahl der Planeten auswählen und entscheiden, wieviele Runden Sie spielen wollen. (Keine Sorge, Sie können später mehr hinzufügen) Zusätzlich können Sie Karten ablehnen, bis Sie eine finden, die Ihnen gefällt. Anschließend drücken Sie <guibutton
->OK</guibutton
->, um das Spiel zu starten.</para>
+<para>Wenn Sie &konquest; starten erscheint ein Fenster, in dem Sie die Namen der Spieler eingeben müssen. Außerdem müssen Sie die Anzahl der Planeten auswählen und entscheiden, wieviele Runden Sie spielen wollen. (Keine Sorge, Sie können später mehr hinzufügen) Zusätzlich können Sie Karten ablehnen, bis Sie eine finden, die Ihnen gefällt. Anschließend drücken Sie <guibutton>OK</guibutton>, um das Spiel zu starten.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="konquest-mainwindow">
-<title
->Das Hauptfenster von &konquest;</title>
-
-<para
->In der Anzeige über die Planeten auf der rechten Seite des Spielfeldes finden Sie alle Informationen über den Zustand der Galaxis. Hier werden nur Informationen über die eigenen Planeten und die des Gegners angezeigt, nicht über die neutralen Planeten. Es werden die folgenden Informationen angezeigt: <guilabel
->Planeten-Name:</guilabel
->, <guilabel
->Besitzer:</guilabel
->, <guilabel
->Produktion:</guilabel
->, Flottenstärke (<guilabel
->Schiffe:</guilabel
-> und <guilabel
->Tötungs-Rate:</guilabel
->).</para>
-
-<para
->Die <guilabel
->Produktion:</guilabel
->s-Rate gibt die Anzahl der Schiffe an, die ein Planet in einer Runde herstellen kann. Die Flottenstärke ist die Anzahl der <guilabel
->Schiffe:</guilabel
->, die sich gerade bei dem Planeten befinden. Die <guilabel
->Tötungs-Rate:</guilabel
-> ist eine Maß für die Effektivität der auf diesem Planeten produzierten Schiffe. Die Flotten der Angreifer werden mit der Tötungs-Rate des Planeten bewertet, von dem sie gestartet sind, und die Flotten der Verteidiger mit der Tötungs-Rate des Planeten, den sie verteidigen.</para>
+<title>Das Hauptfenster von &konquest;</title>
+
+<para>In der Anzeige über die Planeten auf der rechten Seite des Spielfeldes finden Sie alle Informationen über den Zustand der Galaxis. Hier werden nur Informationen über die eigenen Planeten und die des Gegners angezeigt, nicht über die neutralen Planeten. Es werden die folgenden Informationen angezeigt: <guilabel>Planeten-Name:</guilabel>, <guilabel>Besitzer:</guilabel>, <guilabel>Produktion:</guilabel>, Flottenstärke (<guilabel>Schiffe:</guilabel> und <guilabel>Tötungs-Rate:</guilabel>).</para>
+
+<para>Die <guilabel>Produktion:</guilabel>s-Rate gibt die Anzahl der Schiffe an, die ein Planet in einer Runde herstellen kann. Die Flottenstärke ist die Anzahl der <guilabel>Schiffe:</guilabel>, die sich gerade bei dem Planeten befinden. Die <guilabel>Tötungs-Rate:</guilabel> ist eine Maß für die Effektivität der auf diesem Planeten produzierten Schiffe. Die Flotten der Angreifer werden mit der Tötungs-Rate des Planeten bewertet, von dem sie gestartet sind, und die Flotten der Verteidiger mit der Tötungs-Rate des Planeten, den sie verteidigen.</para>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet das laufende Spiel</action
->, aber nicht &konquest;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Ende</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet das laufende Spiel</action>, aber nicht &konquest;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Entfernung messen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Klicken Sie mit der &LMBn; auf zwei Planeten, um ihre Entfernung zu messen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Entfernung messen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Klicken Sie mit der &LMBn; auf zwei Planeten, um ihre Entfernung zu messen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Stand anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> ein Fenster mit der ausführlichen Anzeige des momentanen Spielstands.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Stand anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> ein Fenster mit der ausführlichen Anzeige des momentanen Spielstands.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Flottenüberblick</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> ein Fenster mit ausführlichen Informationen über alle Flotten.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Flottenüberblick</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> ein Fenster mit ausführlichen Informationen über alle Flotten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet das Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet das Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Blendet</action
-> die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para>
+<para><action>Blendet</action> die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet</action
-> den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &konquest;.</para>
+<para><action>Öffnet</action> den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &konquest;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einstellen der Werkzeugleisten von &konquest;.</para>
+<para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zum Einstellen der Werkzeugleisten von &konquest;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -354,10 +149,7 @@
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
@@ -365,49 +157,35 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&konquest;</para>
+<para>&konquest;</para>
-<para
->&GNU;-Lactic Conquest Projekt, &kde;-Version von &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>
+<para>&GNU;-Lactic Conquest Projekt, &kde;-Version von &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>
-<para
->Copyright &copy; 1998 &GNU;-Lactic Conquest Projekt </para>
+<para>Copyright &copy; 1998 &GNU;-Lactic Conquest Projekt </para>
-<para
->Copyright der Dokumentation 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para>
+<para>Copyright der Dokumentation 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-konquest">
-<title
->Woher Sie &konquest; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &konquest; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Um &konquest; erfolgreich zu benutzen, benötigen Sie &kde; 3.0. Außerdem ist es empfehlenswert, dass Ihr X-Server mehr als 256 Farben verwendet, weil die Planeten gescannt sind und eine höhere Farbtiefe benötigen. </para>
+<para>Um &konquest; erfolgreich zu benutzen, benötigen Sie &kde; 3.0. Außerdem ist es empfehlenswert, dass Ihr X-Server mehr als 256 Farben verwendet, weil die Planeten gescannt sind und eine höhere Farbtiefe benötigen. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/index.docbook
index 83cbf30f49e..70f04a96fc6 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/index.docbook
@@ -3,151 +3,73 @@
<!ENTITY kappname "&kpatience;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kpatience;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kpatience;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Paul Olav</firstname
-> <surname
->Tvete</surname
-> </author>
-<author
-><firstname
->Maren</firstname
-> <surname
->Pakura</surname
-> </author>
-<author
-><firstname
->Stephan</firstname
-> <surname
->Kulow</surname
-> </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Korrektur</contrib>
-<affiliation
-><address
-><email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> </author>
+<author><firstname>Maren</firstname> <surname>Pakura</surname> </author>
+<author><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> </author>
+
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Korrektur</contrib>
+<affiliation><address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Paul Olav</firstname
-> <surname
->Tvete</surname
-> <contrib
->Entwickler</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> <contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Stephan</firstname
-> <surname
->Kulow</surname
-> <contrib
->Entwickler</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> <contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stephan</firstname
-><surname
->Kulow</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->coolo@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzer</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname><affiliation><address><email>coolo@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Übersetzer</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Paul Olav Tvete</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Paul Olav Tvete</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->Maren Pakura</holder>
+<year>2001</year><year>2004</year>
+<holder>Maren Pakura</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-02-07</date>
-<releaseinfo
->3.2</releaseinfo>
+<date>2004-02-07</date>
+<releaseinfo>3.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpatience; ist ein hochgradig süchtig machendes Kartenspiel für &kde;</para>
+<para>&kpatience; ist ein hochgradig süchtig machendes Kartenspiel für &kde;</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Patience</keyword>
-<keyword
->Solitaire</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Patience</keyword>
+<keyword>Solitaire</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Eine Patience zu spielen erfordert, wie der Name schon sagt, Geduld. Für einfache Spiele, in denen der Spielverlauf nur davon abhängig ist, wie die Karten fallen, ist das auch ausreichend. </para>
+<para>Eine Patience zu spielen erfordert, wie der Name schon sagt, Geduld. Für einfache Spiele, in denen der Spielverlauf nur davon abhängig ist, wie die Karten fallen, ist das auch ausreichend. </para>
-<para
->Aber es gibt auch Patiencen, in denen zusätzlich strategisches Planen und Vorausdenken für den Gewinn notwendig sind. </para>
+<para>Aber es gibt auch Patiencen, in denen zusätzlich strategisches Planen und Vorausdenken für den Gewinn notwendig sind. </para>
-<para
->Alle Spiele haben gemeinsam, dass die Karten durch Auslegen und Ordnen nach einem jeweils festgelegten Schema in eine bestimmte Reihenfolge gebracht werden müssen. </para>
+<para>Alle Spiele haben gemeinsam, dass die Karten durch Auslegen und Ordnen nach einem jeweils festgelegten Schema in eine bestimmte Reihenfolge gebracht werden müssen. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Farben</primary
-></indexterm
-> Ein Kartenspiel enthält ein oder mehrere Kartenpäckchen mit je 52 Karten. Jedes Kartenpäckchen enthält die vier Farben: </para>
+<para><indexterm><primary>Farben</primary></indexterm> Ein Kartenspiel enthält ein oder mehrere Kartenpäckchen mit je 52 Karten. Jedes Kartenpäckchen enthält die vier Farben: </para>
<informaltable pgwide="0" frame="none">
<tgroup cols="2">
@@ -163,8 +85,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Kreuz </entry>
+<entry>Kreuz </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -175,8 +96,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Pik </entry>
+<entry>Pik </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -187,8 +107,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Herz </entry>
+<entry>Herz </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -199,299 +118,181 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Karo </entry>
+<entry>Karo </entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Jede dieser Farben enthält wiederum die folgenden Werte: As, Zwei, Drei, Vier, Fünf, Sechs, Sieben, Acht, Neun, Zehn, Bube, Dame und König. </para>
+<para>Jede dieser Farben enthält wiederum die folgenden Werte: As, Zwei, Drei, Vier, Fünf, Sechs, Sieben, Acht, Neun, Zehn, Bube, Dame und König. </para>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Familie</primary
-></indexterm
-> Diese komplette Liste von Karten nennt man eine Familie. Es gibt echte Familien und unechte Familien. Die echten Familien sind alle von einer Farbe (&eg; Herz), während in unechten Familien die Farbe zwischen schwarz (Kreuz und Pik) und rot (Herz und Karo) abwechselt. </para>
+<para><indexterm><primary>Familie</primary></indexterm> Diese komplette Liste von Karten nennt man eine Familie. Es gibt echte Familien und unechte Familien. Die echten Familien sind alle von einer Farbe (&eg; Herz), während in unechten Familien die Farbe zwischen schwarz (Kreuz und Pik) und rot (Herz und Karo) abwechselt. </para>
-<para
->Wenn eine Familie nicht komplett ist, nennt man sie Folge. </para>
+<para>Wenn eine Familie nicht komplett ist, nennt man sie Folge. </para>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Das Spielfeld von &kpatience;</phrase>
+<phrase>Das Spielfeld von &kpatience;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->Es gibt nur ein paar verschiedene Elemente in einer typischen Patience. Diese sollen im Folgenden vorgestellt werden. </para>
+<para>Es gibt nur ein paar verschiedene Elemente in einer typischen Patience. Diese sollen im Folgenden vorgestellt werden. </para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->1. Talon</term>
+<varlistentry><term>1. Talon</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Talon</primary
-></indexterm
-> Am Anfang eines jeden Spiels werden die Kartenpäckchen gemischt. Aber nicht in jedem Spiel werden auch alle Karten ausgeteilt, sondern es verbleiben ein paar im Päckchen. Diese Karten werden dann verdeckt als so genannter Talon ausgelegt. Diesen erkennt man in einer Patience meist recht einfach daran, dass er der einzige Stapel ist, der die Rückseite zeigt. </para>
-
-<para
->Wenn kein Stapel die Rückseite zeigt, sind alle Karten ausgeteilt und es gibt keinen Talon. Diese Patiencen sind meist die schwierigsten, da es keinen Zufall mehr nach dem Start der Patience gibt, sondern alles von Ihrem Geschick abhängt </para>
+<para><indexterm><primary>Talon</primary></indexterm> Am Anfang eines jeden Spiels werden die Kartenpäckchen gemischt. Aber nicht in jedem Spiel werden auch alle Karten ausgeteilt, sondern es verbleiben ein paar im Päckchen. Diese Karten werden dann verdeckt als so genannter Talon ausgelegt. Diesen erkennt man in einer Patience meist recht einfach daran, dass er der einzige Stapel ist, der die Rückseite zeigt. </para>
+
+<para>Wenn kein Stapel die Rückseite zeigt, sind alle Karten ausgeteilt und es gibt keinen Talon. Diese Patiencen sind meist die schwierigsten, da es keinen Zufall mehr nach dem Start der Patience gibt, sondern alles von Ihrem Geschick abhängt </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->2. Hilfsstapel</term>
+<term>2. Hilfsstapel</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Hilfsstapel</primary
-></indexterm
-> In vielen Patiencen werden Karten vom Talon zuerst auf einen Hilfsstapel gelegt, wenn man auf den Talon klickt. </para>
+<para><indexterm><primary>Hilfsstapel</primary></indexterm> In vielen Patiencen werden Karten vom Talon zuerst auf einen Hilfsstapel gelegt, wenn man auf den Talon klickt. </para>
-<para
->Von dort aus können die Karten (welche dann die Vorderseite zeigen) in das Spiel eingebracht werden. </para>
+<para>Von dort aus können die Karten (welche dann die Vorderseite zeigen) in das Spiel eingebracht werden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->3. Basis</term>
+<term>3. Basis</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Basis</primary
-></indexterm
-> Die Basis ist der Ort, an dem sie alle Karten am Ende haben sollten. Wenn alle ihre Karten am Ende dort in der richtigen Reihenfolge sind, haben Sie gewonnen. </para>
-
-<para
->In den meisten Kartenspielen ist die Basis am Anfang leer. &kpatience; verschiebt aber Karten, die in die Basis passen, automatisch. Diese Aufgabe bildet ansonsten eher den langweiligen Teil einer Patience. </para>
+<para><indexterm><primary>Basis</primary></indexterm> Die Basis ist der Ort, an dem sie alle Karten am Ende haben sollten. Wenn alle ihre Karten am Ende dort in der richtigen Reihenfolge sind, haben Sie gewonnen. </para>
+
+<para>In den meisten Kartenspielen ist die Basis am Anfang leer. &kpatience; verschiebt aber Karten, die in die Basis passen, automatisch. Diese Aufgabe bildet ansonsten eher den langweiligen Teil einer Patience. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->4. Ablagen</term>
+<term>4. Ablagen</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Spielstapel</primary
-></indexterm
-> Diese Ablagen sind der Ort, an dem das eigentliche Neuordnen stattfindet. Die Regeln für diese Ablagen sind von Spiel zu Spiel sehr verschieden. Einige zeigen alle Karten auf den Ablagen, bei anderen sind manche Karten verdeckt. Einige Spiele erlauben nur, einzelne Karten zu verschieben, bei anderen kann man jede Karte verschieben &etc; Für Details zu den Regeln der einzelnen Spiele, siehe auch die weiteren Abschnitte. </para>
+<para><indexterm><primary>Spielstapel</primary></indexterm> Diese Ablagen sind der Ort, an dem das eigentliche Neuordnen stattfindet. Die Regeln für diese Ablagen sind von Spiel zu Spiel sehr verschieden. Einige zeigen alle Karten auf den Ablagen, bei anderen sind manche Karten verdeckt. Einige Spiele erlauben nur, einzelne Karten zu verschieben, bei anderen kann man jede Karte verschieben &etc; Für Details zu den Regeln der einzelnen Spiele, siehe auch die weiteren Abschnitte. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect1 id="general-use">
-<title
->Allgemeine Bedienung</title>
+<title>Allgemeine Bedienung</title>
-<para
->Die Benutzung des Menüs ist zu einfach, um hier erklärt werden zu müssen. </para>
+<para>Die Benutzung des Menüs ist zu einfach, um hier erklärt werden zu müssen. </para>
</sect1>
<sect1 id="klondike">
-<title
->Klondike</title>
+<title>Klondike</title>
<anchor id="game_klondike"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Klondike</primary
-></indexterm
-> Klondike ist die bekannteste Patience - wahrscheinlich weil ein häufig genutztes Betriebssystem diese Patience als Standard mitliefert. Klondike wird mit einem einzelnen Kartenpäckchen gespielt. </para>
+<para><indexterm><primary>Klondike</primary></indexterm> Klondike ist die bekannteste Patience - wahrscheinlich weil ein häufig genutztes Betriebssystem diese Patience als Standard mitliefert. Klondike wird mit einem einzelnen Kartenpäckchen gespielt. </para>
-<para
->Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. Dieses gelingt problemlos, wenn alle Karten mit der Vorderseite nach oben im Spielfeld liegen. </para>
+<para>Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. Dieses gelingt problemlos, wenn alle Karten mit der Vorderseite nach oben im Spielfeld liegen. </para>
-<para
->Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Es können ganze oder Teile von Sequenzen verschoben werden, wenn die erste Karte auf eine andere Ablage passt. </para>
+<para>Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Es können ganze oder Teile von Sequenzen verschoben werden, wenn die erste Karte auf eine andere Ablage passt. </para>
-<para
->Auf eine freie Ablage können Sie jeden beliebigen König legen oder auch jede Folge, die mit einem König startet. </para>
+<para>Auf eine freie Ablage können Sie jeden beliebigen König legen oder auch jede Folge, die mit einem König startet. </para>
-<para
->Mit einem Klick auf den Talon wird eine Karte auf den Hilfsstapel gelegt, von wo aus sie auf die Ablagen oder die Basis verschoben werden kann. Ist der Talon leer, wird mit einem weiteren Klick der Hilfsstapel zu einem neuen Talon. </para>
+<para>Mit einem Klick auf den Talon wird eine Karte auf den Hilfsstapel gelegt, von wo aus sie auf die Ablagen oder die Basis verschoben werden kann. Ist der Talon leer, wird mit einem weiteren Klick der Hilfsstapel zu einem neuen Talon. </para>
-<para
->Den Talon kann man zwar beliebig oft durchsehen, aber Sie werden schnell merken, dass Sie verloren haben, wenn sich keine Karte mehr findet und auch eine neue Runde im Talon daran nichts ändert. </para>
+<para>Den Talon kann man zwar beliebig oft durchsehen, aber Sie werden schnell merken, dass Sie verloren haben, wenn sich keine Karte mehr findet und auch eine neue Runde im Talon daran nichts ändert. </para>
</sect1>
<sect1 id="grandfather">
-<title
->Großvater</title>
+<title>Großvater</title>
<anchor id="game_grandfather"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Großvater</primary
-></indexterm
-> Erfindung von Pauls Großvater, daher erhielt diese Patience den Namen. Es sind keine anderen Patience-Pakete bekannt, die dieses Spiel anbieten. </para>
+<para><indexterm><primary>Großvater</primary></indexterm> Erfindung von Pauls Großvater, daher erhielt diese Patience den Namen. Es sind keine anderen Patience-Pakete bekannt, die dieses Spiel anbieten. </para>
-<para
->Bei Großvater wird ein Kartenpäckchen auf sieben Ablagestapel ausgeteilt. Die Karten der Stapel sind nur zum Teil aufgedeckt. </para>
+<para>Bei Großvater wird ein Kartenpäckchen auf sieben Ablagestapel ausgeteilt. Die Karten der Stapel sind nur zum Teil aufgedeckt. </para>
-<para
->Ziel ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
+<para>Ziel ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
-<para
->Sie können jede Karte auf jede Ablage legen, wenn sich dadurch echte fallende Spielfolgen bilden. So kann &eg; die Pik-Fünf auf eine oben liegende Herz-Sechs gelegt werden, unabhängig davon, wieviele Karten auf der Pik-Fünf liegen. </para>
+<para>Sie können jede Karte auf jede Ablage legen, wenn sich dadurch echte fallende Spielfolgen bilden. So kann &eg; die Pik-Fünf auf eine oben liegende Herz-Sechs gelegt werden, unabhängig davon, wieviele Karten auf der Pik-Fünf liegen. </para>
-<para
->Auf eine freie Ablage kann ein König gelegt werden (wiederum egal, wieviele Karten auf diesem König liegen). </para>
+<para>Auf eine freie Ablage kann ein König gelegt werden (wiederum egal, wieviele Karten auf diesem König liegen). </para>
-<para
->Lassen sich keine weiteren Karten verschieben, kann zweimal neu ausgeteilt werden, wobei alle Karten, die sich bereits in der Basis befinden, auch dort verbleiben. Die Karten auf den Ablagen werden dagegen neu gemischt, sodass sich neue Chancen ergeben, doch noch eine Lösung zu finden. </para>
+<para>Lassen sich keine weiteren Karten verschieben, kann zweimal neu ausgeteilt werden, wobei alle Karten, die sich bereits in der Basis befinden, auch dort verbleiben. Die Karten auf den Ablagen werden dagegen neu gemischt, sodass sich neue Chancen ergeben, doch noch eine Lösung zu finden. </para>
-<para
->Auch wenn die Regeln einfach sind und es eine Menge möglicher Züge gibt, geht das Spiel doch recht selten auf. Trotzdem macht es Spaß zu spielen (vielleicht auch gerade deshalb). </para>
+<para>Auch wenn die Regeln einfach sind und es eine Menge möglicher Züge gibt, geht das Spiel doch recht selten auf. Trotzdem macht es Spaß zu spielen (vielleicht auch gerade deshalb). </para>
</sect1>
<sect1 id="aces-up">
-<title
->Asse oben</title>
+<title>Asse oben</title>
<anchor id="game_aces_up"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Asse oben</primary
-></indexterm
-> Diese Patience hat sehr einfache Regeln, ist aber schwer zu gewinnen. Sie wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel ist es, alle Karten außer den Assen auf die Basis zu legen, wobei am Schluss auf jeder Ablage ein Ass liegen muss. </para>
+<para><indexterm><primary>Asse oben</primary></indexterm> Diese Patience hat sehr einfache Regeln, ist aber schwer zu gewinnen. Sie wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel ist es, alle Karten außer den Assen auf die Basis zu legen, wobei am Schluss auf jeder Ablage ein Ass liegen muss. </para>
-<para
->Jede obere Karte, die von geringerem Wert als eine andere obere Karte und von derselben Farbe (&eg; Pik) ist, kann per Klick auf die Basis gelegt werden. </para>
+<para>Jede obere Karte, die von geringerem Wert als eine andere obere Karte und von derselben Farbe (&eg; Pik) ist, kann per Klick auf die Basis gelegt werden. </para>
-<para
->Können keine weiteren Karten auf die Basis gelegt werden, wird mit einem Klick auf den Talon auf jede Ablage eine neue Karte gelegt. </para>
+<para>Können keine weiteren Karten auf die Basis gelegt werden, wird mit einem Klick auf den Talon auf jede Ablage eine neue Karte gelegt. </para>
-<para
->Ist eine Ablage frei, so kann per Klick auf eine Karte auf einer anderen Ablage diese dorthin bewegt werden. Diese Karte sollte möglichst so gewählt werden, dass danach weitere Karten auf die Basis gelegt werden können. </para>
+<para>Ist eine Ablage frei, so kann per Klick auf eine Karte auf einer anderen Ablage diese dorthin bewegt werden. Diese Karte sollte möglichst so gewählt werden, dass danach weitere Karten auf die Basis gelegt werden können. </para>
-<para
->Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt. </para>
+<para>Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt. </para>
</sect1>
<sect1 id="freecell">
-<title
->Freecell</title>
+<title>Freecell</title>
<anchor id="game_freecell"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Freecell</primary
-></indexterm
-> Freecell wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Im Spielfeld befinden sich links oben vier freie Zellen, daneben die Basis mit vier Positionen und darunter acht Ablagen. </para>
+<para><indexterm><primary>Freecell</primary></indexterm> Freecell wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Im Spielfeld befinden sich links oben vier freie Zellen, daneben die Basis mit vier Positionen und darunter acht Ablagen. </para>
-<para
->Ziel ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. Dieses gelingt sehr oft, da Freecell zu ca. 99,9 % lösbar ist (von den ersten 32000 Spielen ist nur eins unlösbar -11982 wenn Sie es genau wissen wollen). </para>
+<para>Ziel ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. Dieses gelingt sehr oft, da Freecell zu ca. 99,9 % lösbar ist (von den ersten 32000 Spielen ist nur eins unlösbar -11982 wenn Sie es genau wissen wollen). </para>
-<para
->In den Ablagen müssen die Spielfolgen fallend, mit roten und schwarzen Karten im Wechsel, angeordnet werden. In eine freie Zelle kann nur eine einzige Karte gelegt werden. </para>
+<para>In den Ablagen müssen die Spielfolgen fallend, mit roten und schwarzen Karten im Wechsel, angeordnet werden. In eine freie Zelle kann nur eine einzige Karte gelegt werden. </para>
-<para
->Bei einem Spielzug darf immer nur eine einzelne, oben liegende Karte verschoben werden. Sequenzen oder Teile von Sequenzen können nur verschoben werden, wenn genügend freie Zellen und/oder freie Ablagen vorhanden sind. Dabei kann jede beliebige Karte auf eine freie Position gelegt werden. </para>
+<para>Bei einem Spielzug darf immer nur eine einzelne, oben liegende Karte verschoben werden. Sequenzen oder Teile von Sequenzen können nur verschoben werden, wenn genügend freie Zellen und/oder freie Ablagen vorhanden sind. Dabei kann jede beliebige Karte auf eine freie Position gelegt werden. </para>
-<para
->Das Verschieben der Folgen wird von &kpatience; unterstützt, falls genügend Platz vorhanden ist. Die maximale Anzahl der Karten, die verschoben werden können, errechnet sich aus:</para>
+<para>Das Verschieben der Folgen wird von &kpatience; unterstützt, falls genügend Platz vorhanden ist. Die maximale Anzahl der Karten, die verschoben werden können, errechnet sich aus:</para>
-<sidebar
-><para
->(#{freie Zellen} + 1) * 2<superscript
->#{freie Ablagen}</superscript
-> </para
-></sidebar>
+<sidebar><para>(#{freie Zellen} + 1) * 2<superscript>#{freie Ablagen}</superscript> </para></sidebar>
-<para
->Um dieses Spiel zu lösen, empfiehlt es sich, Karten in derjenigen Reihenfolge "auszugraben", in der sie auf die Basis gelegt werden können. Dabei sollte man versuchen, genügend Zellen und/oder Ablagen frei zu halten und unechte Familien auf den Ablagen zu bilden. </para>
+<para>Um dieses Spiel zu lösen, empfiehlt es sich, Karten in derjenigen Reihenfolge "auszugraben", in der sie auf die Basis gelegt werden können. Dabei sollte man versuchen, genügend Zellen und/oder Ablagen frei zu halten und unechte Familien auf den Ablagen zu bilden. </para>
-<para
->Sie sollten versuchen, so viele freie Zellen und/oder Ablagen frei zu halten, dass Sie möglichst lange Folgen bauen und verschieben können. </para>
+<para>Sie sollten versuchen, so viele freie Zellen und/oder Ablagen frei zu halten, dass Sie möglichst lange Folgen bauen und verschieben können. </para>
</sect1>
<sect1 id="napoleons-tomb">
-<title
->Napoleons Grab</title>
+<title>Napoleons Grab</title>
<anchor id="game_napoleons_tomb"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Napoleons Grab</primary
-></indexterm
-> Napoleons Grab wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als Familien steigend auf die Basis anzuordnen, wobei die Farbe der Karte keine Rolle spielt. </para>
+<para><indexterm><primary>Napoleons Grab</primary></indexterm> Napoleons Grab wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als Familien steigend auf die Basis anzuordnen, wobei die Farbe der Karte keine Rolle spielt. </para>
-<para
->Die Basis besteht aus 5 Stapeln, die als X angeordnet sind. Auf den vier Enden des X können Sie Folgen anordnen, die mit einer Sieben anfangen und mit einem König enden. </para>
+<para>Die Basis besteht aus 5 Stapeln, die als X angeordnet sind. Auf den vier Enden des X können Sie Folgen anordnen, die mit einer Sieben anfangen und mit einem König enden. </para>
-<para
->Auf der Ablage in der Mitte können Sie viermal die Folge von Sechs bis hinunter zum Ass anordnen. Die Farbe spielt auf allen Ablagen keine Rolle. </para>
+<para>Auf der Ablage in der Mitte können Sie viermal die Folge von Sechs bis hinunter zum Ass anordnen. Die Farbe spielt auf allen Ablagen keine Rolle. </para>
-<para
->Die restlichen vier Felder des Spielfeldes können als vorübergehende Ablage für jeweils eine Karte genutzt werden. Der Talon kann nur einmal durchgesehen werden. </para>
+<para>Die restlichen vier Felder des Spielfeldes können als vorübergehende Ablage für jeweils eine Karte genutzt werden. Der Talon kann nur einmal durchgesehen werden. </para>
-<para
->Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt. </para>
+<para>Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt. </para>
</sect1>
<sect1 id="mod3">
-<title
->Mod3</title>
+<title>Mod3</title>
<anchor id="game_mod3"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Mod3</primary
-></indexterm
-> Mod3 wird mit zwei Kartenpäckchen ohne Asse gespielt. Ziel ist es, alle Karten in den drei oberen Reihen anzuordnen. In der ersten Reihe sollen echte Abfolgen der Form 2-5-8-B, in der zweiten Reihe der Form 3-6-9-D und in der dritten Reihe der Form 4-7-10-K angeordnet werden. Hier ist die Farbe der Karte wichtig, so kann &eg; auf eine Herz-Zwei nur eine Herz-Fünf gelegt werden. </para>
+<para><indexterm><primary>Mod3</primary></indexterm> Mod3 wird mit zwei Kartenpäckchen ohne Asse gespielt. Ziel ist es, alle Karten in den drei oberen Reihen anzuordnen. In der ersten Reihe sollen echte Abfolgen der Form 2-5-8-B, in der zweiten Reihe der Form 3-6-9-D und in der dritten Reihe der Form 4-7-10-K angeordnet werden. Hier ist die Farbe der Karte wichtig, so kann &eg; auf eine Herz-Zwei nur eine Herz-Fünf gelegt werden. </para>
-<para
->Die unterste Reihe ist Hilfsstapel und Ablage zugleich. Auf eine leere Ablage kann eine Karte aus den oberen drei Reihen gelegt werden oder eine auf einem anderen Ablagestapel liegende. </para>
+<para>Die unterste Reihe ist Hilfsstapel und Ablage zugleich. Auf eine leere Ablage kann eine Karte aus den oberen drei Reihen gelegt werden oder eine auf einem anderen Ablagestapel liegende. </para>
-<para
->Asse können auf den Assstapel oberhalb des Talon gelegt werden. Dadurch können Plätze freigemacht werden. </para>
+<para>Asse können auf den Assstapel oberhalb des Talon gelegt werden. Dadurch können Plätze freigemacht werden. </para>
-<para
->Können keine weiteren Karten verschoben werden, ergeben sich neue Möglichkeiten durch einen Klick auf den Talon. Dann wird auf jede Ablage eine neue Karte gelegt. </para>
+<para>Können keine weiteren Karten verschoben werden, ergeben sich neue Möglichkeiten durch einen Klick auf den Talon. Dann wird auf jede Ablage eine neue Karte gelegt. </para>
-<para
->Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt. </para>
+<para>Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt. </para>
</sect1>
<sect1 id="calculation">
-<title
->Berechnung</title>
+<title>Berechnung</title>
<anchor id="game_calculation"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Berechnung</primary
-></indexterm
-> Berechnung ist sicherlich eine Patience, mit der man erst einmal warm werden muss. Es wird mit einem Kartenpäckchen gespielt und das Ziel des Spiels ist es, alle Karten in den vier Basisstapeln als steigende Familien anzuordnen, ohne dass es auf die Farbe ankommt. </para>
+<para><indexterm><primary>Berechnung</primary></indexterm> Berechnung ist sicherlich eine Patience, mit der man erst einmal warm werden muss. Es wird mit einem Kartenpäckchen gespielt und das Ziel des Spiels ist es, alle Karten in den vier Basisstapeln als steigende Familien anzuordnen, ohne dass es auf die Farbe ankommt. </para>
-<para
->Für die Basis gelten folgende Reihenfolgen: </para>
+<para>Für die Basis gelten folgende Reihenfolgen: </para>
<blockquote>
<informaltable pgwide="0">
@@ -499,263 +300,162 @@
<tbody>
<row>
-<entry
->1. Spalte</entry>
-<entry
->A-2-3-4-5-6-7-8-9-10-B-D-K</entry>
+<entry>1. Spalte</entry>
+<entry>A-2-3-4-5-6-7-8-9-10-B-D-K</entry>
</row>
<row>
-<entry
->2. Spalte</entry>
-<entry
->2-4-6-8-10-D-A-3-5-7-9-B-K</entry>
+<entry>2. Spalte</entry>
+<entry>2-4-6-8-10-D-A-3-5-7-9-B-K</entry>
</row>
<row>
-<entry
->3. Spalte</entry>
-<entry
->3-6-9-D-2-5-8-B-A-4-7-10-K</entry>
+<entry>3. Spalte</entry>
+<entry>3-6-9-D-2-5-8-B-A-4-7-10-K</entry>
</row>
<row>
-<entry
->4. Spalte</entry>
-<entry
->4-8-D-3-7-B-2-6-10-A-5-9-K</entry>
+<entry>4. Spalte</entry>
+<entry>4-8-D-3-7-B-2-6-10-A-5-9-K</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</blockquote>
-<para
->Die oberste Karte des Talons können Sie auf jede der vier Ablagen legen. Sie sollten dies auch tun, sodass sie folgende Karten einfacher auf die Basis ablegen können. </para>
+<para>Die oberste Karte des Talons können Sie auf jede der vier Ablagen legen. Sie sollten dies auch tun, sodass sie folgende Karten einfacher auf die Basis ablegen können. </para>
</sect1>
<sect1 id="gypsy">
-<title
->Zigeuner</title>
+<title>Zigeuner</title>
<anchor id="game_gypsy"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Zigeuner</primary
-></indexterm
-> Zigeuner wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
+<para><indexterm><primary>Zigeuner</primary></indexterm> Zigeuner wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
-<para
->Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Es können nur Sequenzen oder einzelne Karten verschoben werden. Auf eine freie Ablage kann jede beliebige Karte oder Sequenz gelegt werden. </para>
+<para>Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Es können nur Sequenzen oder einzelne Karten verschoben werden. Auf eine freie Ablage kann jede beliebige Karte oder Sequenz gelegt werden. </para>
-<para
->Lassen sich keine weiteren Karten verschieben, ergeben sich neue Möglichkeiten durch einen Klick auf den Talon. Dann wird auf jede Ablage eine neue Karte gelegt. </para>
+<para>Lassen sich keine weiteren Karten verschieben, ergeben sich neue Möglichkeiten durch einen Klick auf den Talon. Dann wird auf jede Ablage eine neue Karte gelegt. </para>
-<para
->Die häufige Benutzung der Rückgängigfunktion macht es leichter, ein Spiel zu gewinnen. </para>
+<para>Die häufige Benutzung der Rückgängigfunktion macht es leichter, ein Spiel zu gewinnen. </para>
</sect1>
<sect1 id="forty-and-eight">
-<title
->Vierzig und Acht</title>
+<title>Vierzig und Acht</title>
<anchor id="game_forty_and_eight"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Vierzig und Acht</primary
-></indexterm
-> Vierzig und Acht wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
+<para><indexterm><primary>Vierzig und Acht</primary></indexterm> Vierzig und Acht wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
-<para
->Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei nur Herz auf Herz, Pik auf Pik &etc; gelegt werden darf. </para>
+<para>Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei nur Herz auf Herz, Pik auf Pik &etc; gelegt werden darf. </para>
-<para
->Es kann nur eine einzelne, oben liegende Karte pro Spielzug bewegt werden. Auf einer freien Ablage lässt sich jede beliebige Karte ablegen. </para>
+<para>Es kann nur eine einzelne, oben liegende Karte pro Spielzug bewegt werden. Auf einer freien Ablage lässt sich jede beliebige Karte ablegen. </para>
-<para
->Mit einem Klick auf den Talon wird eine Karte auf den Hilfsstapel gelegt, von wo aus sie auf die Ablagen oder die Basis bewegt werden kann (das übernimmt &kpatience;). Ist der Talon leer, wird mit einem weiteren Klick der Hilfsstapel zu einem neuen Talon. Jedoch kann der Talon nur zweimal durchgesehen werden. </para>
+<para>Mit einem Klick auf den Talon wird eine Karte auf den Hilfsstapel gelegt, von wo aus sie auf die Ablagen oder die Basis bewegt werden kann (das übernimmt &kpatience;). Ist der Talon leer, wird mit einem weiteren Klick der Hilfsstapel zu einem neuen Talon. Jedoch kann der Talon nur zweimal durchgesehen werden. </para>
-<para
->Diese Patience ist nicht einfach zu lösen, aber mit ein wenig Erfahrung werden Sie in der Lage sein, etliche Spiele zu gewinnen. Dabei bietet sich vor allem die häufigere Benutzung der Rückgängig-Funktion an, um Entscheidungen im Spielverlauf zu berichtigen. Dies gilt auch für den Fall, dass &kpatience; eine Karte automatisch auf die Basis legt. </para>
+<para>Diese Patience ist nicht einfach zu lösen, aber mit ein wenig Erfahrung werden Sie in der Lage sein, etliche Spiele zu gewinnen. Dabei bietet sich vor allem die häufigere Benutzung der Rückgängig-Funktion an, um Entscheidungen im Spielverlauf zu berichtigen. Dies gilt auch für den Fall, dass &kpatience; eine Karte automatisch auf die Basis legt. </para>
</sect1>
<sect1 id="simple-simon">
-<title
->Einfach Simon</title>
+<title>Einfach Simon</title>
<anchor id="game_simple_simon"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Einfach Simon</primary
-></indexterm
-> Einfach Simon wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
+<para><indexterm><primary>Einfach Simon</primary></indexterm> Einfach Simon wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
-<para
->In den Ablagen können echte und unechte, fallende Sequenzen gebildet werden. Mehrere Karten lassen sich nur dann bewegen, wenn sie Mitglied einer echten Sequenz sind. </para>
+<para>In den Ablagen können echte und unechte, fallende Sequenzen gebildet werden. Mehrere Karten lassen sich nur dann bewegen, wenn sie Mitglied einer echten Sequenz sind. </para>
-<para
->Die Karten werden nur auf die Basis gelegt, wenn alle 13 Karten einer Farbe im Spielfeld als echte fallende Familie angeordnet wurden. </para>
+<para>Die Karten werden nur auf die Basis gelegt, wenn alle 13 Karten einer Farbe im Spielfeld als echte fallende Familie angeordnet wurden. </para>
<tip>
-<title
->Vorschlag</title>
-<para
->Es empfiehlt sich möglichst früh Karten von der rechten Seite des Spielfeldes "wegzuräumen", um freie Ablagen zu schaffen. Auf eine freie Ablage kann jede Karte oder Sequenz gelegt werden. </para>
+<title>Vorschlag</title>
+<para>Es empfiehlt sich möglichst früh Karten von der rechten Seite des Spielfeldes "wegzuräumen", um freie Ablagen zu schaffen. Auf eine freie Ablage kann jede Karte oder Sequenz gelegt werden. </para>
-<para
->Mit genügend Platz kann man dann beginnen, fallende Familien auf eine freie Ablage zu legen. Hat man alle Karten so angeordnet, kann man sie anschließend der Farbe nach sortieren. </para>
+<para>Mit genügend Platz kann man dann beginnen, fallende Familien auf eine freie Ablage zu legen. Hat man alle Karten so angeordnet, kann man sie anschließend der Farbe nach sortieren. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="yukon">
-<title
->Yukon</title>
+<title>Yukon</title>
<anchor id="game_yukon"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Yukon</primary
-></indexterm
-> Yukon wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
+<para><indexterm><primary>Yukon</primary></indexterm> Yukon wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
-<para
->Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Man kann jede aufgedeckte Karte bewegen. So kann &eg; die Herz-Fünf auf eine oben liegende Pik-Sechs gelegt werden, unabhängig davon, wieviele Karten auf der Pik-Fünf liegen. </para>
+<para>Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Man kann jede aufgedeckte Karte bewegen. So kann &eg; die Herz-Fünf auf eine oben liegende Pik-Sechs gelegt werden, unabhängig davon, wieviele Karten auf der Pik-Fünf liegen. </para>
-<para
->Auf eine freie Ablage kann ein König jeder beliebigen Farbe gelegt werden (auf diesem können beliebig viele Karten liegen). </para>
+<para>Auf eine freie Ablage kann ein König jeder beliebigen Farbe gelegt werden (auf diesem können beliebig viele Karten liegen). </para>
</sect1>
<sect1 id="grandfathers-clock">
-<title
->Großvaters Uhr</title>
+<title>Großvaters Uhr</title>
<anchor id="game_grandfathers_clock"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Großvaters Uhr</primary
-></indexterm
-> Großvaters Uhr ist eine einfache Patience und mit ein bisschen Knobeln geht fast jedes Spiel auf. Diese Patience wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. </para>
+<para><indexterm><primary>Großvaters Uhr</primary></indexterm> Großvaters Uhr ist eine einfache Patience und mit ein bisschen Knobeln geht fast jedes Spiel auf. Diese Patience wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. </para>
-<para
->Ziel ist es, die Karten als echte steigende Sequenzen derart in der Basis anzuordnen, dass die Ziffern einer Uhr entstehen. Wobei Ass die Eins symbolisiert, Bube die Elf und Dame die Zwölf. </para>
+<para>Ziel ist es, die Karten als echte steigende Sequenzen derart in der Basis anzuordnen, dass die Ziffern einer Uhr entstehen. Wobei Ass die Eins symbolisiert, Bube die Elf und Dame die Zwölf. </para>
-<para
->Die Ablage besteht aus acht Stapeln mit je fünf Karten. In der Ablage können die Karten als fallende Sequenzen angeordnet werden, wobei die Farbe keine Rolle spielt. Es kann pro Spielzug nur eine einzelne Karte bewegt werden. </para>
+<para>Die Ablage besteht aus acht Stapeln mit je fünf Karten. In der Ablage können die Karten als fallende Sequenzen angeordnet werden, wobei die Farbe keine Rolle spielt. Es kann pro Spielzug nur eine einzelne Karte bewegt werden. </para>
-<para
->Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt.</para>
+<para>Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt.</para>
</sect1>
<sect1 id="kings">
-<title
->Könige</title>
+<title>Könige</title>
<anchor id="game_kings"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Könige</primary
-></indexterm
-> Die Patience Könige wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Die Karten werden so ausgeteilt, dass unter jedem Ablagestapel ein König liegt. Die Karten, die im Stapel zwischen zwei Königen liegen, werden auf den jeweils ersten gelegt. Dadurch können unterschiedlich große Stapel entstehen. </para>
+<para><indexterm><primary>Könige</primary></indexterm> Die Patience Könige wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Die Karten werden so ausgeteilt, dass unter jedem Ablagestapel ein König liegt. Die Karten, die im Stapel zwischen zwei Königen liegen, werden auf den jeweils ersten gelegt. Dadurch können unterschiedlich große Stapel entstehen. </para>
-<para
->Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis (rechts im Spielfeld) anzuordnen. </para>
+<para>Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis (rechts im Spielfeld) anzuordnen. </para>
-<para
->Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Mehrere Karten können nur dann bewegt werden, wenn sie Mitglied einer unechten Sequenz sind. </para>
+<para>Die Spielfolgen müssen fallend angeordnet werden, wobei sich immer schwarze und rote Karten abwechseln. Mehrere Karten können nur dann bewegt werden, wenn sie Mitglied einer unechten Sequenz sind. </para>
-<para
->In die acht freien Zellen am oberen Spielfeldrand lässt sich jeweils nur eine einzige Karte legen. Auf eine freie Ablage kann jede beliebige Karte oder Sequenz gelegt werden. </para>
+<para>In die acht freien Zellen am oberen Spielfeldrand lässt sich jeweils nur eine einzige Karte legen. Auf eine freie Ablage kann jede beliebige Karte oder Sequenz gelegt werden. </para>
</sect1>
<sect1 id="spider">
-<title
->Spinne</title>
+<title>Spinne</title>
<anchor id="game_spider"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Spinne</primary
-></indexterm
-> Spinne wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Zu Beginn werden 10 Spielstapel gebildet, 4 mit 6 Karten und 6 mit 5 Karten. Von den restlichen 50 Karten werden jeweils 10 Karten gleichzeitig auf die zehn Spielstapel verteilt. </para>
+<para><indexterm><primary>Spinne</primary></indexterm> Spinne wird mit zwei Kartenpäckchen gespielt. Zu Beginn werden 10 Spielstapel gebildet, 4 mit 6 Karten und 6 mit 5 Karten. Von den restlichen 50 Karten werden jeweils 10 Karten gleichzeitig auf die zehn Spielstapel verteilt. </para>
-<para
->In den Spielstapeln darf eine Karte auf eine andere Karte beliebiger Farbe gelegt werden, deren Wert um eins höher ist. Eine Folge aufsteigender Karten der gleichen Farbe darf in einem Zug von einem Spielstapel auf einen anderen verschoben werden. </para>
+<para>In den Spielstapeln darf eine Karte auf eine andere Karte beliebiger Farbe gelegt werden, deren Wert um eins höher ist. Eine Folge aufsteigender Karten der gleichen Farbe darf in einem Zug von einem Spielstapel auf einen anderen verschoben werden. </para>
-<para
->Das Ziel von Spinne ist, alle Karten entsprechend ihrer Familie absteigend vom König aus irgendwo in den Spielstapeln zu platzieren. Eine vollständige Familie wird von den Spielstapeln entfernt und links unten im Fenster abgelegt. </para>
+<para>Das Ziel von Spinne ist, alle Karten entsprechend ihrer Familie absteigend vom König aus irgendwo in den Spielstapeln zu platzieren. Eine vollständige Familie wird von den Spielstapeln entfernt und links unten im Fenster abgelegt. </para>
-<para
->Die verschiedenen Spielstufen unterscheiden sich in der Anzahl der ausgeteilten Farben. Leicht verwendet eine Farbe, mittel zwei und schwer verwendet alle vier Farben. In der leichten Stufe ist das Spiel einfach zu gewinnen, in der schweren Spielstufe sehr schwierig. </para>
+<para>Die verschiedenen Spielstufen unterscheiden sich in der Anzahl der ausgeteilten Farben. Leicht verwendet eine Farbe, mittel zwei und schwer verwendet alle vier Farben. In der leichten Stufe ist das Spiel einfach zu gewinnen, in der schweren Spielstufe sehr schwierig. </para>
</sect1>
<sect1 id="golf">
-<title
->Golf</title>
-
-<para
-><indexterm
-><primary
->Golf</primary
-></indexterm
-> Golf wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
+<title>Golf</title>
+
+<para><indexterm><primary>Golf</primary></indexterm> Golf wird mit einem Kartenpäckchen gespielt. Ziel des Spiels ist es, alle Karten als echte Familien steigend auf die Basis anzuordnen. </para>
-<para
->Der Spielfeldaufbau von Golf-Solitaire ist ziemlich gradlinig. Am Anfang des Spiels sehen Sie das Spielfeld, darauf sieben Spalten mit je fünf Karten. Darunter ist der Talon und die Basis. </para>
+<para>Der Spielfeldaufbau von Golf-Solitaire ist ziemlich gradlinig. Am Anfang des Spiels sehen Sie das Spielfeld, darauf sieben Spalten mit je fünf Karten. Darunter ist der Talon und die Basis. </para>
-<para
->Golf-Solitaire ist einfach zu spielen, erfordert aber eine Strategie um zu gewinnen. Die Karten oben auf jedem Kartenstapel des Spielfelds können Sie spielen. Die erreichbaren Karten werden auf der obersten Basiskarte in auf- oder absteigender Reihenfolge abgelegt, die Farbe spielt keine Rolle. Sind keine Spielzüge mehr möglich, können Sie eine Karte vom Talon auf die Basis legen. Das Spiel ist beendet, wenn alle Karten vom Talon gespielt wurden und keine anderen Spielzüge mehr möglich sind.</para>
+<para>Golf-Solitaire ist einfach zu spielen, erfordert aber eine Strategie um zu gewinnen. Die Karten oben auf jedem Kartenstapel des Spielfelds können Sie spielen. Die erreichbaren Karten werden auf der obersten Basiskarte in auf- oder absteigender Reihenfolge abgelegt, die Farbe spielt keine Rolle. Sind keine Spielzüge mehr möglich, können Sie eine Karte vom Talon auf die Basis legen. Das Spiel ist beendet, wenn alle Karten vom Talon gespielt wurden und keine anderen Spielzüge mehr möglich sind.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&kpatience; Copyright 1995-2000 Paul Olav Tvete </para>
-
-<para
->&kpatience; Copyright 2001 Stephan Kulow <email
->coolo@kde.org</email
-> </para>
-
-<para
->Freecell Solver von Shlomi Fish <email
->shlomif@vipe.technion.ac.il</email
-> </para>
-
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 Paul Olav Tvete </para>
-
-<para
->Dokumentation für KDE 2.0 von Michael McBride <email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-> überarbeitet </para>
-
-<para
->Dokumentation für &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) neu geschrieben von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-> </para>
-
-<para
->Übersetzung der GUI und der Dokumentation: Stephan Kulow<email
->coolo@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&kpatience; Copyright 1995-2000 Paul Olav Tvete </para>
+
+<para>&kpatience; Copyright 2001 Stephan Kulow <email>coolo@kde.org</email> </para>
+
+<para>Freecell Solver von Shlomi Fish <email>shlomif@vipe.technion.ac.il</email> </para>
+
+<para>Dokumentation Copyright 2000 Paul Olav Tvete </para>
+
+<para>Dokumentation für KDE 2.0 von Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> überarbeitet </para>
+
+<para>Dokumentation für &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) neu geschrieben von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email> </para>
+
+<para>Übersetzung der GUI und der Dokumentation: Stephan Kulow<email>coolo@kde.org</email></para>
&underFDL; &underX11License; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
index 2154ac81594..98021def26c 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
@@ -6,131 +6,82 @@
<refentry id="kpat">
<refmeta>
-<refentrytitle
->KPAT</refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
-<refmiscinfo class="date"
->24. Januar 2002</refmiscinfo>
-<refmiscinfo class="source"
->kde-games</refmiscinfo>
-<refmiscinfo class="title"
->&kde;-Benutzerhandbuch</refmiscinfo>
+<refentrytitle>KPAT</refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
+<refmiscinfo class="date">24. Januar 2002</refmiscinfo>
+<refmiscinfo class="source">kde-games</refmiscinfo>
+<refmiscinfo class="title">&kde;-Benutzerhandbuch</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->&kappname;</refname>
-<refpurpose
->Ein süchtig machendes &kde;-Kartenspiel.</refpurpose>
+<refname>&kappname;</refname>
+<refpurpose>Ein süchtig machendes &kde;-Kartenspiel.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kpat</command
-> <arg choice="opt" rep="repeat"
->Qt-option</arg
-> <arg choice="opt" rep="repeat"
->KDE-option</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kpat</command> <arg choice="opt" rep="repeat">Qt-option</arg> <arg choice="opt" rep="repeat">KDE-option</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Beschreibung</title>
-<para
->&kpat; besteht aus einer Zusammenstellung von 13 verschiedenen Patiencen, unter anderem die bekannten Klondike und Freecell sowie die weniger bekannten Großvaters Uhr und Mod3.</para>
+<title>Beschreibung</title>
+<para>&kpat; besteht aus einer Zusammenstellung von 13 verschiedenen Patiencen, unter anderem die bekannten Klondike und Freecell sowie die weniger bekannten Großvaters Uhr und Mod3.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Optionen</title>
-<para
->Das Programm folgt den GNU-Konventionen für Befehlszeilenoptionen, lange Optionen beginnen dabei mit zwei Bindestrichen (`--'). Eine Zusammenstellung der von <command
->kpat</command
-> unterstützten Optionen befindet sich weiter unten. </para>
+<title>Optionen</title>
+<para>Das Programm folgt den GNU-Konventionen für Befehlszeilenoptionen, lange Optionen beginnen dabei mit zwei Bindestrichen (`--'). Eine Zusammenstellung der von <command>kpat</command> unterstützten Optionen befindet sich weiter unten. </para>
<refsect2>
-<title
->Allgemeine Optionen</title>
+<title>Allgemeine Optionen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--author</option
-></term>
+<term><option>--author</option></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt Informationen über den Autor</para>
+<para>Zeigt Informationen über den Autor</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->--help</term>
+<term>--help</term>
<listitem>
-<para
->Zeigt eine Hilfe zu den Optionen</para>
+<para>Zeigt eine Hilfe zu den Optionen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-qt</option
-></term>
+<term><option>--help-qt</option></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die Qt-spezifischen Optionen</para>
+<para>Zeigt die Qt-spezifischen Optionen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-kde</option
-></term>
+<term><option>--help-kde</option></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die &kde;-spezifischen Optionen</para>
+<para>Zeigt die &kde;-spezifischen Optionen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-all</option
-></term>
+<term><option>--help-all</option></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt alle Optionen</para>
+<para>Zeigt alle Optionen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--license</option
-></term>
+<term><option>--license</option></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt Lizenzinformationen</para>
+<para>Zeigt Lizenzinformationen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-v</option
->, <option
->--version</option
-></term>
+<term><option>-v</option>, <option>--version</option></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt Versionsinformationen an und beendet sich danach wieder.</para>
+<para>Zeigt Versionsinformationen an und beendet sich danach wieder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -139,335 +90,173 @@
<!-- Cut here: From here to the end of the KDE options will be entities -->
<refsect2>
-<title
->Qt-Optionen</title>
+<title>Qt-Optionen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--display <replaceable
->Anzeigename</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--display <replaceable>Anzeigename</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Verwendet zur die X-Server-Anzeige <emphasis
->Anzeigename</emphasis
->.</para>
+<para>Verwendet zur die X-Server-Anzeige <emphasis>Anzeigename</emphasis>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--session <replaceable
->Sitzungs-Id</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--session <replaceable>Sitzungs-Id</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Stellt den Zustand der Anwendung für die genannte <replaceable
->Sitzungs-Id</replaceable
-> wieder her. </para>
+<para>Stellt den Zustand der Anwendung für die genannte <replaceable>Sitzungs-Id</replaceable> wieder her. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--cmap</option
-></term>
+<term><option>--cmap</option></term>
<listitem>
-<para
->Veranlasst die Anwendung ein eigenes Farbschema auf einer 8-Bit-Anzeige darzustellen. </para>
+<para>Veranlasst die Anwendung ein eigenes Farbschema auf einer 8-Bit-Anzeige darzustellen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--ncols <replaceable
->Anzahl</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--ncols <replaceable>Anzahl</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Begrenzt die Anzahl der erzeugten Farben des Farbwürfels bei einer 8-Bit-Anzeige, falls die Anwendung die Farbspezifikation <methodname
->QApplication::ManyColor</methodname
-> verwendet. </para>
+<para>Begrenzt die Anzahl der erzeugten Farben des Farbwürfels bei einer 8-Bit-Anzeige, falls die Anwendung die Farbspezifikation <methodname>QApplication::ManyColor</methodname> verwendet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nograb</option
-></term>
+<term><option>--nograb</option></term>
<listitem>
-<para
->verhindert, dass Qt die Maus oder die Tastatur einfängt.</para>
+<para>verhindert, dass Qt die Maus oder die Tastatur einfängt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dograb</option
-></term>
+<term><option>--dograb</option></term>
<listitem>
-<para
->Der Einsatz eines Debugger kann implizit die Option <option
->-nograb</option
-> aktivieren, die Option <option
->-dograb</option
-> dient zur Übersteuerung. </para>
+<para>Der Einsatz eines Debugger kann implizit die Option <option>-nograb</option> aktivieren, die Option <option>-dograb</option> dient zur Übersteuerung. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--sync</option
-></term>
+<term><option>--sync</option></term>
<listitem>
-<para
->Schaltet zum Debuggen in den synchronen Modus um.</para>
+<para>Schaltet zum Debuggen in den synchronen Modus um.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fn</option
->, <option
->--font <replaceable
->Zeichensatz</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--fn</option>, <option>--font <replaceable>Zeichensatz</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt den Anwendungszeichensatz fest.</para>
+<para>Legt den Anwendungszeichensatz fest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--bg</option
->, <option
->--background <replaceable
->Farbe</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--bg</option>, <option>--background <replaceable>Farbe</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt die Standard-Hintergrundfarbe und die Farbpalette (helle und dunkle Schatten werden berechnet) fest. </para>
+<para>Legt die Standard-Hintergrundfarbe und die Farbpalette (helle und dunkle Schatten werden berechnet) fest. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fg</option
->,<option
->--foreground <replaceable
->Farbe</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--fg</option>,<option>--foreground <replaceable>Farbe</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt die Standardvordergrundfarbe fest.</para>
+<para>Legt die Standardvordergrundfarbe fest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--btn</option
->, <option
->--button <replaceable
->Farbe</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--btn</option>, <option>--button <replaceable>Farbe</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt die Standard-Knopf-Farbe fest.</para>
+<para>Legt die Standard-Knopf-Farbe fest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--name <replaceable
->Name</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--name <replaceable>Name</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt den Namen der Anwendung fest.</para>
+<para>Legt den Namen der Anwendung fest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--title <replaceable
->Titel</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--title <replaceable>Titel</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt den Titel der Anwendung fest (Fenstertitel).</para>
+<para>Legt den Titel der Anwendung fest (Fenstertitel).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--visual <replaceable
->TrueColor</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--visual <replaceable>TrueColor</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Schaltet die Anwendung auf einer 8-Bit-Anzeige um auf eine TrueColor-Anzeige. </para>
+<para>Schaltet die Anwendung auf einer 8-Bit-Anzeige um auf eine TrueColor-Anzeige. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--inputstyle</option
-></term>
+<term><option>--inputstyle</option></term>
<listitem>
-<para
->Legt den XIM (X Input Method) fest. Mögliche Werte sind onthespot, overthespot, offthespot und root. </para>
+<para>Legt den XIM (X Input Method) fest. Mögliche Werte sind onthespot, overthespot, offthespot und root. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--im <replaceable
->XIM-Server</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--im <replaceable>XIM-Server</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt den XIM-Server fest.</para>
+<para>Legt den XIM-Server fest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--noxim</option
-></term>
+<term><option>--noxim</option></term>
<listitem>
-<para
->XIM deaktivieren.</para>
+<para>XIM deaktivieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
<refsect2>
-<title
->KDE-Optionen</title>
+<title>KDE-Optionen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--caption <replaceable
->Überschrift</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--caption <replaceable>Überschrift</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Verwendet <emphasis
->Überschrift</emphasis
-> als Name in der Titelzeile.</para>
+<para>Verwendet <emphasis>Überschrift</emphasis> als Name in der Titelzeile.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--icon <replaceable
->Symbol</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--icon <replaceable>Symbol</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Verwendet <emphasis
->Symbol</emphasis
-> als Anwendungssymbol.</para>
+<para>Verwendet <emphasis>Symbol</emphasis> als Anwendungssymbol.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--miniicon <replaceable
->Symbol</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--miniicon <replaceable>Symbol</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Verwendet <replaceable
->Symbol</replaceable
-> als Symbol in der Titelzeile.</para>
+<para>Verwendet <replaceable>Symbol</replaceable> als Symbol in der Titelzeile.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dcopserver <replaceable
->Server</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--dcopserver <replaceable>Server</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Verwendet den unter <emphasis
->Server</emphasis
-> angegebenen DCOP-Server. </para>
+<para>Verwendet den unter <emphasis>Server</emphasis> angegebenen DCOP-Server. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nocrashhandler</option
-></term>
+<term><option>--nocrashhandler</option></term>
<listitem>
-<para
->Absturzprogramm deaktivieren, zur Erzeugung von "core dumps".</para>
+<para>Absturzprogramm deaktivieren, zur Erzeugung von "core dumps".</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--waitforwm</option
-></term>
+<term><option>--waitforwm</option></term>
<listitem>
-<para
->Wartet auf einen WM_NET-kompatiblen Fenstermanager. </para>
+<para>Wartet auf einen WM_NET-kompatiblen Fenstermanager. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--style <replaceable
->Stil</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--style <replaceable>Stil</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt den &GUI;-Stil der Anwendung fest.</para>
+<para>Legt den &GUI;-Stil der Anwendung fest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--geometry <replaceable
->Größe</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--geometry <replaceable>Größe</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Legt die Größe des Hauptfensters fest. </para>
+<para>Legt die Größe des Hauptfensters fest. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -478,64 +267,26 @@
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Siehe auch</title>
-<para
->&kpat; wird detailliert beschrieben im <emphasis
->Handbuch zu &kpat;</emphasis
-> (unter <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->share/doc/HTML/de/kpat/index.html</filename
-> oder durch Eingabe von <userinput
->help://kpat/index.html</userinput
-> in &konqueror;). </para>
+<title>Siehe auch</title>
+<para>&kpat; wird detailliert beschrieben im <emphasis>Handbuch zu &kpat;</emphasis> (unter <filename>$<envar>TDEDIR</envar>share/doc/HTML/de/kpat/index.html</filename> oder durch Eingabe von <userinput>help://kpat/index.html</userinput> in &konqueror;). </para>
-<para
->&kde-http;</para>
+<para>&kde-http;</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autor</title>
+<title>Autor</title>
-<para
->&kpat; stammt von:</para>
+<para>&kpat; stammt von:</para>
<simplelist type="vert">
-<member
->Paul Olav Tvete</member>
-<member
->Mario Weilguni <email
->mweilguni@kde.org</email
-></member>
-<member
->Matthias Ettrich <email
->ettrich@kde.org</email
-></member>
-<member
->Rodolfo Borges <email
->barrett@labma.ufrj.br</email
-></member>
-<member
->Peter H. Ruegg <email
->kpat@incense.org</email
-></member>
-<member
->Michael Koch <email
->koch@kde.org</email
-></member>
-<member
->Marcus Meissner <email
->mm@caldera.de</email
-></member>
-<member
->Shlomi Fish <email
->shlomif@vipe.technion.ac.il</email
-></member>
-<member
->Stephan Kulow <email
->coolo@kde.org</email
-></member>
+<member>Paul Olav Tvete</member>
+<member>Mario Weilguni <email>mweilguni@kde.org</email></member>
+<member>Matthias Ettrich <email>ettrich@kde.org</email></member>
+<member>Rodolfo Borges <email>barrett@labma.ufrj.br</email></member>
+<member>Peter H. Ruegg <email>kpat@incense.org</email></member>
+<member>Michael Koch <email>koch@kde.org</email></member>
+<member>Marcus Meissner <email>mm@caldera.de</email></member>
+<member>Shlomi Fish <email>shlomif@vipe.technion.ac.il</email></member>
+<member>Stephan Kulow <email>coolo@kde.org</email></member>
</simplelist>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpoker/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
index 0a577a3c300..31565b1e243 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
@@ -3,123 +3,67 @@
<!ENTITY kappname "&kpoker;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kpoker;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kpoker;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jochen</firstname
-> <surname
->Tuchbreiter</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
+<author><firstname>Jochen</firstname> <surname>Tuchbreiter</surname> <affiliation> <address>&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Beckermann</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Andreas.Beckermann.mail;</address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Beckermann</surname> <affiliation> <address>&Andreas.Beckermann.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year
-><year
->2001</year>
-<holder
->&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
+<year>1997</year><year>2001</year>
+<holder>&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpoker; ist ein kleines Pokerspiel für &kde;.</para>
+<para>&kpoker; ist ein kleines Pokerspiel für &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kpoker</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Spiele</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Poker</keyword>
-<keyword
->Karten spielen</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kpoker</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Spiele</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Poker</keyword>
+<keyword>Karten spielen</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
<sect1 id="what-is-kpoker">
-<title
->Was ist &kpoker;?</title>
+<title>Was ist &kpoker;?</title>
-<para
->&kpoker; ist eine <ulink url="http://www.kde.org"
->&kde;</ulink
->-Umsetzung dieser höchst süchtigmachenden Taschen-Poker-Videospiele, die auch "Videopoker" genannt werden.</para>
+<para>&kpoker; ist eine <ulink url="http://www.kde.org">&kde;</ulink>-Umsetzung dieser höchst süchtigmachenden Taschen-Poker-Videospiele, die auch "Videopoker" genannt werden.</para>
</sect1>
<sect1 id="where-do-i-get-the-latest-version-of-kpoker">
-<title
->Wo erhalte ich die neueste Version von &kpoker;?</title>
+<title>Wo erhalte ich die neueste Version von &kpoker;?</title>
-<para
->Die neueste Version von &kpoker; ist immer erhältlich auf</para>
+<para>Die neueste Version von &kpoker; ist immer erhältlich auf</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->der Internetseite von &kpoker;: <ulink url="http://www.mabi.de/~whynot/kpoker/"
-> http://www.mabi.de/~whynot/kpoker/</ulink
-></para>
+<para>der Internetseite von &kpoker;: <ulink url="http://www.mabi.de/~whynot/kpoker/"> http://www.mabi.de/~whynot/kpoker/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->der Internetseite von &kde;: &kde-http;</para>
+<para>der Internetseite von &kde;: &kde-http;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -128,249 +72,125 @@
<chapter id="new-game">
-<title
->Ein neues Spiel starten.</title>
+<title>Ein neues Spiel starten.</title>
-<para
->Sie können ein neues Spiel auf zwei unterschiedliche Weisen starten:</para>
+<para>Sie können ein neues Spiel auf zwei unterschiedliche Weisen starten:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Durch die Auswahl von <menuchoice
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-> in der Menüleiste.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Oder: <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>Durch die Auswahl von <menuchoice> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> in der Menüleiste.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Oder: <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->In beiden Fällen erscheint ein Dialogfenster.</para>
+<para>In beiden Fällen erscheint ein Dialogfenster.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Konfigurations-Dialog für <acronym
->KI</acronym
-></screeninfo>
+<screeninfo>Konfigurations-Dialog für <acronym>KI</acronym></screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Konfigurations-Dialog für <acronym
->KI</acronym
-></phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Konfigurations-Dialog für <acronym>KI</acronym></phrase></textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
+</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Wieviele Spieler?</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier entscheiden Sie, ob Sie ein <link linkend="one-player-game"
->Spiel mit einem Spieler</link
-> (gegen das Haus) oder ein <link linkend="two-player-game"
->Spiel mit zwei Spielern</link
-> spielen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Wieviele Spieler?</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier entscheiden Sie, ob Sie ein <link linkend="one-player-game">Spiel mit einem Spieler</link> (gegen das Haus) oder ein <link linkend="two-player-game">Spiel mit zwei Spielern</link> spielen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ihr Name:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie einen Namen angeben, sodass &kpoker; Sie persönlich anspricht (anstelle von <guilabel
->Sie</guilabel
->).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ihr Name:</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie einen Namen angeben, sodass &kpoker; Sie persönlich anspricht (anstelle von <guilabel>Sie</guilabel>).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontostand des Spielers beim Spielanfang:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie das Guthaben angeben, mit dem Sie jedes Spiel beginnen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kontostand des Spielers beim Spielanfang:</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie das Guthaben angeben, mit dem Sie jedes Spiel beginnen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Name des Gegners:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie den Namen des anderen Spielers angeben.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Name des Gegners:</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie den Namen des anderen Spielers angeben.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diesen Dialog bei jedem Spielstart anzeigen</guilabel
-></term
->
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, zeigt &kpoker; vor dem ersten Spiel dieses Menü zeigen. Ist sie nicht markiert, wird dieses Menü für das erste Spiel nicht angezeigt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Diesen Dialog bei jedem Spielstart anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, zeigt &kpoker; vor dem ersten Spiel dieses Menü zeigen. Ist sie nicht markiert, wird dieses Menü für das erste Spiel nicht angezeigt.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Wenn Sie mit Ihren Einstellungen zufrieden sind, klicken Sie <guibutton
->OK</guibutton
->, um das Spiel zu starten. Ein Klick auf <guibutton
->Abbrechen</guibutton
-> bricht das Starten des neuen Spiels ab.</para>
+<para>Wenn Sie mit Ihren Einstellungen zufrieden sind, klicken Sie <guibutton>OK</guibutton>, um das Spiel zu starten. Ein Klick auf <guibutton>Abbrechen</guibutton> bricht das Starten des neuen Spiels ab.</para>
</chapter>
<chapter id="one-player-game">
-<title
->Spiel mit einem Spieler</title>
+<title>Spiel mit einem Spieler</title>
<sect1 id="how-do-i-play">
-<title
->Wie spielt man?</title>
+<title>Wie spielt man?</title>
-<para
->Zu Beginn erhalten Sie $100. Sie ziehen fünf Karten und entscheiden, welche Sie behalten wollen. Um zu bestimmen welche Karten Sie behalten wollen, klicken Sie auf diese. Das Wort <guilabel
->Behalten</guilabel
-> wird über der Karte angezeigt.</para>
+<para>Zu Beginn erhalten Sie $100. Sie ziehen fünf Karten und entscheiden, welche Sie behalten wollen. Um zu bestimmen welche Karten Sie behalten wollen, klicken Sie auf diese. Das Wort <guilabel>Behalten</guilabel> wird über der Karte angezeigt.</para>
-<para
->Anschließend ziehen Sie neue Karten für die, die Sie nicht behalten wollen. Das erreichen Sie durch einen Klick auf <guibutton
->Neue Karten ziehen</guibutton
->.</para>
+<para>Anschließend ziehen Sie neue Karten für die, die Sie nicht behalten wollen. Das erreichen Sie durch einen Klick auf <guibutton>Neue Karten ziehen</guibutton>.</para>
-<para
->Das Spiel sieht nun nach, ob Sie eine <link linkend="hands"
->Poker Hand</link
-> haben und gibt Ihnen entsprechend der Hand Ihren Gewinn. Eine genaue Beschreibung finden Sie unter <link linkend="scoring"
->Punktvergabe</link
->. </para>
+<para>Das Spiel sieht nun nach, ob Sie eine <link linkend="hands">Poker Hand</link> haben und gibt Ihnen entsprechend der Hand Ihren Gewinn. Eine genaue Beschreibung finden Sie unter <link linkend="scoring">Punktvergabe</link>. </para>
-<para
->Nun beginnen Sie erneut, fünf Karten zu ziehen und entscheiden sich, welche Sie behalten wollen ...</para>
+<para>Nun beginnen Sie erneut, fünf Karten zu ziehen und entscheiden sich, welche Sie behalten wollen ...</para>
-<para
->Das Spiel endet, wenn Sie kein Geld für eine weitere Runde haben, oder wenn Sie das &kpoker;-Fenster schließen.</para>
+<para>Das Spiel endet, wenn Sie kein Geld für eine weitere Runde haben, oder wenn Sie das &kpoker;-Fenster schließen.</para>
</sect1>
<sect1 id="hands">
-<title
->Was sind mögliche Poker Hands?</title>
+<title>Was sind mögliche Poker Hands?</title>
-<para
->Mögliche Poker Hands sind:</para>
+<para>Mögliche Poker Hands sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Buben oder höher</term>
-<listitem
-><para
->Zwei Karten der gleichen Wertigkeit, beide Buben oder höher.</para
-></listitem>
+<term>Buben oder höher</term>
+<listitem><para>Zwei Karten der gleichen Wertigkeit, beide Buben oder höher.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Zwei Paare</term>
-<listitem
-><para
->Zwei Karten derselben Wertigkeit, und zwei Karten einer anderen Wertigkeit.</para
-></listitem>
+<term>Zwei Paare</term>
+<listitem><para>Zwei Karten derselben Wertigkeit, und zwei Karten einer anderen Wertigkeit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Drei einer Art</term>
-<listitem
-><para
->Drei Karten derselben Wertigkeit.</para
-></listitem>
+<term>Drei einer Art</term>
+<listitem><para>Drei Karten derselben Wertigkeit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Vier einer Art</term>
-<listitem
-><para
->Vier Karten derselben Wertigkeit.</para
-></listitem>
+<term>Vier einer Art</term>
+<listitem><para>Vier Karten derselben Wertigkeit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Full House</term>
-<listitem
-><para
->Drei Karten einer Wertigkeit, und zwei Karten einer anderen.</para
-></listitem>
+<term>Full House</term>
+<listitem><para>Drei Karten einer Wertigkeit, und zwei Karten einer anderen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Straße</term>
-<listitem
-><para
->Fünf Karten einer aufeinanderfolgenden Wertigkeit.</para
-></listitem>
+<term>Straße</term>
+<listitem><para>Fünf Karten einer aufeinanderfolgenden Wertigkeit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Flush</term>
-<listitem
-><para
->Fünf Karten der gleichen Farbe.</para
-></listitem>
+<term>Flush</term>
+<listitem><para>Fünf Karten der gleichen Farbe.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Straight Flush</term>
-<listitem
-><para
->Fünf Karten mit aufeinanderfolgender Wertigkeit und der gleichen Farbe.</para
-></listitem>
+<term>Straight Flush</term>
+<listitem><para>Fünf Karten mit aufeinanderfolgender Wertigkeit und der gleichen Farbe.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Royal Flush</term>
-<listitem
-><para
->Ass, König, Dame, Bube und Zehn der gleichen Farbe</para
-></listitem>
+<term>Royal Flush</term>
+<listitem><para>Ass, König, Dame, Bube und Zehn der gleichen Farbe</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -378,67 +198,22 @@
<sect1 id="scoring">
-<title
->Wieviel Gewinn bekomme ich wofür? </title>
+<title>Wieviel Gewinn bekomme ich wofür? </title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Ein Paar Buben oder höher</entry
-><entry
->€ 5</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Zwei Paare</entry
-><entry
->€ 10</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Drei einer Art</entry
-><entry
->€ 15</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Straße</entry
-><entry
->€ 20</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Flush</entry
-><entry
->€ 25</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Full House</entry
-><entry
->€ 40</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Vier einer Art</entry
-><entry
->€ 125</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Straight Flush</entry
-><entry
->€ 250</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Royal Flush</entry
-><entry
->€ 2000</entry
-></row>
+<entry>Ein Paar Buben oder höher</entry><entry>€ 5</entry></row>
+<row><entry>Zwei Paare</entry><entry>€ 10</entry></row>
+<row><entry>Drei einer Art</entry><entry>€ 15</entry></row>
+<row><entry>Straße</entry><entry>€ 20</entry></row>
+<row><entry>Flush</entry><entry>€ 25</entry></row>
+<row><entry>Full House</entry><entry>€ 40</entry></row>
+<row><entry>Vier einer Art</entry><entry>€ 125</entry></row>
+<row><entry>Straight Flush</entry><entry>€ 250</entry></row>
+<row><entry>Royal Flush</entry><entry>€ 2000</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -447,124 +222,55 @@
</chapter>
<chapter id="two-player-game">
-<title
->Spiel mit zwei Spielern</title>
+<title>Spiel mit zwei Spielern</title>
-<para
->Das Spiel mit zwei Spielern ist anders als das <link linkend="one-player-game"
->Spiel mit einem Spieler</link
->.</para>
+<para>Das Spiel mit zwei Spielern ist anders als das <link linkend="one-player-game">Spiel mit einem Spieler</link>.</para>
<sect1 id="two-player">
-<title
->Ein Spiel mit zwei Spielern starten</title>
-
-<para
->Um ein Spiel mit zwei Spielern zu starten, wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-> in der Menüleiste. Ein Dialogfenster erscheint. Wählen Sie die Zahl der Spieler im Schieberegler oder im Drehfeld unter der Frage <guilabel
->Wieviele Spieler?</guilabel
->. Klicken Sie dann <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
+<title>Ein Spiel mit zwei Spielern starten</title>
+
+<para>Um ein Spiel mit zwei Spielern zu starten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> in der Menüleiste. Ein Dialogfenster erscheint. Wählen Sie die Zahl der Spieler im Schieberegler oder im Drehfeld unter der Frage <guilabel>Wieviele Spieler?</guilabel>. Klicken Sie dann <guibutton>OK</guibutton>.</para>
</sect1>
<sect1 id="two-player-play">
-<title
->Ein Spiel mit zwei Spielern spielen</title>
+<title>Ein Spiel mit zwei Spielern spielen</title>
-<para
->Es gibt vier Phasen in einem Spiel mit zwei Spielern.</para
->
+<para>Es gibt vier Phasen in einem Spiel mit zwei Spielern.</para>
<procedure>
-<step
-><para
->Sie beginnen mit dem Ziehen von Karten</para
-></step>
-<step
-><para
->dann setzen Sie Geld</para
-></step>
-<step
-><para
->nachdem Sie Ihre Karten ausgetauscht haben</para
-></step>
-<step
-><para
->erhöhen Sie, und zum Schluss sehen Sie die Karten des anderen Spielers. Der Gewinner erhält das gesamte Geld.</para
-></step
-></procedure>
+<step><para>Sie beginnen mit dem Ziehen von Karten</para></step>
+<step><para>dann setzen Sie Geld</para></step>
+<step><para>nachdem Sie Ihre Karten ausgetauscht haben</para></step>
+<step><para>erhöhen Sie, und zum Schluss sehen Sie die Karten des anderen Spielers. Der Gewinner erhält das gesamte Geld.</para></step></procedure>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Ziehen</term>
-<listitem
-><para
->Sie beginnen das Spiel mit 100 Euro. Durch Klicken auf <guibutton
->Neue Karten ziehen</guibutton
-> erhalten Sie fünf Karten.</para
-></listitem>
+<term>Ziehen</term>
+<listitem><para>Sie beginnen das Spiel mit 100 Euro. Durch Klicken auf <guibutton>Neue Karten ziehen</guibutton> erhalten Sie fünf Karten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Einsatz</term>
-<listitem
-><para
->Nun entscheiden Sie, ob die Karten gut sind oder nicht. Wenn ja, setzen Sie etwas Geld - mindestens 5 Euro und höchstens 20 Euro. Klicken Sie einfach auf <guibutton
->+€ 5</guibutton
-> und ähnliche Knöpfe.</para
-></listitem>
+<term>Einsatz</term>
+<listitem><para>Nun entscheiden Sie, ob die Karten gut sind oder nicht. Wenn ja, setzen Sie etwas Geld - mindestens 5 Euro und höchstens 20 Euro. Klicken Sie einfach auf <guibutton>+€ 5</guibutton> und ähnliche Knöpfe.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Tauschen</term
->
-<listitem
-><para
->Nun entscheiden Sie, welche Karten Sie behalten wollen. Klicken Sie darauf. Wenn Sie einen Royal Flush haben, tauschen Sie keine Karte! Wenn Sie fertig sind, klicken Sie wieder auf <guibutton
->Neue Karten ziehen</guibutton
-> um neue Karten zu erhalten.</para>
-
-<para
->Wenn Sie keine neuen Karten erhalten, hat der Computergegner sehr gute Karten (oder zumindest keine schlechten Karten) und er hat erhöht. Sie müssen sich dann entscheiden, ob Sie mit dem Einsatz mithalten oder die Runde beenden. Standardmäßig halten Sie mit dem Einsatz mit. Klicken Sie nochmals auf <guibutton
->Neue Karten ziehen</guibutton
->, wenn Sie fertig sind.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term>Tauschen</term>
+<listitem><para>Nun entscheiden Sie, welche Karten Sie behalten wollen. Klicken Sie darauf. Wenn Sie einen Royal Flush haben, tauschen Sie keine Karte! Wenn Sie fertig sind, klicken Sie wieder auf <guibutton>Neue Karten ziehen</guibutton> um neue Karten zu erhalten.</para>
+
+<para>Wenn Sie keine neuen Karten erhalten, hat der Computergegner sehr gute Karten (oder zumindest keine schlechten Karten) und er hat erhöht. Sie müssen sich dann entscheiden, ob Sie mit dem Einsatz mithalten oder die Runde beenden. Standardmäßig halten Sie mit dem Einsatz mit. Klicken Sie nochmals auf <guibutton>Neue Karten ziehen</guibutton>, wenn Sie fertig sind.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Erhöhen</term
->
-
-<listitem
-> <para
->Nachdem Sie neue Karten erhalten haben, können Sie Ihren Einsatz ein wenig erhöhen. Das geht genauso, wie beim Setzen, daher erkläre ich es nicht nocheinmal. Klicken Sie auf den Knopf, der nun mit <guilabel
->Sehen!</guilabel
->beschriftet ist, wenn Sie fertig sind. </para
-></listitem>
+<term>Erhöhen</term>
+
+<listitem> <para>Nachdem Sie neue Karten erhalten haben, können Sie Ihren Einsatz ein wenig erhöhen. Das geht genauso, wie beim Setzen, daher erkläre ich es nicht nocheinmal. Klicken Sie auf den Knopf, der nun mit <guilabel>Sehen!</guilabel>beschriftet ist, wenn Sie fertig sind. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Sehen / Ziehen</term>
-<listitem
-><para
->Ich weiß, ich habe von vier Phasen gesprochen und das ist die fünfte. Aber sie funktioniert im Wesentlichen wie die Ziehen-Phase. Sie sehen die Karten das Computergegners und die Karten des Gewinner blinken. Der Sieger erhält das gesamte Geld. Klicken Sie auf Ziehen, um eine neue Runde zu beginnen.</para>
-
-<note
-><para
->Die blinkenden Karten sind nicht notwendigerweise die besten Karten des Spielers. Nur die Karten blinken, denen der Gewinn zu verdanken ist. Wenn Sie also zwei Paare haben (&eg; 2 * 2 und 2 * 3) und ein As, aber nur das As blinkt, dann hat der Computer auch diese Paare (2 * 2 und 2 * 3), aber kein As.</para
-></note
-></listitem>
+<term>Sehen / Ziehen</term>
+<listitem><para>Ich weiß, ich habe von vier Phasen gesprochen und das ist die fünfte. Aber sie funktioniert im Wesentlichen wie die Ziehen-Phase. Sie sehen die Karten das Computergegners und die Karten des Gewinner blinken. Der Sieger erhält das gesamte Geld. Klicken Sie auf Ziehen, um eine neue Runde zu beginnen.</para>
+
+<note><para>Die blinkenden Karten sind nicht notwendigerweise die besten Karten des Spielers. Nur die Karten blinken, denen der Gewinn zu verdanken ist. Wenn Sie also zwei Paare haben (&eg; 2 * 2 und 2 * 3) und ein As, aber nur das As blinkt, dann hat der Computer auch diese Paare (2 * 2 und 2 * 3), aber kein As.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -573,291 +279,98 @@
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Befehle und Tastenkürzel</title>
+<title>Befehle und Tastenkürzel</title>
-<para
->Hier werden die Menüeinträge kurz beschrieben.</para>
+<para>Hier werden die Menüeinträge kurz beschrieben.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
-<para
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> besteht aus drei Menüpunkten.</para>
+<para>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu> besteht aus drei Menüpunkten.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel</action
->. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt <link linkend="new-game"
->Ein neues Spiel starten</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel</action>. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt <link linkend="new-game">Ein neues Spiel starten</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert Ihr aktuelles Spiel</action
->. Es wird jedes vorher gespeicherte Spiel ersetzen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert Ihr aktuelles Spiel</action>. Es wird jedes vorher gespeicherte Spiel ersetzen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kpoker;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kpoker;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
-<para
->Im Menü Einstellungen können Sie die Klänge, Aussehen und Verhalten von &kpoker; ändern.</para>
+<para>Im Menü Einstellungen können Sie die Klänge, Aussehen und Verhalten von &kpoker; ändern.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
-> Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Das blendet die Menüleiste ein bzw. aus. Ist sie ausgeblendet und Sie wollen sie dennoch nutzten, klicken Sie mit der &RMBn; in das Spielfeld von &kpoker;, dann erscheint ein Menü. Hier wählen Sie <guilabel
->Menüleiste anzeigen</guilabel
-> und die Menüleiste wird wieder eingeblendet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem> Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Das blendet die Menüleiste ein bzw. aus. Ist sie ausgeblendet und Sie wollen sie dennoch nutzten, klicken Sie mit der &RMBn; in das Spielfeld von &kpoker;, dann erscheint ein Menü. Hier wählen Sie <guilabel>Menüleiste anzeigen</guilabel> und die Menüleiste wird wieder eingeblendet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
->Die Statusleiste befindet sich unten im &kpoker;-Fenster. Sie enthält Spielanweisungen und den Gewinn der letzten Runde.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action>Die Statusleiste befindet sich unten im &kpoker;-Fenster. Sie enthält Spielanweisungen und den Gewinn der letzten Runde.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Klänge</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Einstellung <action
->schaltet den Ton an bzw. aus</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Klänge</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Diese Einstellung <action>schaltet den Ton an bzw. aus</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Blinkende Karten</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, <action
->blinken die Karten, die für den Gewinn verantwortlich sind</action
->. Ist sie nicht markiert, blinken keine Karten.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Blinkende Karten</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, <action>blinken die Karten, die für den Gewinn verantwortlich sind</action>. Ist sie nicht markiert, blinken keine Karten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Einsatz bestimmen ist Standard</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung nicht markiert und Sie spielen ein Spiel für zwei Spieler, müssen Sie auf <guibutton
->Einsatz bestimmen</guibutton
-> klicken, wenn Ihr Gegner den Einsatz erhöht. Andernfalls geht &kpoker; davon aus, dass Sie aufgeben.</para>
-<para
->Ist diese Einstellung markiert, erhöht &kpoker; Ihren Einsatz, und Sie müssen darauf achten, wann Sie aufgeben wollen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Einsatz bestimmen ist Standard</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung nicht markiert und Sie spielen ein Spiel für zwei Spieler, müssen Sie auf <guibutton>Einsatz bestimmen</guibutton> klicken, wenn Ihr Gegner den Einsatz erhöht. Andernfalls geht &kpoker; davon aus, dass Sie aufgeben.</para>
+<para>Ist diese Einstellung markiert, erhöht &kpoker; Ihren Einsatz, und Sie müssen darauf achten, wann Sie aufgeben wollen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Einstellungen speichern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Dies speichert alle Einstellungen, die Sie vorgenommen haben. Diese werden beim nächsten Start wieder hergestellt.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Einstellungen speichern</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Dies speichert alle Einstellungen, die Sie vorgenommen haben. Diese werden beim nächsten Start wieder hergestellt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Einstellung der Tastenkürzel.</action
-></para>
+<para><action>Einstellung der Tastenkürzel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Spielkarten festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet ein Fenster, in dem Sie die Vorder- und Rückseite der Karten in &kpoker; bestimmen können.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Spielkarten festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet ein Fenster, in dem Sie die Vorder- und Rückseite der Karten in &kpoker; bestimmen können.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->KPoker einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet ein Dialogfenster.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>KPoker einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet ein Dialogfenster.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->KI einrichten</screeninfo>
+<screeninfo>KI einrichten</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
-<para
->Hier sind eine oder drei Einstellungen zu bestimmen:</para>
-
-<para
->Im ersten Textfeld können Sie in Millisekunden festlegen, wie lange es dauert, bis Sie die nächsten Karten sehen. Sie können hier das Austeilen der Karten beschleunigen, wenn Ihnen die realistische, voreingestellte Geschwindigkeit nicht gefällt.</para>
-
-<para
->Im Textfeld mit der Bezeichnung <guilabel
->Maximaler Einsatz:</guilabel
-> legen Sie den maximalen Einsatz für jede Hand fest.</para>
-
-<para
->Im Textfeld mit der Bezeichnung <guilabel
->Minimaler Einsatz:</guilabel
-> legen Sie den minimalen Einsatz für jede Hand fest.</para>
-
-<note
-><para
->Die Felder <guilabel
->Maximaler Einsatz:</guilabel
-> und <guilabel
->Minimaler Einsatz:</guilabel
-> werden im Einzelspielermodus nicht gezeigt. Es kann nur die Zugverzögerung verändert werden.</para
-></note>
-
-<para
->Wie Sie sehen, werden alle Änderungen in der nächsten Runde aktiviert.</para>
+</screenshot>
+<para>Hier sind eine oder drei Einstellungen zu bestimmen:</para>
+
+<para>Im ersten Textfeld können Sie in Millisekunden festlegen, wie lange es dauert, bis Sie die nächsten Karten sehen. Sie können hier das Austeilen der Karten beschleunigen, wenn Ihnen die realistische, voreingestellte Geschwindigkeit nicht gefällt.</para>
+
+<para>Im Textfeld mit der Bezeichnung <guilabel>Maximaler Einsatz:</guilabel> legen Sie den maximalen Einsatz für jede Hand fest.</para>
+
+<para>Im Textfeld mit der Bezeichnung <guilabel>Minimaler Einsatz:</guilabel> legen Sie den minimalen Einsatz für jede Hand fest.</para>
+
+<note><para>Die Felder <guilabel>Maximaler Einsatz:</guilabel> und <guilabel>Minimaler Einsatz:</guilabel> werden im Einzelspielermodus nicht gezeigt. Es kann nur die Zugverzögerung verändert werden.</para></note>
+
+<para>Wie Sie sehen, werden alle Änderungen in der nächsten Runde aktiviert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -866,195 +379,60 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Standard-Tastenkürzel</title>
+<title>Standard-Tastenkürzel</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Tastenkombination</entry
-><entry
->Aktion</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Tastenkombination</entry><entry>Aktion</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycap
->&Enter;</keycap
-></entry
-><entry
->Ziehen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->1</keycap
-></entry
-><entry
->Karte 1 tauschen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->2</keycap
-></entry
-><entry
->Karte 2 tauschen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->3</keycap
-></entry
-><entry
->Karte 3 tauschen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->4</keycap
-></entry
-><entry
->Karte 4 tauschen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->5</keycap
-></entry
-><entry
->Karte 5 tauschen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->&kpoker; beenden</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Neues Spiel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Spiel speichern</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
-><quote
->Was ist das?</quote
->-Hilfe</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Handbuch zu &kpoker;</entry
-></row>
+<row><entry><keycap>&Enter;</keycap></entry><entry>Ziehen</entry></row>
+<row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>Karte 1 tauschen</entry></row>
+<row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>Karte 2 tauschen</entry></row>
+<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>Karte 3 tauschen</entry></row>
+<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>Karte 4 tauschen</entry></row>
+<row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>Karte 5 tauschen</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>&kpoker; beenden</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Neues Spiel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry><entry>Spiel speichern</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Menüleiste anzeigen/ausblenden</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry><quote>Was ist das?</quote>-Hilfe</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Handbuch zu &kpoker;</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="credits"
-><title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<chapter id="credits"><title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kpoker;</para>
+<para>&kpoker;</para>
-<para
->Programm Copyright 1997-2000 &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para>
-<para
->Die folgenden Personen halfen mir:</para>
+<para>Programm Copyright 1997-2000 &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para>
+<para>Die folgenden Personen halfen mir:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Chris Holmes - Idee, das Spiel zu schreiben und Teile des Aussehens</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->John Fitzgibbon - stellte die Kartenbilder zur Verfügung</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nico Schirwing - malte die Rückseiten der Karten</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Andreas.Beckermann; - betreut zur Zeit das Spiel</para
-></listitem>
+<listitem><para>Chris Holmes - Idee, das Spiel zu schreiben und Teile des Aussehens</para></listitem>
+<listitem><para>John Fitzgibbon - stellte die Kartenbilder zur Verfügung</para></listitem>
+<listitem><para>Nico Schirwing - malte die Rückseiten der Karten</para></listitem>
+<listitem><para>&Andreas.Beckermann; - betreut zur Zeit das Spiel</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation für &kde; 2.0 von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; überarbeitet</para>
+<para>Dokumentation für &kde; 2.0 von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; überarbeitet</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kpoker">
-<title
->Woher Sie &kpoker; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &kpoker; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kreversi/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
index 18fdcca9338..144fe9416a2 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
@@ -3,113 +3,59 @@
<!ENTITY kappname "&kreversi;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kreversi;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kreversi;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Clay</firstname
-> <surname
->Pradarits</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Clay.Pradarits.mail;</address>
+<author><firstname>Clay</firstname> <surname>Pradarits</surname> <affiliation> <address>&Clay.Pradarits.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Mario</firstname
-> <surname
->Weilguni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Mario.Weilguni.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Mario</firstname> <surname>Weilguni</surname> <affiliation> <address>&Mario.Weilguni.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Korrektur</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail; </address
-></affiliation>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Korrektur</contrib>
+<affiliation><address>&Lauri.Watts.mail; </address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.7</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.7</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kreversi; ist ein einfaches Strategiespiel für einen Spieler.</para>
+<abstract><para>&kreversi; ist ein einfaches Strategiespiel für einen Spieler.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->KReversi</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>KReversi</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="Introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
<sect1 id="what-is-kreversi">
-<title
->Was ist &kreversi;?</title>
+<title>Was ist &kreversi;?</title>
-<para
->&kreversi; ist ein einfaches Strategiespiel für einen Spieler, der gegen den Computer spielt. Das Spielfeld ist ein 8 mal 8 großes Quadrat, das in 64 Felder aufgeteilt ist. Es gibt nur eine Spielsteinart - die eine Seite ist rot, die andere blau. Falls ein Spieler einen gegnerischen Stein auf dem Brett erobert, wird dieser umgedreht und gehört diesem Spieler. Gewonnen hat, wer am meisten Steine seiner Farbe auf dem Brett hat, nachdem kein weiterer Stein mehr gesetzt werden kann.</para>
+<para>&kreversi; ist ein einfaches Strategiespiel für einen Spieler, der gegen den Computer spielt. Das Spielfeld ist ein 8 mal 8 großes Quadrat, das in 64 Felder aufgeteilt ist. Es gibt nur eine Spielsteinart - die eine Seite ist rot, die andere blau. Falls ein Spieler einen gegnerischen Stein auf dem Brett erobert, wird dieser umgedreht und gehört diesem Spieler. Gewonnen hat, wer am meisten Steine seiner Farbe auf dem Brett hat, nachdem kein weiterer Stein mehr gesetzt werden kann.</para>
</sect1>
<sect1 id="object-of-the-game">
-<title
->Ziel des Spiels</title>
+<title>Ziel des Spiels</title>
-<para
->Ziel des Spiels ist, bei Spielende die meisten Steine auf dem Spielbrett zu besitzen.</para>
+<para>Ziel des Spiels ist, bei Spielende die meisten Steine auf dem Spielbrett zu besitzen.</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -117,795 +63,312 @@
<chapter id="Playing">
-<title
->Der Spielablauf</title>
+<title>Der Spielablauf</title>
-<sect1 id="basics"
->
-<title
->Grundlagen</title>
+<sect1 id="basics">
+<title>Grundlagen</title>
-<para
->Ein Zug besteht darin, Spielsteine des Gegners "einzuschließen", die dann umgedreht werden und daraufhin die Farbe des Spielers zeigen. Ein Zug wird ausgeführt, indem Sie mit der &LMBn; an die Stelle klicken, an die der neue Stein gelegt werden soll.</para
->
+<para>Ein Zug besteht darin, Spielsteine des Gegners "einzuschließen", die dann umgedreht werden und daraufhin die Farbe des Spielers zeigen. Ein Zug wird ausgeführt, indem Sie mit der &LMBn; an die Stelle klicken, an die der neue Stein gelegt werden soll.</para>
-<para
->Einschließen heißt, einen Stein so auf das Brett zu setzen, dass nach dem Setzen eine Reihe (oder Reihen) der Spielsteine des Gegners an beiden Enden von Steinen des Spielers begrenzt wird. Eine Reihe kann waagerecht, senkrecht oder diagonal sein.</para>
+<para>Einschließen heißt, einen Stein so auf das Brett zu setzen, dass nach dem Setzen eine Reihe (oder Reihen) der Spielsteine des Gegners an beiden Enden von Steinen des Spielers begrenzt wird. Eine Reihe kann waagerecht, senkrecht oder diagonal sein.</para>
-<para
->Zu Beginn des Spiels hat jeder Spieler zwei Steine, die in der Mitte des Spielfeldes folgendermaßen angeordnet sind:</para>
+<para>Zu Beginn des Spiels hat jeder Spieler zwei Steine, die in der Mitte des Spielfeldes folgendermaßen angeordnet sind:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Ausgangsposition bei &kreversi;</screeninfo>
+<screeninfo>Ausgangsposition bei &kreversi;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Ausgangsposition bei &kreversi;</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Spielfeldaufbau</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Ausgangsposition bei &kreversi;</phrase></textobject>
+<caption><para>Spielfeldaufbau</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Menüleiste</interface
-></term>
+<term><interface>Menüleiste</interface></term>
<listitem>
-<para
->Die <interface
->Menüleiste</interface
-> enthält mehrere Menüs. Das sind <link linkend="game-menu"
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-></link
->, <link linkend="move-menu"
-><guimenu
->Zug</guimenu
-></link
->, <link linkend="view-menu"
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-></link
->, <link linkend="settings-menu"
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></link
-> und <link linkend="help-menu"
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-></link
->. Klicken Sie mit der &LMBn; darauf oder drücken Sie <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
-> den unterstrichenen Buchstaben</keycap
-> </keycombo
->, um ein Menü zu öffnen.</para>
+<para>Die <interface>Menüleiste</interface> enthält mehrere Menüs. Das sind <link linkend="game-menu"><guimenu>Spiel</guimenu></link>, <link linkend="move-menu"><guimenu>Zug</guimenu></link>, <link linkend="view-menu"><guimenu>Ansicht</guimenu></link>, <link linkend="settings-menu"><guimenu>Einstellungen</guimenu></link> und <link linkend="help-menu"><guimenu>Hilfe</guimenu></link>. Klicken Sie mit der &LMBn; darauf oder drücken Sie <keycombo action="simul">&Alt;<keycap> den unterstrichenen Buchstaben</keycap> </keycombo>, um ein Menü zu öffnen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Werkzeugleiste</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Bietet dem Spieler Symbole für häufig gebrauchte Tastenkürzel und Aktionen. Das sind <guiicon
->Neu</guiicon
->, <guiicon
->Zugberechnung abbrechen</guiicon
->, <guiicon
->Weiterdenken</guiicon
->, <guiicon
->Zurücknehmen</guiicon
->, <guiicon
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guiicon
->, <guiicon
->Tipp</guiicon
->, <guiicon
->Letzten Zug anzeigen</guiicon
-> und <guiicon
->Gültige Züge anzeigen</guiicon
->. Klicken Sie mit der &LMBn; auf ein Symbol, um es zu aktivieren.</para
-></listitem>
+<term><interface>Werkzeugleiste</interface></term>
+<listitem><para>Bietet dem Spieler Symbole für häufig gebrauchte Tastenkürzel und Aktionen. Das sind <guiicon>Neu</guiicon>, <guiicon>Zugberechnung abbrechen</guiicon>, <guiicon>Weiterdenken</guiicon>, <guiicon>Zurücknehmen</guiicon>, <guiicon>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guiicon>, <guiicon>Tipp</guiicon>, <guiicon>Letzten Zug anzeigen</guiicon> und <guiicon>Gültige Züge anzeigen</guiicon>. Klicken Sie mit der &LMBn; auf ein Symbol, um es zu aktivieren.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Spielfeld</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Das Spielfeld ist ein 8 mal 8 großes Quadrat, das in 64 Felder aufgeteilt ist. </para
-></listitem>
+<term><interface>Spielfeld</interface></term>
+<listitem><para>Das Spielfeld ist ein 8 mal 8 großes Quadrat, das in 64 Felder aufgeteilt ist. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Statusleiste</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->In der Statusleiste wird angezeigt, wer am Zug ist.</para
-></listitem>
+<term><interface>Statusleiste</interface></term>
+<listitem><para>In der Statusleiste wird angezeigt, wer am Zug ist.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Im Bereich rechts neben dem Spielfeld sehen Sie zusätzliche Informationen wie die Farbe und die Anzahl der Spielsteine für jeden Spieler. Darunter werden alle Spielzüge im aktuellen Spiel aufgelistet.</para>
+<para>Im Bereich rechts neben dem Spielfeld sehen Sie zusätzliche Informationen wie die Farbe und die Anzahl der Spielsteine für jeden Spieler. Darunter werden alle Spielzüge im aktuellen Spiel aufgelistet.</para>
</sect1>
<sect1 id="Rules">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
-<para
->Blau beginnt immer das Spiel.</para>
+<para>Blau beginnt immer das Spiel.</para>
-<para
->Falls Sie, wenn Sie dran sind, keinen gegnerischen Stein einschließen können, müssen Sie aussetzen, und der Gegner ist wieder dran. Ist ein Zug möglich, dürfen Sie nicht aussetzen.</para>
+<para>Falls Sie, wenn Sie dran sind, keinen gegnerischen Stein einschließen können, müssen Sie aussetzen, und der Gegner ist wieder dran. Ist ein Zug möglich, dürfen Sie nicht aussetzen.</para>
-<para
->Ein Stein kann beliebig viele Spielsteine in einer oder mehreren Reihen in beliebiger Richtung einschließen - waagrecht, senkrecht oder diagonal. (Eine Reihe ist definiert als ein oder mehrere Spielsteine in einer durchgehenden, geraden Linie) </para>
+<para>Ein Stein kann beliebig viele Spielsteine in einer oder mehreren Reihen in beliebiger Richtung einschließen - waagrecht, senkrecht oder diagonal. (Eine Reihe ist definiert als ein oder mehrere Spielsteine in einer durchgehenden, geraden Linie) </para>
-<para
->Sie dürfen nicht Ihre eigenen Steine mit einschließen, um die gegnerischen Steine zu erhalten.</para>
+<para>Sie dürfen nicht Ihre eigenen Steine mit einschließen, um die gegnerischen Steine zu erhalten.</para>
-<para
->Steine können nur durch den gesetzten Stein selbst eingeschlossen werden und müssen in einer Reihe mit diesem liegen.</para>
+<para>Steine können nur durch den gesetzten Stein selbst eingeschlossen werden und müssen in einer Reihe mit diesem liegen.</para>
-<para
->Alle eingeschlossenen Steine müssen umgedreht werden, auch wenn der Spieler einen Vorteil davon hätte, einige nicht umzudrehen.</para>
+<para>Alle eingeschlossenen Steine müssen umgedreht werden, auch wenn der Spieler einen Vorteil davon hätte, einige nicht umzudrehen.</para>
-<para
->Nachdem ein Stein auf ein Feld gesetzt wurde, kann er im Verlauf des Spieles auf kein anderes mehr gesetzt werden.</para>
+<para>Nachdem ein Stein auf ein Feld gesetzt wurde, kann er im Verlauf des Spieles auf kein anderes mehr gesetzt werden.</para>
-<para
->Wenn keiner der Spieler mehr einen Zug machen kann, ist das Spiel beendet. Die Steine werden gezählt, und der Spieler, der am meisten Steine seiner Farbe auf dem Brett hat, gewinnt das Spiel.</para>
+<para>Wenn keiner der Spieler mehr einen Zug machen kann, ist das Spiel beendet. Die Steine werden gezählt, und der Spieler, der am meisten Steine seiner Farbe auf dem Brett hat, gewinnt das Spiel.</para>
-<note
-><para
->Hinweis: Es ist möglich, dass ein Spiel endet, bevor alle 64 Felder besetzt sind.</para
-></note>
+<note><para>Hinweis: Es ist möglich, dass ein Spiel endet, bevor alle 64 Felder besetzt sind.</para></note>
</sect1>
<sect1 id="tips">
-<title
->Strategiehinweise</title>
+<title>Strategiehinweise</title>
-<para
->Versuchen Sie, die Steine nach Möglichkeit in die Ecken zu platzieren. Ihr Gegner kann diese Steine dann nicht einschließen.</para>
+<para>Versuchen Sie, die Steine nach Möglichkeit in die Ecken zu platzieren. Ihr Gegner kann diese Steine dann nicht einschließen.</para>
-<para
->Vermeiden Sie es, die Steine in eines der drei, den Ecken benachbarten Felder zu setzen, außer Sie sind sicher, dass Ihr Gegner nicht in der Lage ist, einen Stein in die Ecke zu setzen.</para>
+<para>Vermeiden Sie es, die Steine in eines der drei, den Ecken benachbarten Felder zu setzen, außer Sie sind sicher, dass Ihr Gegner nicht in der Lage ist, einen Stein in die Ecke zu setzen.</para>
-<para
->Manchmal ist es sinnvoll, einige Steine dem Gegner anzubieten.</para>
+<para>Manchmal ist es sinnvoll, einige Steine dem Gegner anzubieten.</para>
-<para
->Versuchen Sie, die Steine so auf das Brett zu setzen, dass der Gegner keinen Zug mehr machen kann.</para>
+<para>Versuchen Sie, die Steine so auf das Brett zu setzen, dass der Gegner keinen Zug mehr machen kann.</para>
-<para
->Versuchen Sie, Ihren Gegner zu zwingen, einen Stein in ein Feld neben einer Spielbrettecke zu setzen.</para>
+<para>Versuchen Sie, Ihren Gegner zu zwingen, einen Stein in ein Feld neben einer Spielbrettecke zu setzen.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="user-interface">
-<title
->Benutzerschnittstelle</title>
+<title>Benutzerschnittstelle</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Laden ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Lädt ein gespeichertes Spiel. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Laden ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Lädt ein gespeichertes Spiel. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Speichert das aktuelle Spiel. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Speichert das aktuelle Spiel. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet einen Dialog mit der Anzeige verschiedener Listen der erreichten Punkte. <guibutton
->Exportieren ...</guibutton
-> Sie die Listen in eine Datei oder öffnen Sie mit <guibutton
->Einstellungen ...</guibutton
->, einen Dialog, um einen Namen und einen Kommentar einzugeben.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet einen Dialog mit der Anzeige verschiedener Listen der erreichten Punkte. <guibutton>Exportieren ...</guibutton> Sie die Listen in eine Datei oder öffnen Sie mit <guibutton>Einstellungen ...</guibutton>, einen Dialog, um einen Namen und einen Kommentar einzugeben.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet &kreversi;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Beendet &kreversi;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Macht Ihren letzten Zug und auch den letzten Zug des Computers rückgängig. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Macht Ihren letzten Zug und auch den letzten Zug des Computers rückgängig. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Ihnen einen Vorschlag des Computers an.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Tipp</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt Ihnen einen Vorschlag des Computers an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Seiten wechseln</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sie wechseln die Seiten und spielen die andere Farbe.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Seiten wechseln</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Sie wechseln die Seiten und spielen die andere Farbe.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Escape</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Zugberechnung abbrechen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Stoppt die Suche des Rechners nach dem nächsten Zug. Sie können dann entweder einen Zug für den Rechner wählen oder durch <guimenuitem
->Weiterdenken</guimenuitem
-> den Suchprozess des Rechners fortsetzen lassen.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Escape</keycap></shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Zugberechnung abbrechen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Stoppt die Suche des Rechners nach dem nächsten Zug. Sie können dann entweder einen Zug für den Rechner wählen oder durch <guimenuitem>Weiterdenken</guimenuitem> den Suchprozess des Rechners fortsetzen lassen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Weiterdenken</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Setzt die Zugsuche des Rechners fort, nachdem diese vorher über <guimenuitem
->Zugberechnung abbrechen</guimenuitem
-> unterbrochen worden war. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Weiterdenken</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Setzt die Zugsuche des Rechners fort, nachdem diese vorher über <guimenuitem>Zugberechnung abbrechen</guimenuitem> unterbrochen worden war. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Vergrößert das Spielfeld.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Vergrößert das Spielfeld.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Verkleinert das Spielfeld.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Verkleinert das Spielfeld.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Werkzeugleisten</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Haupt-Werkzeugleiste (&kreversi;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet</action
-> die <guilabel
->Haupt-Werkzeugleiste</guilabel
-> ein bzw. aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Haupt-Werkzeugleiste (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet</action> die <guilabel>Haupt-Werkzeugleiste</guilabel> ein bzw. aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Werkzeugleisten</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Extra-Werkzeugleiste (&kreversi;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet</action
-> die <guilabel
->Extra-Werkzeugleiste</guilabel
-> ein bzw. aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Extra-Werkzeugleiste (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet</action> die <guilabel>Extra-Werkzeugleiste</guilabel> ein bzw. aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kreversi;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kreversi;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog</action
-> zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kreversi;.</para>
+<para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog</action> zur Einrichtung der Werkzeugleisten für &kreversi;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kreversi; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den <link linkend="configuration"
->Einrichtungsdialog</link
->, mit dessen Hilfe Sie die Einstellungen von &kreversi; ändern können.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kreversi; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den <link linkend="configuration">Einrichtungsdialog</link>, mit dessen Hilfe Sie die Einstellungen von &kreversi; ändern können.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Einrichtung</title>
-
-<para
->Die Auswahl von <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kreversi; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> zeigt einen Einrichtungsdialog, in dem Sie viele Einstellungen von &kreversi; festlegen können.</para>
+<title>Einrichtung</title>
+
+<para>Die Auswahl von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kreversi; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> zeigt einen Einrichtungsdialog, in dem Sie viele Einstellungen von &kreversi; festlegen können.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialog zur Einstellung von &kreversi;</screeninfo>
+<screeninfo>Dialog zur Einstellung von &kreversi;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Dialog zur Einstellung von &kreversi;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Dialog zur Einstellung von &kreversi;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Graustufen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markieren Sie dieses Feld, um schwarze und graue, anstelle der roten und blauen Spielsteinen zu verwenden. Damit wird die Darstellung auf Bildschirmen mit wenigen Farben verbessert.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Graustufen</guilabel></term>
+<listitem><para>Markieren Sie dieses Feld, um schwarze und graue, anstelle der roten und blauen Spielsteinen zu verwenden. Damit wird die Darstellung auf Bildschirmen mit wenigen Farben verbessert.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielmodus</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählen Sie <guilabel
->locker</guilabel
-> oder <guilabel
->turniermäßig</guilabel
-> als Spielmodus.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spielmodus</guilabel></term>
+<listitem><para>Wählen Sie <guilabel>locker</guilabel> oder <guilabel>turniermäßig</guilabel> als Spielmodus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animation</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markieren Sie dieses Feld, um den Farbwechsel eines Steines mit einer kleinen Animation anzeigen zu lassen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Animation</guilabel></term>
+<listitem><para>Markieren Sie dieses Feld, um den Farbwechsel eines Steines mit einer kleinen Animation anzeigen zu lassen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animationsgeschwindigkeit</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Falls Sie <guilabel
->Animation</guilabel
-> aktiviert haben, können Sie mit diesem Schieberegler die Geschwindigkeit der Animation verändern. Bewegen Sie den Schieberegler nach links, um die Animation zu verlangsamen, oder nach rechts, um sie zu beschleunigen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Animationsgeschwindigkeit</guilabel></term>
+<listitem><para>Falls Sie <guilabel>Animation</guilabel> aktiviert haben, können Sie mit diesem Schieberegler die Geschwindigkeit der Animation verändern. Bewegen Sie den Schieberegler nach links, um die Animation zu verlangsamen, oder nach rechts, um sie zu beschleunigen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielstärke des Computers</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit diesem Schieberegler legen Sie die Spielstärke des Computers fest. Es gibt sieben Spielstufen vom Anfänger bis zum Experten. Bewegen Sie den Regler nach links, um das Spiel zu erleichtern, oder nach rechts, um das Spiel zu erschweren.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spielstärke des Computers</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit diesem Schieberegler legen Sie die Spielstärke des Computers fest. Es gibt sieben Spielstufen vom Anfänger bis zum Experten. Bewegen Sie den Regler nach links, um das Spiel zu erleichtern, oder nach rechts, um das Spiel zu erschweren.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie das Erscheinungsbild des Spielfeldes festlegen. Wählen Sie die Option <guilabel
->Farbe</guilabel
-> und klicken Sie auf den Knopf rechts davon, um einen einfarbigen Hintergrund einzustellen. Für ein Hintergrundbild wählen Sie <guilabel
->Bild</guilabel
-> und tragen den Pfad zur Bilddatei im Feld rechts davon ein.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Hintergrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie das Erscheinungsbild des Spielfeldes festlegen. Wählen Sie die Option <guilabel>Farbe</guilabel> und klicken Sie auf den Knopf rechts davon, um einen einfarbigen Hintergrund einzustellen. Für ein Hintergrundbild wählen Sie <guilabel>Bild</guilabel> und tragen den Pfad zur Bilddatei im Feld rechts davon ein.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hilfe</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet das Handbuch zu &kreversi;.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Voreinstellungen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Setzt die Einstellungen auf die Standardwerte zurück.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->OK</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Speichert die Änderungen und schließt den Dialog.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Übernehmen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Speichert die Änderungen ohne den Dialog zu schließen.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Abbrechen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Verwirft alle Änderungen und schließt den Dialog.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Hilfe</guibutton></term>
+<listitem><para>Öffnet das Handbuch zu &kreversi;.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Voreinstellungen</guibutton></term>
+<listitem><para>Setzt die Einstellungen auf die Standardwerte zurück.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>OK</guibutton></term>
+<listitem><para>Speichert die Änderungen und schließt den Dialog.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Übernehmen</guibutton></term>
+<listitem><para>Speichert die Änderungen ohne den Dialog zu schließen.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Abbrechen</guibutton></term>
+<listitem><para>Verwirft alle Änderungen und schließt den Dialog.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->Programm Copyright 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para>
-<para
->Mats Luthman - Entwickler der Bewegungsalgorithmen.</para>
-
-<para
->Original-Dokumentation von &Mario.Weilguni;</para>
-<para
->Überarbeitet von Robert Williams</para>
-
-<para
->Dokumentation neugeschrieben und für &kde; 2.0 überarbeitet von &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>Programm Copyright 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para>
+<para>Mats Luthman - Entwickler der Bewegungsalgorithmen.</para>
+
+<para>Original-Dokumentation von &Mario.Weilguni;</para>
+<para>Überarbeitet von Robert Williams</para>
+
+<para>Dokumentation neugeschrieben und für &kde; 2.0 überarbeitet von &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="Installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksame/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksame/index.docbook
index 3e68031b36a..e731af44c68 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksame/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksame/index.docbook
@@ -9,333 +9,141 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ksame;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ksame;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicholas</firstname
-> <surname
->Robbins</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicholas.Robbins.mail;</address>
+<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Nicholas Robbins</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Nicholas Robbins</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->0.5.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>0.5.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&ksame; ist ein nettes, kleines Programm, das Ihnen von drei Minuten bis zu sechs vollen Tagen Spaß machen soll.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&ksame; ist ein nettes, kleines Programm, das Ihnen von drei Minuten bis zu sechs vollen Tagen Spaß machen soll.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->ksame</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>ksame</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&ksame; ist ein einfaches Spiel. Man spielt es allein; folglich gibt es auch nur einen Gewinner :-). Sie spielen &ksame; aus Spaß und gegen die Bestenliste. Die Idee stammt von SameGame, das nur auf dem Macintosh bekannt wurde. </para>
+<para>&ksame; ist ein einfaches Spiel. Man spielt es allein; folglich gibt es auch nur einen Gewinner :-). Sie spielen &ksame; aus Spaß und gegen die Bestenliste. Die Idee stammt von SameGame, das nur auf dem Macintosh bekannt wurde. </para>
-<para
->Im Jahr 1997 schrieben &Stephan.Kulow; und Marcus Kreutzberger <foreignphrase lang="de"
->Probiere</foreignphrase
->. Dies war der erste Versuch, ein X11-Programm zu schreiben. Sie meinten, es wäre nicht schlecht, es an &kde; anzupassen, und hier ist es.</para>
+<para>Im Jahr 1997 schrieben &Stephan.Kulow; und Marcus Kreutzberger <foreignphrase lang="de">Probiere</foreignphrase>. Dies war der erste Versuch, ein X11-Programm zu schreiben. Sie meinten, es wäre nicht schlecht, es an &kde; anzupassen, und hier ist es.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ksame">
-<title
->Benutzung</title>
+<title>Benutzung</title>
-<para
->Kurz zusammengefasst gibt es ein paar Kugeln, und Sie müssen sie alle loswerden.</para
->
+<para>Kurz zusammengefasst gibt es ein paar Kugeln, und Sie müssen sie alle loswerden.</para>
-<para
->Sie können Kugeln entfernen, die horizontal oder vertikal verbunden sind, indem Sie auf diese klicken. Darüber liegende Kugeln fallen herab. Haben Sie eine Spalte komplett entfernt, rücken die davon rechts liegenden Spalten nach links auf, um die Lücke zu schließen.</para>
+<para>Sie können Kugeln entfernen, die horizontal oder vertikal verbunden sind, indem Sie auf diese klicken. Darüber liegende Kugeln fallen herab. Haben Sie eine Spalte komplett entfernt, rücken die davon rechts liegenden Spalten nach links auf, um die Lücke zu schließen.</para>
-<para
->Die Punkte werden folgendermaßen berechnet:</para>
-<para
->Subtrahieren Sie zwei von der Anzahl der gelöschten Kugeln und quadrieren Sie das Ergebnis.</para>
-<para
->Zum Beispiel: Wenn Sie 7 Kugeln entfernen, erhalten Sie 25 Punkte (7-2=5, 5 zum Quadrat = 25). Wenn Sie 8 Kugeln entfernen, erhalten Sie 36 Punkte (8-2=6, 6 zum Quadrat = 36).</para>
+<para>Die Punkte werden folgendermaßen berechnet:</para>
+<para>Subtrahieren Sie zwei von der Anzahl der gelöschten Kugeln und quadrieren Sie das Ergebnis.</para>
+<para>Zum Beispiel: Wenn Sie 7 Kugeln entfernen, erhalten Sie 25 Punkte (7-2=5, 5 zum Quadrat = 25). Wenn Sie 8 Kugeln entfernen, erhalten Sie 36 Punkte (8-2=6, 6 zum Quadrat = 36).</para>
-<para
->Versuchen Sie, soviele zusammenhängende Kugeln wie möglich zu erhalten und sie mit einem Klick zu entfernen. Auf diese Weise erhalten Sie eine höhere Punktzahl. Das Spiel ist beendet, wenn Sie keine Kugeln mehr entfernen können.</para>
+<para>Versuchen Sie, soviele zusammenhängende Kugeln wie möglich zu erhalten und sie mit einem Klick zu entfernen. Auf diese Weise erhalten Sie eine höhere Punktzahl. Das Spiel ist beendet, wenn Sie keine Kugeln mehr entfernen können.</para>
-<para
->Die Punktzahl wird um die Anzahl der übrig gebliebenen Kugeln verringert. Wenn Sie alle Kugeln entfernen, werden 1000 Punkte zu Ihrer Endpunktzahl addiert.</para>
+<para>Die Punktzahl wird um die Anzahl der übrig gebliebenen Kugeln verringert. Wenn Sie alle Kugeln entfernen, werden 1000 Punkte zu Ihrer Endpunktzahl addiert.</para>
<sect1 id="ksame-features">
-<title
->Weitere Eigenschaften von &ksame;</title>
+<title>Weitere Eigenschaften von &ksame;</title>
-<para
->&ksame; ist herrlich, wenn man fünf Minuten darauf warten muss, dass ein Programm fertig kompiliert.</para>
+<para>&ksame; ist herrlich, wenn man fünf Minuten darauf warten muss, dass ein Programm fertig kompiliert.</para>
-<para
->Oder es lässt Sie einfach fünf Minuten totschlagen, wenn sonst nichts los ist.</para>
+<para>Oder es lässt Sie einfach fünf Minuten totschlagen, wenn sonst nichts los ist.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
<sect1 id="ksame-mainwindow">
-<title
->Das Hauptfenster von &ksame;</title>
+<title>Das Hauptfenster von &ksame;</title>
-<para
->Im Hauptfenster sehen Sie eine große Fläche mit vielen Kugeln. Darunter befindet sich die Statusleiste, darüber die Menüleiste.</para>
+<para>Im Hauptfenster sehen Sie eine große Fläche mit vielen Kugeln. Darunter befindet sich die Statusleiste, darüber die Menüleiste.</para>
<sect2 id="gamemenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel. Falls <guisubmenu
->Einstellungen</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Zufälliges Spielfeld</guimenuitem
-> aktiviert ist, startet ein zufälliges Spiel. Andernfalls kann man in einem Dialogfenster eine feste Spielfeldgröße auswählen. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel. Falls <guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu> <guimenuitem>Zufälliges Spielfeld</guimenuitem> aktiviert ist, startet ein zufälliges Spiel. Andernfalls kann man in einem Dialogfenster eine feste Spielfeldgröße auswählen. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Dieses Spielfeld neu starten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel mit der aktuellen Feldgröße.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Dieses Spielfeld neu starten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel mit der aktuellen Feldgröße.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Bestenliste an.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt die Bestenliste an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet &ksame;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Beendet &ksame;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Macht den letzten Schritt rückgängig.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Macht den letzten Schritt rückgängig.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Zufälliges Spielfeld</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist dieser Menüpunkt aktiviert, startet bei Auswahl von <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> ein neues Spiel mit einer zufällig gewählten Spielfeldgröße.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Zufälliges Spielfeld</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ist dieser Menüpunkt aktiviert, startet bei Auswahl von <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> ein neues Spiel mit einer zufällig gewählten Spielfeldgröße.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Restanzahl anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die verbleibende Anzahl von Kugeln getrennt für jede Farbe in der Statusleiste an.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Restanzahl anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt die verbleibende Anzahl von Kugeln getrennt für jede Farbe in der Statusleiste an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog</action
-> zur Änderung der Tastenkürzel für &ksame;.</para>
+<para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog</action> zur Änderung der Tastenkürzel für &ksame;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Benachrichtigungen für &ksame;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Benachrichtigungen für &ksame;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -343,10 +151,7 @@
</sect2>
<sect2 id="helpmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -354,57 +159,37 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&ksame;</para>
+<para>&ksame;</para>
-<para
->Programm Copyright 1997 Marcus Kreutzberger <email
->kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de</email
-></para>
-<para
->Mitwirkende:</para>
+<para>Programm Copyright 1997 Marcus Kreutzberger <email>kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de</email></para>
+<para>Mitwirkende:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
+<listitem><para>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 Nicholas R. Robbins <email
->logik9000@home.com</email
-></para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Dokumentation Copyright 2000 Nicholas R. Robbins <email>logik9000@home.com</email></para>
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-ksame">
-<title
->Woher Sie &ksame; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &ksame; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Um &ksame; erfolgreich zu benutzten benötigen Sie &kde; 3.0 oder zumindest das Paket tdelibs. </para>
+<para>Um &ksame; erfolgreich zu benutzten benötigen Sie &kde; 3.0 oder zumindest das Paket tdelibs. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kshisen/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
index 4a649e0d34f..95705eb480a 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
@@ -2,566 +2,201 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kshisen;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kshisen;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kshisen;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Doerflinger</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Dirk.Doerflinger.mail;</address>
+<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> <affiliation> <address>&Dirk.Doerflinger.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Frerich</firstname
-><surname
->Raabe</surname
-> <contrib
->Korrektur</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Frerich.Raabe.mail;</address
-></affiliation>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Frerich</firstname><surname>Raabe</surname> <contrib>Korrektur</contrib>
+<affiliation><address>&Frerich.Raabe.mail;</address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Schröter</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->robert-schroeter@gmx.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Überarbeitung der deutschen Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Schröter</surname><affiliation><address><email>robert-schroeter@gmx.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Überarbeitung der deutschen Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.5.1</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.5.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Shisen-Sho ist ein Brettspiel ähnlich Mahjongg für &kde;.</para>
+<para>Shisen-Sho ist ein Brettspiel ähnlich Mahjongg für &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->tdegames</keyword>
- <keyword
->kshisen</keyword>
- <keyword
->Spiel</keyword>
- <keyword
->shisen-sho</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>tdegames</keyword>
+ <keyword>kshisen</keyword>
+ <keyword>Spiel</keyword>
+ <keyword>shisen-sho</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Shisen-Sho ist ein Brettspiel für einen Spieler, das dieselben Spielsteine wie Mahjongg benutzt, und auch im Spielablauf daran erinnert.</para
->
+<para>Shisen-Sho ist ein Brettspiel für einen Spieler, das dieselben Spielsteine wie Mahjongg benutzt, und auch im Spielablauf daran erinnert.</para>
-<para
->Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielbrett zu entfernen.</para>
+<para>Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielbrett zu entfernen.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-kshisen">
-<title
->Der Spielablauf</title>
+<title>Der Spielablauf</title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Regeln</title>
-
-<para
->Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielbrett zu entfernen. Dabei können jeweils nur zwei gleiche Steine weggenommen werden, wenn man sie durch höchstens drei gerade Linien verbinden kann. Diese Linien können dabei horizontal oder vertikal verlaufen, aber nicht diagonal. </para>
-
-<para
->Sie brauchen die Linien nicht selbst zu ziehen, das Spiel erledigt das für Sie. Markieren Sie einfach mit Mausklicks zwei zusammenpassende Steine. Wenn diese mit maximal drei Linien verbunden werden können, werden die Verbindungslinien gezeichnet und die Steine entfernt. </para>
-
-<para
->Die Linien können auch über den leeren Spielfeldrand führen. Falls Sie nicht mehr weiter wissen, können Sie die Hinweis-Funktion verwenden, die anzeigt, welche Steine zusammenpassen: Klicken Sie mit der &RMBn; auf einen Spielstein, und es werden Ihnen alle, dazu passenden Steine angezeigt, unabhängig davon, ob sie momentan entfernt werden können oder nicht.</para>
-
-<para
->Das Spiel ist beendet, wenn keine Spielzüge mehr möglich sind; entweder wenn Sie alle Steine vom Spielfeld entfernt haben oder wenn Sie im Spiel eine Stellung der Steine erreichen, in der Sie keine zwei passenden Steine mehr durch drei Geraden miteinander verbinden können. Es gibt unlösbare Spiele. Wenn Sie solche Spiele nicht wünschen, schalten Sie im Einrichtungsdialog <guilabel
->Unlösbare Spiele zulassen</guilabel
-> ab.</para>
-
-<para
->Die resultierenden Punkte <quote
->S</quote
-> werden nach der folgenden Formel berechnet. Wenn <quote
->n</quote
-> die Anzahl der vorhandenen Teile zu Beginn des Spiels ist, und <quote
->t</quote
-> für die Zeit (in Sekunden) steht, die benötigt wurde, um das Spielfeld zu räumen:</para>
-
-<mediaobject
-><imageobject>
+<title>Regeln</title>
+
+<para>Ziel des Spiels ist, alle Steine vom Spielbrett zu entfernen. Dabei können jeweils nur zwei gleiche Steine weggenommen werden, wenn man sie durch höchstens drei gerade Linien verbinden kann. Diese Linien können dabei horizontal oder vertikal verlaufen, aber nicht diagonal. </para>
+
+<para>Sie brauchen die Linien nicht selbst zu ziehen, das Spiel erledigt das für Sie. Markieren Sie einfach mit Mausklicks zwei zusammenpassende Steine. Wenn diese mit maximal drei Linien verbunden werden können, werden die Verbindungslinien gezeichnet und die Steine entfernt. </para>
+
+<para>Die Linien können auch über den leeren Spielfeldrand führen. Falls Sie nicht mehr weiter wissen, können Sie die Hinweis-Funktion verwenden, die anzeigt, welche Steine zusammenpassen: Klicken Sie mit der &RMBn; auf einen Spielstein, und es werden Ihnen alle, dazu passenden Steine angezeigt, unabhängig davon, ob sie momentan entfernt werden können oder nicht.</para>
+
+<para>Das Spiel ist beendet, wenn keine Spielzüge mehr möglich sind; entweder wenn Sie alle Steine vom Spielfeld entfernt haben oder wenn Sie im Spiel eine Stellung der Steine erreichen, in der Sie keine zwei passenden Steine mehr durch drei Geraden miteinander verbinden können. Es gibt unlösbare Spiele. Wenn Sie solche Spiele nicht wünschen, schalten Sie im Einrichtungsdialog <guilabel>Unlösbare Spiele zulassen</guilabel> ab.</para>
+
+<para>Die resultierenden Punkte <quote>S</quote> werden nach der folgenden Formel berechnet. Wenn <quote>n</quote> die Anzahl der vorhandenen Teile zu Beginn des Spiels ist, und <quote>t</quote> für die Zeit (in Sekunden) steht, die benötigt wurde, um das Spielfeld zu räumen:</para>
+
+<mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="score-formula.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-><textobject>
-<phrase
->S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014</phrase>
-</textobject
-></mediaobject>
-
-<para
->Falls Sie mit aktivierter <guilabel
->Schwerkraft</guilabel
-> spielen, wird die erreichte Punktzahl mit 2 multipliziert.</para>
+</imageobject><textobject>
+<phrase>S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014</phrase>
+</textobject></mediaobject>
+
+<para>Falls Sie mit aktivierter <guilabel>Schwerkraft</guilabel> spielen, wird die erreichte Punktzahl mit 2 multipliziert.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menüreferenz</title>
+<title>Menüreferenz</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
-<para
->Über das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> lässt sich das laufende Spiel folgendermaßen kontrollieren:</para>
+<para>Über das Menü <guimenu>Spiel</guimenu> lässt sich das laufende Spiel folgendermaßen kontrollieren:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet das aktuelle Spiel und beginnt ein neues mit neu zusammengestellten Spielsteinen. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Beendet das aktuelle Spiel und beginnt ein neues mit neu zusammengestellten Spielsteinen. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->F5</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Spiel neu starten</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet das aktuelle Spiel mit den gleichen Spielsteinen neu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Spiel neu starten</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet das aktuelle Spiel mit den gleichen Spielsteinen neu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hält das gesamte Spiel an, auch die Uhr, die die Bewertung beeinflusst. Erneut betätigt wird ein angehaltenes Spiel fortgesetzt.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Hält das gesamte Spiel an, auch die Uhr, die die Bewertung beeinflusst. Erneut betätigt wird ein angehaltenes Spiel fortgesetzt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die zehn besten Spielstände (auf dem lokalen Rechner) von Shisen-Sho an.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt die zehn besten Spielstände (auf dem lokalen Rechner) von Shisen-Sho an.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> Shisen-Sho. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> Shisen-Sho. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Einige dieser Aktionen können Sie auch mit Tastenkürzeln erreichen, die unter <xref linkend="key-bindings"/> aufgeführt werden.</para
->
+<para>Einige dieser Aktionen können Sie auch mit Tastenkürzeln erreichen, die unter <xref linkend="key-bindings"/> aufgeführt werden.</para>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Zug</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Zug</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Macht den letzten Zug rückgängig. Stattdessen können Sie auch auf den Knopf <guibutton
->Zurücknehmen</guibutton
-> in der Werkzeugleiste klicken.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Macht den letzten Zug rückgängig. Stattdessen können Sie auch auf den Knopf <guibutton>Zurücknehmen</guibutton> in der Werkzeugleiste klicken.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-><guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Stellt den zuletzt rückgängig gemachten Schritt wieder her. Ebenso der Knopf<guibutton
->Wiederherstellen</guibutton
-> in der Werkzeugleiste.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu><guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Stellt den zuletzt rückgängig gemachten Schritt wieder her. Ebenso der Knopf<guibutton>Wiederherstellen</guibutton> in der Werkzeugleiste.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Zug</guimenu
-> <guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt den Hinweis, welche beiden Spielsteine als nächstes entfernt werden sollten.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zug</guimenu> <guimenuitem>Tipp</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt den Hinweis, welche beiden Spielsteine als nächstes entfernt werden sollten.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus. </para>
+<para>Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </para>
+<para>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Öffnet &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Shisen-Sho.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Öffnet &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Shisen-Sho.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleiste von Shisen-Sho.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleiste von Shisen-Sho.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Shisen-Sho einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Shisen-Sho einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den <link linkend="configuration"
->Einrichtungsdialog</link
-> für Shisen-Sho. </para
-></listitem>
+<para>Öffnet den <link linkend="configuration">Einrichtungsdialog</link> für Shisen-Sho. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="helpmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="key-bindings">
-<title
->Tastenkürzel</title>
+<title>Tastenkürzel</title>
-<para
->Folgende Tastenkürzel sind als Standard eingestellt: </para>
+<para>Folgende Tastenkürzel sind als Standard eingestellt: </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
-<row
-><entry
->Neu</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Spiel neu starten</entry
-><entry
-><keycap
->F5</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Pause</entry
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Bestenliste anzeigen</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Beenden</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Zurücknehmen</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Wiederherstellen</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Tipp</entry
-><entry
-><keycap
->H</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Handbuch zu Shisen-Sho</entry
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->"Was ist das?"-Hilfe</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
+<row><entry>Neu</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Spiel neu starten</entry><entry><keycap>F5</keycap></entry></row>
+<row><entry>Pause</entry><entry><keycap>P</keycap></entry></row>
+<row><entry>Bestenliste anzeigen</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Beenden</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Zurücknehmen</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Wiederherstellen</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Tipp</entry><entry><keycap>H</keycap></entry></row>
+<row><entry>Handbuch zu Shisen-Sho</entry><entry><keycap>F1</keycap></entry></row>
+<row><entry>"Was ist das?"-Hilfe</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -570,205 +205,99 @@
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Einrichtung</title>
-
-<para
->Mit <menuchoice
-> <guimenu
->Eintellungen</guimenu
-><guimenuitem
-> Shisen-Sho einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> öffnen Sie einen Dialog, um das Verhalten des Spiels zu ändern.</para>
+<title>Einrichtung</title>
+
+<para>Mit <menuchoice> <guimenu>Eintellungen</guimenu><guimenuitem> Shisen-Sho einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> öffnen Sie einen Dialog, um das Verhalten des Spiels zu ändern.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Einrichtungsdialog von Shisen-Sho</screeninfo>
+<screeninfo>Einrichtungsdialog von Shisen-Sho</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Einrichtungsdialog von Shisen-Sho</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Einrichtungsdialog von Shisen-Sho</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schwerkraft</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, ist das Spiel noch schwieriger: wird ein Stein entfernt, fallen alle darüberliegenden Steine ein Feld nach unten.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schwerkraft</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, ist das Spiel noch schwieriger: wird ein Stein entfernt, fallen alle darüberliegenden Steine ein Feld nach unten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Unlösbare Spiele zulassen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, werden nur lösbare Spiele gestartet. Es kann trotzdem vorkommen, dass Sie den falschen Weg wählen und die Partie damit nicht lösen können, obwohl das Spiel grundsätzlich lösbar ist.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Unlösbare Spiele zulassen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, werden nur lösbare Spiele gestartet. Es kann trotzdem vorkommen, dass Sie den falschen Weg wählen und die Partie damit nicht lösen können, obwohl das Spiel grundsätzlich lösbar ist.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schwierigkeitsgrad</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit diesem Schieberegler stellen Sie den Schwierigkeitsgrad des Spiels ein. Es gibt die drei Spielstufen <guilabel
->Einfach</guilabel
->, <guilabel
->Mittel</guilabel
-> und <guilabel
->Schwer</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schwierigkeitsgrad</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit diesem Schieberegler stellen Sie den Schwierigkeitsgrad des Spiels ein. Es gibt die drei Spielstufen <guilabel>Einfach</guilabel>, <guilabel>Mittel</guilabel> und <guilabel>Schwer</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Entfernungsgeschwindigkeit</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit diesem Schieberegler ändern Sie die Geschwindigkeit, mit der passende Steine vom Spielfeld entfernt werden.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Entfernungsgeschwindigkeit</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit diesem Schieberegler ändern Sie die Geschwindigkeit, mit der passende Steine vom Spielfeld entfernt werden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Unvergrößerte Kacheln bevorzugen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Bei Veränderung der Fenstergröße werden die Kacheln und die Spielfeldgröße der neuen Fenstergröße angepasst. Ist diese Einstellung markiert, wird die Fenstergröße an die normale Größe der Kacheln angepasst. Sie können die Fenstergröße weiterhin ändern. In dem Fall wird die Einstellung automatisch deaktiviert.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Unvergrößerte Kacheln bevorzugen</guilabel></term>
+<listitem><para>Bei Veränderung der Fenstergröße werden die Kacheln und die Spielfeldgröße der neuen Fenstergröße angepasst. Ist diese Einstellung markiert, wird die Fenstergröße an die normale Größe der Kacheln angepasst. Sie können die Fenstergröße weiterhin ändern. In dem Fall wird die Einstellung automatisch deaktiviert.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kachelgröße</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit diesem Schieberegler ändern Sie die Anzahl der Spielsteine auf dem Spielbrett. Je mehr Steine, desto schwieriger und länger wird das Spiel.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kachelgröße</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit diesem Schieberegler ändern Sie die Anzahl der Spielsteine auf dem Spielbrett. Je mehr Steine, desto schwieriger und länger wird das Spiel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hilfe</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Ruft das KDE-Hilfesystem mit dem Handbuch zu Shisen-Sho auf (dies Dokument).</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Hilfe</guibutton></term>
+<listitem><para>Ruft das KDE-Hilfesystem mit dem Handbuch zu Shisen-Sho auf (dies Dokument).</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Voreinstellungen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Setzt alle Werte auf die Voreinstellung zurück.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Voreinstellungen</guibutton></term>
+<listitem><para>Setzt alle Werte auf die Voreinstellung zurück.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->OK</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Speichert Ihre Änderungen und schließt den Dialog.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>OK</guibutton></term>
+<listitem><para>Speichert Ihre Änderungen und schließt den Dialog.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Anwenden</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Speichert Ihre Änderungen, ohne den Dialog zu schließen.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Anwenden</guibutton></term>
+<listitem><para>Speichert Ihre Änderungen, ohne den Dialog zu schließen.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Abbrechen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Verwirft Ihre Änderungen und schließt den Dialog.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Abbrechen</guibutton></term>
+<listitem><para>Verwirft Ihre Änderungen und schließt den Dialog.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->Copyright für &kshisen; 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
+<para>Copyright für &kshisen; 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
->ddoerflinger@gmx.net</email
-> </para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx.net</email> </para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Robert Schröter <email
->robert-schroeter@gmx.de</email
-> und Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Robert Schröter <email>robert-schroeter@gmx.de</email> und Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kshisen">
-<title
->Wie bekomme ich &kshisen;?</title>
+<title>Wie bekomme ich &kshisen;?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Sie brauchen &kde; 3.x, um Shisen-Sho erfolgreich kompilieren zu können. Alle Bibliotheken wie auch Shisen-Sho selbst erhalten Sie auf &kde-ftp;.</para>
+<para>Sie brauchen &kde; 3.x, um Shisen-Sho erfolgreich kompilieren zu können. Alle Bibliotheken wie auch Shisen-Sho selbst erhalten Sie auf &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
index 99f9b429096..8cc85749fae 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
@@ -8,193 +8,100 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ksirtet;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ksirtet;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Nicolas.Hadacek; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Frank</firstname
-><surname
->Schütte</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Nicolas.Hadacek; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>F.Schuette@t-online.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Nicolas.Hadacek;</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>&Nicolas.Hadacek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->2.1.11b</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>2.1.11b</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksirtet; ist eine Implementierung des sehr bekannten Spiels Tetris für &kde;. Sie müssen die fallenden Teile in vollständigen Zeilen ohne Leerstellen anordnen.</para>
+<para>&ksirtet; ist eine Implementierung des sehr bekannten Spiels Tetris für &kde;. Sie müssen die fallenden Teile in vollständigen Zeilen ohne Leerstellen anordnen.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Tetris</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Tetris</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
-
-<para
->&ksirtet; ist ein Klone des bekannten Spiels <application
->Tetris</application
->, bei dem Sie die herunterfallenden Steine zu vollständigen Zeilen anordnen müssen, die dann entfernt werden. Dazu können Sie die fallenden Steine drehen und verschieben. Das Spiel ist beendet, wenn keine Steine mehr fallen können, &eg; wenn die unvollständigen Zeilen bis ganz nach oben reichen. </para>
-
-<para
->Jedesmal wenn Sie zehn Zeilen entfernt haben, kommen Sie in die nächste Spielstufe und die Steine fallen schneller (um genau zu sein, fallen die Steine jede <literal
->1/(1+Spielstufe)</literal
-> Sekunde um eine Zeile). </para>
+<title>Einführung</title>
+
+<para>&ksirtet; ist ein Klone des bekannten Spiels <application>Tetris</application>, bei dem Sie die herunterfallenden Steine zu vollständigen Zeilen anordnen müssen, die dann entfernt werden. Dazu können Sie die fallenden Steine drehen und verschieben. Das Spiel ist beendet, wenn keine Steine mehr fallen können, &eg; wenn die unvollständigen Zeilen bis ganz nach oben reichen. </para>
+
+<para>Jedesmal wenn Sie zehn Zeilen entfernt haben, kommen Sie in die nächste Spielstufe und die Steine fallen schneller (um genau zu sein, fallen die Steine jede <literal>1/(1+Spielstufe)</literal> Sekunde um eine Zeile). </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Spielanleitung</title>
+<title>Spielanleitung</title>
<sect1 id="handling-the-falling-piece">
-<title
->Steuerung der fallenden Steine</title>
-
-<para
->Das Spiel benutzt die Tastatur, um die Drehung, die Verschiebung und das Fallenlassen der Steine zu steuern. Die Tastenbelegung können Sie über den Menüeintrag <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> einstellen. </para>
+<title>Steuerung der fallenden Steine</title>
+
+<para>Das Spiel benutzt die Tastatur, um die Drehung, die Verschiebung und das Fallenlassen der Steine zu steuern. Die Tastenbelegung können Sie über den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> einstellen. </para>
</sect1>
<sect1 id="game-types">
-<title
->Spieltypen</title>
-<para
->Für den Einzelspielermodus von &ksirtet; gibt es die Varianten "Normal" und "Arcade". In der Normalvariante werden die Punkte immer weiter gezählt und eine Bestenliste wird aufgezeichnet. Beim Übergang auf die nächste Spielstufe läuft das Spiel einfach weiter. Bei der "Arcade"-Variante werden keine Gesamtpunkte gezählt, lediglich die <guilabel
->Abgelaufene Zeit</guilabel
-> wird angezeigt. Beim Übergang zur nächsten Spielstufe wird außerdem das Spielfeld geleert.</para>
-<para
->Die Spielvariante können Sie im Menü <guimenu
->Modus</guimenu
-> auswählen.</para>
+<title>Spieltypen</title>
+<para>Für den Einzelspielermodus von &ksirtet; gibt es die Varianten "Normal" und "Arcade". In der Normalvariante werden die Punkte immer weiter gezählt und eine Bestenliste wird aufgezeichnet. Beim Übergang auf die nächste Spielstufe läuft das Spiel einfach weiter. Bei der "Arcade"-Variante werden keine Gesamtpunkte gezählt, lediglich die <guilabel>Abgelaufene Zeit</guilabel> wird angezeigt. Beim Übergang zur nächsten Spielstufe wird außerdem das Spielfeld geleert.</para>
+<para>Die Spielvariante können Sie im Menü <guimenu>Modus</guimenu> auswählen.</para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-gain-points">
-<title
->Wertung der Punkte</title>
+<title>Wertung der Punkte</title>
-<para
->Es gibt zwei Möglichkeiten, Punkte zu erzielen:</para>
+<para>Es gibt zwei Möglichkeiten, Punkte zu erzielen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Beim Fallenlassen eines Steins mit der Taste <keysym
->Pfeil runter</keysym
-> erhalten Sie die Anzahl von Punkten, die der Höhe entspricht, von der Sie den Stein fallen gelassen haben. Das ist zwar jedesmal nicht viel, aber besonders in niedrigen Spielstufen wichtig, in denen die Steine langsam fallen. </para>
+<para>Beim Fallenlassen eines Steins mit der Taste <keysym>Pfeil runter</keysym> erhalten Sie die Anzahl von Punkten, die der Höhe entspricht, von der Sie den Stein fallen gelassen haben. Das ist zwar jedesmal nicht viel, aber besonders in niedrigen Spielstufen wichtig, in denen die Steine langsam fallen. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Den größten Teil der Punkte erhalten Sie durch Entfernen von Zeilen. Es ist sehr wichtig zu wissen, dass Sie sehr viel mehr Punkte erhalten, wenn Sie mehrere Zeilen auf einmal entfernen. Das Entfernen von vier Zeilen auf einmal nennt man <quote
->tetris</quote
->: Sie erhalten die maximale Menge an Punkten. </para>
+<para>Den größten Teil der Punkte erhalten Sie durch Entfernen von Zeilen. Es ist sehr wichtig zu wissen, dass Sie sehr viel mehr Punkte erhalten, wenn Sie mehrere Zeilen auf einmal entfernen. Das Entfernen von vier Zeilen auf einmal nennt man <quote>tetris</quote>: Sie erhalten die maximale Menge an Punkten. </para>
-<para
->Sie erhalten 40 Punkte für das Entfernen einer Zeile, 100 für zwei Zeilen, 300 für drei Zeilen und 1200 für einen Tetris. Diese Zahlen müssen außerdem mit der aktuellen Spielstufe multipliziert werden. Wenn Sie vier Zeilen in der Spielstufe 10 entfernen, erhalten Sie 12000 Punkte. </para>
+<para>Sie erhalten 40 Punkte für das Entfernen einer Zeile, 100 für zwei Zeilen, 300 für drei Zeilen und 1200 für einen Tetris. Diese Zahlen müssen außerdem mit der aktuellen Spielstufe multipliziert werden. Wenn Sie vier Zeilen in der Spielstufe 10 entfernen, erhalten Sie 12000 Punkte. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->&ksirtet; einrichten</title>
-
-<para
->Den Einrichtungsdialog für &ksirtet; rufen Sie mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&ksirtet; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> auf. Er bietet folgende Einstellmöglichkeiten: </para>
+<title>&ksirtet; einrichten</title>
+
+<para>Den Einrichtungsdialog für &ksirtet; rufen Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&ksirtet; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> auf. Er bietet folgende Einstellmöglichkeiten: </para>
<sect2 id="game-config">
-<title
->Spiel</title>
+<title>Spiel</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Startlevel:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Legt die Anfangsspielstufe zwischen 1 (am leichtesten) bis zu 20 (am schwersten) fest. Voreingestellt ist 1.</para>
+<term><guilabel>Startlevel:</guilabel></term>
+<listitem><para>Legt die Anfangsspielstufe zwischen 1 (am leichtesten) bis zu 20 (am schwersten) fest. Voreingestellt ist 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Direkt fallenlassen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, lässt die Taste <keysym
->Pfeil runter</keysym
-> ein Teil sofort zum unteren Ende des Spielfeldes fallen. Falls nicht markiert, fällt das Teil nur so lange schnell, bis Sie die Taste <keysym
->Pfeil runter</keysym
-> wieder loslassen.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Direkt fallenlassen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, lässt die Taste <keysym>Pfeil runter</keysym> ein Teil sofort zum unteren Ende des Spielfeldes fallen. Falls nicht markiert, fällt das Teil nur so lange schnell, bis Sie die Taste <keysym>Pfeil runter</keysym> wieder loslassen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Alter Drehungsstil</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->&ksirtet; kann Teile auf zwei Arten drehen: <quote
->Alter</quote
-> und <quote
->neuer</quote
-> Stil. Sie unterscheiden sich im Drehpunkt. Suchen Sie sich die gewünschte Art aus.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Alter Drehungsstil</guilabel></term>
+<listitem><para>&ksirtet; kann Teile auf zwei Arten drehen: <quote>Alter</quote> und <quote>neuer</quote> Stil. Sie unterscheiden sich im Drehpunkt. Suchen Sie sich die gewünschte Art aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -203,65 +110,31 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Erscheinungsbild</title>
+<title>Erscheinungsbild</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animationen einschalten</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit dieser Option wird eine Animation (ein kleiner Rückstoßeffekt) für die Steine gezeigt, wenn Sie den Boden berühren.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Animationen einschalten</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit dieser Option wird eine Animation (ein kleiner Rückstoßeffekt) für die Steine gezeigt, wenn Sie den Boden berühren.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Schatten anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, erscheint ein Schatten unter dem Spielfeld, der anzeigt, wo der Stein hinfallen wird.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Schatten anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, erscheint ein Schatten unter dem Spielfeld, der anzeigt, wo der Stein hinfallen wird.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nächstes Teil anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, wird der Block angezeigt, der als nächstes ins Spiel fallen wird.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nächstes Teil anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, wird der Block angezeigt, der als nächstes ins Spiel fallen wird.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Detailliertes Feld "Entfernte Zeilen" anzeigen</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, wird im Feld <guilabel
->Entfernte Zeilen</guilabel
-> zusätzlich angezeigt, wie oft welche Anzahl Zeilen entfernt wurde. Sonst wird nur die Gesamtzahl entfernter Zeilen angezeigt.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Detailliertes Feld "Entfernte Zeilen" anzeigen</guilabel></term> <listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, wird im Feld <guilabel>Entfernte Zeilen</guilabel> zusätzlich angezeigt, wie oft welche Anzahl Zeilen entfernt wurde. Sonst wird nur die Gesamtzahl entfernter Zeilen angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählen Sie Farbe und Transparenz des &ksirtet;-Hintergrundes. Bei einem Wert von Null ist der Hintergrund von &ksirtet; vollständig transparent und bei einer Einstellung von Eins vollständig undurchsichtig.</para>
+<term><guilabel>Hintergrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Wählen Sie Farbe und Transparenz des &ksirtet;-Hintergrundes. Bei einem Wert von Null ist der Hintergrund von &ksirtet; vollständig transparent und bei einer Einstellung von Eins vollständig undurchsichtig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -269,114 +142,61 @@
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
-<title
->Farben</title>
-<para
->Hier können Sie die Farben der Spielblöcke von &ksirtet; auswählen.</para>
+<title>Farben</title>
+<para>Hier können Sie die Farben der Spielblöcke von &ksirtet; auswählen.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
-<title
->Einrichtung der KI</title>
-<para
->Hier können Sie die KI von &ksirtet; einstellen.</para>
+<title>Einrichtung der KI</title>
+<para>Hier können Sie die KI von &ksirtet; einstellen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
-<title
->Bestenliste einrichten</title>
-<para
->Diesen Dialog können Sie mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> aufrufen. Hier finden Sie folgende Optionen: </para>
+<title>Bestenliste einrichten</title>
+<para>Diesen Dialog können Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> aufrufen. Hier finden Sie folgende Optionen: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Allgemein</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Name:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Ihren Spielernamen zur Bearbeitung an.</para>
+<term><guilabel>Name:</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeigt Ihren Spielernamen zur Bearbeitung an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommentar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ein Kommentar zu Ihrer Person</para>
+<term><guilabel>Kommentar</guilabel></term>
+<listitem><para>Ein Kommentar zu Ihrer Person</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, sendet &ksirtet; am Ende des Spiels automatisch Ihren Punktestand an den Webserver mit den Bestenlisten (ksirtet.sf.net), wenn Sie mit dem Internet verbunden sind.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, sendet &ksirtet; am Ende des Spiels automatisch Ihren Punktestand an den Webserver mit den Bestenlisten (ksirtet.sf.net), wenn Sie mit dem Internet verbunden sind.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Erweitert</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Erweitert</guilabel></title>
-<para
->Auf dieser Karteikarte werden Ihre <guilabel
->Registrierungsdaten</guilabel
-> auf ksirtet.sf.net angezeigt.</para>
+<para>Auf dieser Karteikarte werden Ihre <guilabel>Registrierungsdaten</guilabel> auf ksirtet.sf.net angezeigt.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Name:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Ihren Namen von der Karteikarte <guilabel
->Allgemein</guilabel
->.</para>
+<term><guilabel>Name:</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeigt Ihren Namen von der Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schlüssel:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieser Schlüssel wurde erzeugt, als Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Option <guilabel
->Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel
-> auf ksirtet.sf.net registriert haben. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton
->Entfernen</guibutton
->, um Ihre Einträge auf der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para>
+<term><guilabel>Schlüssel:</guilabel></term>
+<listitem><para>Dieser Schlüssel wurde erzeugt, als Sie sich das erste Mal durch die Auswahl der Option <guilabel>Weltweite Bestenliste eingeschaltet</guilabel> auf ksirtet.sf.net registriert haben. Dieser Schlüssel wird zusammen mit dem Namen zur eindeutigen Identifizierung der einzelnen Nutzer verwendet. Ein Name kann nur einmal auf dem Server verwendet werden. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Entfernen</guibutton>, um Ihre Einträge auf der weltweiten Bestenliste zu löschen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -387,10 +207,7 @@
<!-- Old description
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Show tile's shadow</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Show tile's shadow</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This
@@ -400,10 +217,7 @@ shadow can help to avoid position error when dropping the piece.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Show next tile</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Show next tile</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the display of the next piece to come.
@@ -412,18 +226,12 @@ Shows/hides the display of the next piece to come.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Enable animations</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Enable animations</guilabel></term>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Block Size</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Block Size</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to
@@ -437,129 +245,43 @@ match. The default size is 15 pixels.
</chapter>
<chapter id="multiplayer">
-<title
->Mehrspieler-Spiel</title>
+<title>Mehrspieler-Spiel</title>
-<para
->Die Mehrspielereinstellungen erlauben es Ihnen, gegen Spieler auf dem gleichen Computer zu spielen. Sie können außerdem gegen einen <acronym
->KI</acronym
->-Spieler (künstliche Intelligenz) spielen, der aber momentan nicht sehr clever ist. </para>
+<para>Die Mehrspielereinstellungen erlauben es Ihnen, gegen Spieler auf dem gleichen Computer zu spielen. Sie können außerdem gegen einen <acronym>KI</acronym>-Spieler (künstliche Intelligenz) spielen, der aber momentan nicht sehr clever ist. </para>
-<para
->Grundsätzlich funktioniert ein Mehrspieler-Spiel so, dass ein Spieler unvollständige Zeilen zum Boden des Spiels eines anderen Spielers sendet, wenn er Zeilen entfernt: Keine für eine entfernte Zeile, eine unvollständige Zeile für zwei entfernte Zeilen &etc;. </para>
+<para>Grundsätzlich funktioniert ein Mehrspieler-Spiel so, dass ein Spieler unvollständige Zeilen zum Boden des Spiels eines anderen Spielers sendet, wenn er Zeilen entfernt: Keine für eine entfernte Zeile, eine unvollständige Zeile für zwei entfernte Zeilen &etc;. </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="ksirtet-mainwindow">
-<title
->Das Hauptfenster von &ksirtet;</title>
+<title>Das Hauptfenster von &ksirtet;</title>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hält das Spiel an oder setzt ein angehaltenes Spiel fort.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Hält das Spiel an oder setzt ein angehaltenes Spiel fort.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> einen Dialog zur Anzeige der verschiedenen Bestenlisten. Klicken Sie auf die Verknüpfungen unter den Tabellen, um weltweite Bestenlisten herunterzuladen. <guibutton
->Exportieren ...</guibutton
-> Sie die Listen in eine Datei oder klicken Sie auf <guibutton
->Einstellungen ...</guibutton
->, um Ihren Namen und einen Kommentar einzugeben. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> einen Dialog zur Anzeige der verschiedenen Bestenlisten. Klicken Sie auf die Verknüpfungen unter den Tabellen, um weltweite Bestenlisten herunterzuladen. <guibutton>Exportieren ...</guibutton> Sie die Listen in eine Datei oder klicken Sie auf <guibutton>Einstellungen ...</guibutton>, um Ihren Namen und einen Kommentar einzugeben. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &ksirtet;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &ksirtet;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -567,162 +289,53 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vergrößert das Spielfeld </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vergrößert das Spielfeld </action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Verkleinert das Spielfeld </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Verkleinert das Spielfeld </action></para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Modus</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Modus</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Modus</guimenu
-><guimenuitem
->Einzelspieler (Normal)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt den Spielmodus auf Einzelspieler - normal</action
->. Siehe auch <xref linkend="game-types"/>.</para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Modus</guimenu><guimenuitem>Einzelspieler (Normal)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt den Spielmodus auf Einzelspieler - normal</action>. Siehe auch <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Modus</guimenu
-><guimenuitem
->Einzelspieler (Arkade)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt den Spielmodus auf Einzelspieler - Arcade</action
->. Siehe auch <xref linkend="game-types"/>.</para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Modus</guimenu><guimenuitem>Einzelspieler (Arkade)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt den Spielmodus auf Einzelspieler - Arcade</action>. Siehe auch <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Modus</guimenu
-><guimenuitem
->Spieler gegen Spieler</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt den Mehrspieler-Modus auf zwei menschliche Spieler.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Modus</guimenu><guimenuitem>Spieler gegen Spieler</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt den Mehrspieler-Modus auf zwei menschliche Spieler.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Modus</guimenu
-><guimenuitem
->Spieler gegen Computer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt den Mehrspieler-Modus auf zwei Spieler, mit einem menschlichen gegen einen Computer-Spieler.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Modus</guimenu><guimenuitem>Spieler gegen Computer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt den Mehrspieler-Modus auf zwei Spieler, mit einem menschlichen gegen einen Computer-Spieler.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Modus</guimenu
-><guimenuitem
->Weitere ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den Mehrspieler-Einstellungsdialog.</action
-></para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><guimenu>Modus</guimenu><guimenuitem>Weitere ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den Mehrspieler-Einstellungsdialog.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -730,104 +343,32 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</action
-> Um die Anzeige der Menüleiste wieder zu aktivieren, klicken Sie mit der &RMBn; auf das Spielfeld und wählen <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Menüleiste ein bzw. aus.</action> Um die Anzeige der Menüleiste wieder zu aktivieren, klicken Sie mit der &RMBn; auf das Spielfeld und wählen <guimenuitem>Menüleiste anzeigen</guimenuitem>. </para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &ksirtet;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Tastenkürzel für &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung von Benachrichtigungen für &ksirtet;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung von Benachrichtigungen für &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Bestenlisten einstellen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt den Dialog zur Einrichtung der Bestenliste an</action
->. Hier können Sie einstellen, wie &ksirtet; mit Bestenlisten umgeht.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Bestenlisten einstellen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt den Dialog zur Einrichtung der Bestenliste an</action>. Hier können Sie einstellen, wie &ksirtet; mit Bestenlisten umgeht.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&ksirtet; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> den Dialog zur Einrichtung von &ksirtet;. Hier können Sie die Einstellungen für das Spiel ändern.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&ksirtet; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> den Dialog zur Einrichtung von &ksirtet;. Hier können Sie die Einstellungen für das Spiel ändern.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -835,10 +376,7 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -846,38 +384,22 @@ match. The default size is 15 pixels.
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
<sect1 id="developers">
-<title
->Entwickler</title>
-
-<para
-><literal
->Erik Eng</literal
-> - Schrieb die Tetris-Quellen</para>
-<para
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<title>Entwickler</title>
+
+<para><literal>Erik Eng</literal> - Schrieb die Tetris-Quellen</para>
+<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
</sect1>
<sect1 id="authors">
-<title
->Autoren</title>
-<para
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Robert Williams <email
->rwilliams@kde.org</email
-> - Bearbeiter</para>
-<para
->Dokumentation bearbeitet für &kde; 3.2 von &Philip.Rodrigues;.</para>
-
-<para
->Übersetzung Frank Schütte<email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></para
->
+<title>Autoren</title>
+<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Robert Williams <email>rwilliams@kde.org</email> - Bearbeiter</para>
+<para>Dokumentation bearbeitet für &kde; 3.2 von &Philip.Rodrigues;.</para>
+
+<para>Übersetzung Frank Schütte<email>F.Schuette@t-online.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
index cb92e16c738..e163fa97bb1 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
@@ -2,186 +2,99 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
CVS -->
- <!ENTITY ksmiletris "<application
->KSmiletris</application
->">
+ <!ENTITY ksmiletris "<application>KSmiletris</application>">
<!ENTITY kappname "&ksmiletris;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change the language here -->
- <!ENTITY John.Hayes '<personname
-><firstname
->John</firstname
-><surname
->Hayes</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY John.Hayes.mail '<email
->justlinux@bellsouth.net</email
->'>
- <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname
-><firstname
->Sandro</firstname
-><surname
->Sigala</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email
->ssigala@globalnet.it</email
->'>
- <!ENTITY Tetris "<trademark
-><application
->Tetris</application
-></trademark
->">
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change the language here -->
+ <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'>
+ <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>justlinux@bellsouth.net</email>'>
+ <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname><firstname>Sandro</firstname><surname>Sigala</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email>ssigala@globalnet.it</email>'>
+ <!ENTITY Tetris "<trademark><application>Tetris</application></trademark>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ksmiletris;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ksmiletris;</title>
<authorgroup>
-<author
->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Burkhard</firstname
-><surname
->Lück</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->&John.Hayes;</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>&John.Hayes;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&ksmiletris; ist ein &Tetris;-ähnliches Spiel für &kde;. </para>
+<para>&ksmiletris; ist ein &Tetris;-ähnliches Spiel für &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KSmileTris</keyword>
-<keyword
->Tetris</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KSmileTris</keyword>
+<keyword>Tetris</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&ksmiletris; ist ein &Tetris;-ähnliches Spiel. Wenn Sie schon &Tetris; gespielt haben, können Sie &ksmiletris; leicht lernen und spielen. </para>
+<para>&ksmiletris; ist ein &Tetris;-ähnliches Spiel. Wenn Sie schon &Tetris; gespielt haben, können Sie &ksmiletris; leicht lernen und spielen. </para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Spielverhalten</title>
+<title>Spielverhalten</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
-<title
->Ein neues Spiel starten</title>
-
-<para
->Wenn Sie &ksmiletris; aufrufen, sehen Sie ein leeres Spielfeld. Wählen Sie <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> aus dem Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> oder drücken Sie die Tastenkombination <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->, um das Spiel zu starten.</para>
+<title>Ein neues Spiel starten</title>
+
+<para>Wenn Sie &ksmiletris; aufrufen, sehen Sie ein leeres Spielfeld. Wählen Sie <guimenuitem>Neu</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Spiel</guimenu> oder drücken Sie die Tastenkombination <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>, um das Spiel zu starten.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Ziel des Spiels</title>
+<title>Ziel des Spiels</title>
-<para
->Ziel des Spiels ist, jede Spielstufe mit einer möglichst hohen Punktzahl abzuschließen. Punkte erhalten Sie, indem Sie ähnliche Spielsteine beim Fallen zusammenschieben oder stapeln, sodass sie verschwinden. Dann werden die Punkte gewertet.</para>
+<para>Ziel des Spiels ist, jede Spielstufe mit einer möglichst hohen Punktzahl abzuschließen. Punkte erhalten Sie, indem Sie ähnliche Spielsteine beim Fallen zusammenschieben oder stapeln, sodass sie verschwinden. Dann werden die Punkte gewertet.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Spielablauf</title>
-
-<para
->In der Voreinstellung können Sie fallende Steine mit den Tasten <keysym
->Pfeil links</keysym
-> und <keysym
->Pfeil rechts</keysym
-> zum Stapeln verschieben. Die Tasten <keysym
->Pfeil hoch</keysym
-> und <keysym
->Pfeil runter</keysym
-> drehen die Steine links herum beziehungsweise rechts herum. Mit der <keysym
->Leertaste</keysym
-> fallen die Steine sofort nach unten, damit sparen Sie Zeit.</para>
-
-<para
->Alle diese Tastenkürzel können Sie im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> anpassen.</para>
-
-<para
->Vier oder mehr aneinandergrenzende Steine der gleichen Art werden zerbrochen dargestellt. Diese Steine verschwinden und alle darüberliegenden Steine rutschen nach unten.</para>
-
-<para
->Für jeden zerbrochenen Spielstein erhalten Sie 10 Punkte, weitere 20 Punkte für jeden Stein, der verschwindet. Auf jeder Spielstufe können Sie 1000 Punkte erreichen. Je höher die Spielstufe, desto mehr Arten von Spielsteine erscheinen, damit wird es immer schwieriger, passende Steine zu finden. Außerdem fallen die Steine mit immer größerer Geschwindigkeit.</para>
-
-<para
->Das Spiel endet, wenn die mittlere Spalte bis zum oberen Rand des Spielfeldes angewachsen ist und keine weiteren Steine herabfallen können.</para>
+<title>Spielablauf</title>
+
+<para>In der Voreinstellung können Sie fallende Steine mit den Tasten <keysym>Pfeil links</keysym> und <keysym>Pfeil rechts</keysym> zum Stapeln verschieben. Die Tasten <keysym>Pfeil hoch</keysym> und <keysym>Pfeil runter</keysym> drehen die Steine links herum beziehungsweise rechts herum. Mit der <keysym>Leertaste</keysym> fallen die Steine sofort nach unten, damit sparen Sie Zeit.</para>
+
+<para>Alle diese Tastenkürzel können Sie im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> anpassen.</para>
+
+<para>Vier oder mehr aneinandergrenzende Steine der gleichen Art werden zerbrochen dargestellt. Diese Steine verschwinden und alle darüberliegenden Steine rutschen nach unten.</para>
+
+<para>Für jeden zerbrochenen Spielstein erhalten Sie 10 Punkte, weitere 20 Punkte für jeden Stein, der verschwindet. Auf jeder Spielstufe können Sie 1000 Punkte erreichen. Je höher die Spielstufe, desto mehr Arten von Spielsteine erscheinen, damit wird es immer schwieriger, passende Steine zu finden. Außerdem fallen die Steine mit immer größerer Geschwindigkeit.</para>
+
+<para>Das Spiel endet, wenn die mittlere Spalte bis zum oberen Rand des Spielfeldes angewachsen ist und keine weiteren Steine herabfallen können.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Das Spielfeld</title>
+<title>Das Spielfeld</title>
<para>
<screenshot>
@@ -190,55 +103,31 @@
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&ksmiletris; in Aktion</phrase>
+ <phrase>&ksmiletris; in Aktion</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-> Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfeldes: </para>
+</screenshot> Eine kurze Beschreibung aller Teile des Spielfeldes: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Spielfeld</term>
-<listitem
-><para
->Das Spielfeld befindet sich im oberen, linken Teil des Programmfensters und belegt den größten Bereich dieses Fensters.</para
-></listitem>
+<term>Spielfeld</term>
+<listitem><para>Das Spielfeld befindet sich im oberen, linken Teil des Programmfensters und belegt den größten Bereich dieses Fensters.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Vorschaufeld</term>
-<listitem
-><para
->Diese Feld oben rechts zeigt eine Vorschau auf die als nächstes fallenden Spielsteine.</para
-></listitem>
+<term>Vorschaufeld</term>
+<listitem><para>Diese Feld oben rechts zeigt eine Vorschau auf die als nächstes fallenden Spielsteine.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Ausrichtungsfeld</term>
-<listitem
-><para
->Diese Anzeige befindet sich direkt unter dem Spielfeld. Wenn die Steine herabfallen, wird im Ausrichtungsfeld angezeigt, in welcher Spalte sich die fallenden Spielsteine befinden.</para
-></listitem>
+<term>Ausrichtungsfeld</term>
+<listitem><para>Diese Anzeige befindet sich direkt unter dem Spielfeld. Wenn die Steine herabfallen, wird im Ausrichtungsfeld angezeigt, in welcher Spalte sich die fallenden Spielsteine befinden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Statusleiste</term>
-<listitem
-><para
->Die Statusleiste am unteren Rand des Programmfensters zeigt Ihnen die aktuelle Spielstufe und Ihre bisher erreichen Punkte. Die Statusleiste können Sie im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-> ein- bzw. ausblenden.</para
-></listitem>
+<term>Statusleiste</term>
+<listitem><para>Die Statusleiste am unteren Rand des Programmfensters zeigt Ihnen die aktuelle Spielstufe und Ihre bisher erreichen Punkte. Die Statusleiste können Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice> ein- bzw. ausblenden.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -248,49 +137,29 @@
</chapter>
<chapter id="preferences">
-<title
->Einrichtung und Standard-Tastenkürzel für &ksmiletris;</title>
+<title>Einrichtung und Standard-Tastenkürzel für &ksmiletris;</title>
<sect1 id="game-configuration">
-<title
->Einstellungen für das Spiel</title>
+<title>Einstellungen für das Spiel</title>
-<para
->Es gibt folgende Einstellungen:</para>
+<para>Es gibt folgende Einstellungen:</para>
<sect2 id="statusbar">
-<title
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</title>
+<title>Statusleiste anzeigen/ausblenden</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Statusleiste ausblenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Statusleiste ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Statusleiste aus.</para>
+<para>Blendet die Statusleiste aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Statusleiste anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die Statusleiste an.</para>
+<para>Zeigt die Statusleiste an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -299,90 +168,40 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Einstellung des Erscheinungsbildes</title>
-
-<para
->Das Erscheinungsbild des Spiels können Sie im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Teile</guimenuitem
-></menuchoice
-> bestimmen. Sie haben folgende Optionen:</para>
+<title>Einstellung des Erscheinungsbildes</title>
+
+<para>Das Erscheinungsbild des Spiels können Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Teile</guimenuitem></menuchoice> bestimmen. Sie haben folgende Optionen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Teile</guimenuitem
-><guimenuitem
->Smileys</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Spielsteine mit Smileys <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Teile</guimenuitem><guimenuitem>Smileys</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Spielsteine mit Smileys <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Teile</guimenuitem
-><guimenuitem
->Symbole</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Spielsteine mit Symbolen <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Teile</guimenuitem><guimenuitem>Symbole</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Spielsteine mit Symbolen <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="symbol.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Teile</guimenuitem
-><guimenuitem
->Bilder</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Spielesteine mit Bildern <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Teile</guimenuitem><guimenuitem>Bilder</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Spielesteine mit Bildern <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -390,24 +209,13 @@
</sect2>
<sect2 id="sound-config">
-<title
->Soundeinrichtung</title>
+<title>Soundeinrichtung</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Geräusche</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Schaltet Geräuscheffekte ein oder aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Geräusche</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Schaltet Geräuscheffekte ein oder aus.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -416,136 +224,60 @@
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Standard-Tastenkürzel</title>
-
-<para
->Mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
-> Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> können Sie die voreingestellten Tastenkürzel ändern. Folgende Tastenkürzel sind als Standard eingestellt:</para>
+<title>Standard-Tastenkürzel</title>
+
+<para>Mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem> Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice> können Sie die voreingestellten Tastenkürzel ändern. Folgende Tastenkürzel sind als Standard eingestellt:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Leertaste</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Lässt die Steine schnell nach unten fallen.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Leertaste</keysym></term>
+<listitem><para>Lässt die Steine schnell nach unten fallen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Pfeil hoch</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Dreht die Spielsteine links herum (gegen den Uhrzeigersinn).</para
-></listitem>
+<term><keysym>Pfeil hoch</keysym></term>
+<listitem><para>Dreht die Spielsteine links herum (gegen den Uhrzeigersinn).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Pfeil runter</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Dreht die Spielsteine rechts herum (im Uhrzeigersinn).</para
-></listitem>
+<term><keysym>Pfeil runter</keysym></term>
+<listitem><para>Dreht die Spielsteine rechts herum (im Uhrzeigersinn).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Pfeil links</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Bewegt den Spielstein nach links.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Pfeil links</keysym></term>
+<listitem><para>Bewegt den Spielstein nach links.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Pfeil rechts</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Bewegt den Spielstein nach rechts.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Pfeil rechts</keysym></term>
+<listitem><para>Bewegt den Spielstein nach rechts.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->P</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Hält das Spiel an oder setzt es fort.</para
-></listitem>
+<term><keysym>P</keysym></term>
+<listitem><para>Hält das Spiel an oder setzt es fort.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet das Spiel.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Ende</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Beendet das Spiel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet das Programm.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Beendet das Programm.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Bestenliste an.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>H</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Zeigt die Bestenliste an.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -557,134 +289,39 @@
</chapter>
<chapter id="memus">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="ksmiletris-mainwindow">
-<title
->Das Hauptfenster von &ksmiletris;</title>
+<title>Das Hauptfenster von &ksmiletris;</title>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet das aktuelle Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Ende</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet das aktuelle Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hält das Spiel an oder setzt es fort.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Hält das Spiel an oder setzt es fort.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt die Bestenliste an.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt die Bestenliste an.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &ksmiletris;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &ksmiletris;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -692,79 +329,28 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Teile</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hier können Sie drei unterschiedlich gestaltete Spielsteine (Smileys, Symbole oder Bilder) auswählen.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Teile</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Hier können Sie drei unterschiedlich gestaltete Spielsteine (Smileys, Symbole oder Bilder) auswählen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Geräusche</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet Geräuscheffekte ein bzw. aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Geräusche</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet Geräuscheffekte ein bzw. aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &ksmiletris;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &ksmiletris;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -772,10 +358,7 @@
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -784,26 +367,17 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&ksmiletris;</para>
+<para>&ksmiletris;</para>
-<para
->Programm Copyright (c) 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para>
+<para>Programm Copyright (c) 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para>
-<para
->Alle Rechte vorbehalten.</para>
+<para>Alle Rechte vorbehalten.</para>
-<para
->Copyright der Dokumentation 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para>
+<para>Copyright der Dokumentation 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para>
-<para
->Übersetzung Burkhard Lück<email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></para
->
+<para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksnake/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
index a02f5df768b..522cec050f0 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
@@ -8,189 +8,132 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu Schlangenrennen</title>
+<title>Das Handbuch zu Schlangenrennen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michel</firstname
-> <surname
->Filippi</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Filippi</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Michel Filippi</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Michel Filippi</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->0.4.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>0.4.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Schlangenrennen ist ein Spiel der Schnelligkeit und Geschicklichkeit. Sie sind eine hungrige Schlange und versuchen alle Äpfel im Raum zu essen, bevor Sie diesen verlassen. </para>
+<para>Schlangenrennen ist ein Spiel der Schnelligkeit und Geschicklichkeit. Sie sind eine hungrige Schlange und versuchen alle Äpfel im Raum zu essen, bevor Sie diesen verlassen. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Linux</keyword>
-<keyword
->rennen</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Linux</keyword>
+<keyword>rennen</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Schlangenrennen ist ein Spiel der Schnelligkeit und Geschicklichkeit. Sie sind eine hungrige Schlange und versuchen alle Äpfel im Raum zu essen, bevor Sie diesen verlassen. </para>
+<para>Schlangenrennen ist ein Spiel der Schnelligkeit und Geschicklichkeit. Sie sind eine hungrige Schlange und versuchen alle Äpfel im Raum zu essen, bevor Sie diesen verlassen. </para>
</chapter>
<chapter id="rules-of-the-game">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
<sect1 id="to-win">
-<title
->Um zu gewinnen</title>
+<title>Um zu gewinnen</title>
-<para
->Um das Schlangenrennen zu gewinnen, müssen Sie alle Äpfel im Raum essen und ihn dann durch den Ausgang verlassen, der sich oben öffnet. </para>
+<para>Um das Schlangenrennen zu gewinnen, müssen Sie alle Äpfel im Raum essen und ihn dann durch den Ausgang verlassen, der sich oben öffnet. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Jeder gegessene Apfel lässt Sie wachsen. </para>
+<para>Jeder gegessene Apfel lässt Sie wachsen. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls Sie auf eine Wand treffen, sterben Sie. </para>
+<para>Falls Sie auf eine Wand treffen, sterben Sie. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls Sie mit sich selbst zusammenstoßen, sterben Sie ebenfalls. </para>
+<para>Falls Sie mit sich selbst zusammenstoßen, sterben Sie ebenfalls. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls Sie der Ball auf den Kopf trifft, sterben Sie. </para>
+<para>Falls Sie der Ball auf den Kopf trifft, sterben Sie. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls Sie zu lange brauchen, alle Äpfel zu essen, erscheinen noch mehr von ihnen. </para>
+<para>Falls Sie zu lange brauchen, alle Äpfel zu essen, erscheinen noch mehr von ihnen. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Punktvergabe</title>
+<title>Punktvergabe</title>
<sect2>
-<title
->Vor der abgelaufenen Zeit</title>
+<title>Vor der abgelaufenen Zeit</title>
-<para
->Vor der abgelaufenen Zeit, erhalten Sie die Punkte: </para>
+<para>Vor der abgelaufenen Zeit, erhalten Sie die Punkte: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Ein Punkt für einen roten Apfel + ein Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt. </para>
+<para>Ein Punkt für einen roten Apfel + ein Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Fünf Punkte für einen goldenen Apfel + ein Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt + zwei Punkte für jede Computerschlange + zwei Punkte für jeden Ball. </para>
+<para>Fünf Punkte für einen goldenen Apfel + ein Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt + zwei Punkte für jede Computerschlange + zwei Punkte für jeden Ball. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Das doppelte Ihres Schwierigkeitsgrades in Punkten, wenn Sie den Raum verlassen + ein Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt. </para>
+<para>Das doppelte Ihres Schwierigkeitsgrades in Punkten, wenn Sie den Raum verlassen + ein Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Nachdem die Zeit abgelaufen ist</title>
+<title>Nachdem die Zeit abgelaufen ist</title>
-<para
->Nachdem die Zeit abgelaufen ist, erhalten Sie die Punkte: </para>
+<para>Nachdem die Zeit abgelaufen ist, erhalten Sie die Punkte: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Ein Punkt für einen roten Apfel. </para>
+<para>Ein Punkt für einen roten Apfel. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Zwei Punkte für einen goldenen Apfel. </para>
+<para>Zwei Punkte für einen goldenen Apfel. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ihr Schwierigkeitsgrad in Punkten, wenn Sie den Raum verlassen + Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt. </para>
+<para>Ihr Schwierigkeitsgrad in Punkten, wenn Sie den Raum verlassen + Bonus, der von Ihrem Schwierigkeitsgrad abhängt. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Wenn die Computerschlange eine Objekt isst</title>
+<title>Wenn die Computerschlange eine Objekt isst</title>
-<para
->Wenn die Computerschlange eine Objekt isst, verlieren Sie: </para>
+<para>Wenn die Computerschlange eine Objekt isst, verlieren Sie: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Zwei Punkte für einen roten Apfel. </para>
+<para>Zwei Punkte für einen roten Apfel. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Fünf Punkte für einen goldenen Apfel. </para>
+<para>Fünf Punkte für einen goldenen Apfel. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Andere Punkte</title>
+<title>Andere Punkte</title>
-<para
->Sie erhalten 20 Punkte, wenn Sie eine Computerschlange töten. </para>
+<para>Sie erhalten 20 Punkte, wenn Sie eine Computerschlange töten. </para>
</sect2>
@@ -198,124 +141,49 @@
</chapter>
<chapter id="customization">
-<title
->Benutzereinstellungen</title>
+<title>Benutzereinstellungen</title>
<sect1 id="create-your-own-levels">
-<title
->Erstellen Sie Ihre eigenen Räume</title>
-
-<para
->Um Ihre eigenen Räume zu erstellen, kopieren Sie sich einen der Räume von <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/ksnake/levels</filename
-> nach <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/ksnake</filename
-> und bearbeiten Sie ihn mit einem Bitmap-Editor. Sie können ihn dann in <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Erste Ebene</guimenuitem
-> </menuchoice
-> auswählen. </para>
+<title>Erstellen Sie Ihre eigenen Räume</title>
+
+<para>Um Ihre eigenen Räume zu erstellen, kopieren Sie sich einen der Räume von <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/ksnake/levels</filename> nach <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/ksnake</filename> und bearbeiten Sie ihn mit einem Bitmap-Editor. Sie können ihn dann in <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Erste Ebene</guimenuitem> </menuchoice> auswählen. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
+<title>Menü-Referenz</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Startet ein neues Spiel.</para>
+<para>Startet ein neues Spiel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Hält das Spiel an.</para>
+<para>Hält das Spiel an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Bestenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt den Dialog mit der Bestenliste.</para>
+<para>Zeigt den Dialog mit der Bestenliste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Beendet Schlangenrennen.</para>
+<para>Beendet Schlangenrennen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -323,66 +191,29 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</para>
+<para>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Schlangenrennen.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Schlangenrennen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Schlangenrennen einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Schlangenrennen einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den Einrichtungsdialog von Schlangenrennen, um die Einstellungen zu ändern.</para>
-<para
->Auf der Seite <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> können Sie die Geschwindigkeit der Schlangen, die Zahl von Schlangen und Bällen und ihr Verhalten einstellen.</para>
-<para
->Wählen Sie eine Farbe oder ein Bild als Hintergrund auf der Seite <guilabel
->Erscheinungsbild</guilabel
->.</para>
-<para
->Wählen Sie die Startebene von 1 bis 24 auf der Seite <guilabel
->Erste Ebene</guilabel
->.</para>
+<para>Öffnet den Einrichtungsdialog von Schlangenrennen, um die Einstellungen zu ändern.</para>
+<para>Auf der Seite <guilabel>Allgemein</guilabel> können Sie die Geschwindigkeit der Schlangen, die Zahl von Schlangen und Bällen und ihr Verhalten einstellen.</para>
+<para>Wählen Sie eine Farbe oder ein Bild als Hintergrund auf der Seite <guilabel>Erscheinungsbild</guilabel>.</para>
+<para>Wählen Sie die Startebene von 1 bis 24 auf der Seite <guilabel>Erste Ebene</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -391,29 +222,19 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&ksnake; Copyright 2000, Michel Filippi </para>
+<para>&ksnake; Copyright 2000, Michel Filippi </para>
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 Michel Filippi und Robert Williams. </para>
+<para>Dokumentation Copyright 2000 Michel Filippi und Robert Williams. </para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
index f4e303c9c3e..8152eb13c57 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
@@ -2,231 +2,88 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksokoban;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ksokoban;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ksokoban;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Anders</firstname
-> <surname
->Widell</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Anders.Widell.mail;</address>
+<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Anders.Widell;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Anders.Widell;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->0.4.2</releaseinfo>
+<date>2006-06-19</date>
+<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksokoban; ist Umsetzung des japanischen Warenhausarbeiter-Spiels <quote
->Sokoban</quote
-> für &kde;. </para>
+<para>&ksokoban; ist Umsetzung des japanischen Warenhausarbeiter-Spiels <quote>Sokoban</quote> für &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Sokoban</keyword>
-<keyword
->KSokoban</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Sokoban</keyword>
+<keyword>KSokoban</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->Dieses Spiel wurde ursprünglich in Japan in den frühen achtziger Jahren erfunden und gewann dort einen Computerspielwettbewerb. <quote
->Sokoban</quote
-> ist Japanisch und bedeutet <quote
->Lagerverwalter</quote
->. Die Idee ist, dass Sie Verwalter des Warenlagers sind, der versucht Kisten an die richtigen Stellen im Warenlager zu schieben. </para>
-
-<para
->Das Problem dabei ist; Sie können die Kisten nicht ziehen oder darüber gehen. Wenn Sie nicht vorsichtig genug sind, können einige der Kisten an den falschen Stellen stecken bleiben oder Ihren Weg versperren. </para>
-
-<para
->Es kann ganz schön schwierig werden, einen Raum zu lösen. Aber wenn man den Schwierigkeitsgrad steigern will, kann man dies mit einer Minimierung der Anzahl der benötigten Bewegungen und/oder Verschiebungen versuchen, die man zur Beendigung braucht. </para>
-
-<para
->Damit das Spiel kleinen Kindern (jünger als 10) mehr Spaß macht, sind einige Sammlungen mit einfacheren Räumen bei &ksokoban; enthalten. Diese sind im Menü Raum-Sammlung mit <emphasis
->(leicht)</emphasis
-> markiert. Natürlich können diese Räume auch Erwachsenen Spaß machen, &eg; wenn Sie sich nicht zuviel geistiger Anstrengung aussetzen wollen. </para>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>Dieses Spiel wurde ursprünglich in Japan in den frühen achtziger Jahren erfunden und gewann dort einen Computerspielwettbewerb. <quote>Sokoban</quote> ist Japanisch und bedeutet <quote>Lagerverwalter</quote>. Die Idee ist, dass Sie Verwalter des Warenlagers sind, der versucht Kisten an die richtigen Stellen im Warenlager zu schieben. </para>
+
+<para>Das Problem dabei ist; Sie können die Kisten nicht ziehen oder darüber gehen. Wenn Sie nicht vorsichtig genug sind, können einige der Kisten an den falschen Stellen stecken bleiben oder Ihren Weg versperren. </para>
+
+<para>Es kann ganz schön schwierig werden, einen Raum zu lösen. Aber wenn man den Schwierigkeitsgrad steigern will, kann man dies mit einer Minimierung der Anzahl der benötigten Bewegungen und/oder Verschiebungen versuchen, die man zur Beendigung braucht. </para>
+
+<para>Damit das Spiel kleinen Kindern (jünger als 10) mehr Spaß macht, sind einige Sammlungen mit einfacheren Räumen bei &ksokoban; enthalten. Diese sind im Menü Raum-Sammlung mit <emphasis>(leicht)</emphasis> markiert. Natürlich können diese Räume auch Erwachsenen Spaß machen, &eg; wenn Sie sich nicht zuviel geistiger Anstrengung aussetzen wollen. </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Spielanleitung</title>
+<title>Spielanleitung</title>
-<para
->Ziel des Spieles ist, alle roten Edelsteine in die Zielfelder zu schieben. Diese enthalten grüne, runde Flächen. </para>
+<para>Ziel des Spieles ist, alle roten Edelsteine in die Zielfelder zu schieben. Diese enthalten grüne, runde Flächen. </para>
-<para
->Benutzen Sie die Pfeiltasten oder die Maus um sich zu bewegen. Wenn Sie mit den Pfeiltasten oder der &MMBn; gegen einen Edelstein kommen und nichts auf der Gegenseite blockiert, verschieben Sie den Edelstein. Es ist nicht möglich, die Edelsteine zu ziehen. Daraus folgt, wenn Sie einen Edelstein in eine Ecke schieben, bleibt er dort stecken. Sie können die Edelsteine nicht überspringen. Somit können Sie sich auch in einen Teil des Labyrinths einsperren, wenn Sie Ihren Weg mit Edelsteinen blockieren. Bitte beachten Sie auch, dass es nicht möglich ist, mehr als einen Edelstein zur gleichen Zeit zu verschieben. </para>
+<para>Benutzen Sie die Pfeiltasten oder die Maus um sich zu bewegen. Wenn Sie mit den Pfeiltasten oder der &MMBn; gegen einen Edelstein kommen und nichts auf der Gegenseite blockiert, verschieben Sie den Edelstein. Es ist nicht möglich, die Edelsteine zu ziehen. Daraus folgt, wenn Sie einen Edelstein in eine Ecke schieben, bleibt er dort stecken. Sie können die Edelsteine nicht überspringen. Somit können Sie sich auch in einen Teil des Labyrinths einsperren, wenn Sie Ihren Weg mit Edelsteinen blockieren. Bitte beachten Sie auch, dass es nicht möglich ist, mehr als einen Edelstein zur gleichen Zeit zu verschieben. </para>
-<para
->Wenn Sie bemerken, dass Sie die Edelsteine so verschoben haben, dass der Raum nicht mehr zu lösen ist, können Sie immer noch die Rückgängig-Funktion verwenden, um zu einem Zug zurückzukehren, in dem Sie den Fehler noch nicht gemacht hatten. Sie können auch den Raum neu starten. </para>
+<para>Wenn Sie bemerken, dass Sie die Edelsteine so verschoben haben, dass der Raum nicht mehr zu lösen ist, können Sie immer noch die Rückgängig-Funktion verwenden, um zu einem Zug zurückzukehren, in dem Sie den Fehler noch nicht gemacht hatten. Sie können auch den Raum neu starten. </para>
<sect1 id="controls">
-<title
->Steuerung</title>
+<title>Steuerung</title>
<para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Taste</entry
-><entry
->Aktion</entry
-></row>
+<row><entry>Taste</entry><entry>Aktion</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Pfeiltasten </entry
-><entry
->Geht einen Schritt in eine Richtung. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Pfeiltasten</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Gehe so weit wie möglich in eine Richtung, ohne einen Stein zu bewegen. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Pfeiltasten</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Gehe so weit wie möglich in eine Richtung, bewege jeden Stein, der im Weg ist. </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&LMB; </entry
-><entry
->Gehe zu einem Ort im Labyrinth, der ohne Bewegen von Steinen erreicht werden kann. </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&MMB; oder <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Macht die letzte Aktion rückgängig. </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&RMB; </entry
-><entry
->Hoch/Runter/Links/Rechts in einer geraden Linie, bewege jeden Stein, der im Weg ist. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Mausrad</mousebutton
-></entry
-><entry
->Den Verlauf durchsuchen. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Stellt die zuletzt rückgängig gemachte Aktion wieder her. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->N</keycap
-> </entry
-><entry
->Gehe in den nächsten Raum der aktuellen Raum-Sammlung. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-> </entry
-><entry
->Gehe in den vorherigen Raum der aktuellen Raum-Sammlung. </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&Esc; </entry
-><entry
->Startet den Raum neu. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Beendet das Spiel. </entry
-></row>
+<row><entry>Pfeiltasten </entry><entry>Geht einen Schritt in eine Richtung. </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Pfeiltasten</keycap></keycombo> </entry><entry>Gehe so weit wie möglich in eine Richtung, ohne einen Stein zu bewegen. </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Pfeiltasten</keycap></keycombo> </entry><entry>Gehe so weit wie möglich in eine Richtung, bewege jeden Stein, der im Weg ist. </entry></row>
+<row><entry>&LMB; </entry><entry>Gehe zu einem Ort im Labyrinth, der ohne Bewegen von Steinen erreicht werden kann. </entry></row>
+<row><entry>&MMB; oder <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Macht die letzte Aktion rückgängig. </entry></row>
+<row><entry>&RMB; </entry><entry>Hoch/Runter/Links/Rechts in einer geraden Linie, bewege jeden Stein, der im Weg ist. </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Mausrad</mousebutton></entry><entry>Den Verlauf durchsuchen. </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Stellt die zuletzt rückgängig gemachte Aktion wieder her. </entry></row>
+<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Gehe in den nächsten Raum der aktuellen Raum-Sammlung. </entry></row>
+<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Gehe in den vorherigen Raum der aktuellen Raum-Sammlung. </entry></row>
+<row><entry>&Esc; </entry><entry>Startet den Raum neu. </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Beendet das Spiel. </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -234,101 +91,34 @@
</sect1>
<sect1 id="loading-external-levels">
-<title
->Laden von externen Räumen</title>
+<title>Laden von externen Räumen</title>
-<para
->&ksokoban; hat die Fähigkeit, externe Räume aus Text-Dateien zu lesen. Diese Räume können mit <menuchoice
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Räume laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> geladen werden oder durch Angabe der &URL; des Raumes als Befehlszeilenargument, wenn &ksokoban; aus der Shell gestartet wird. </para>
+<para>&ksokoban; hat die Fähigkeit, externe Räume aus Text-Dateien zu lesen. Diese Räume können mit <menuchoice> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Räume laden ...</guimenuitem> </menuchoice> geladen werden oder durch Angabe der &URL; des Raumes als Befehlszeilenargument, wenn &ksokoban; aus der Shell gestartet wird. </para>
-<para
->Die externen Räume müssen mit den Standardzeichen geschrieben sein, die in der nachfolgenden Tabelle dargestellt sind. Wenn eine Datei mehr als einen Raum enthält, sollten sie durch leere Zeilen getrennt sein. Die Datei kann auch Text zwischen den Räumen enthalten. </para>
+<para>Die externen Räume müssen mit den Standardzeichen geschrieben sein, die in der nachfolgenden Tabelle dargestellt sind. Wenn eine Datei mehr als einen Raum enthält, sollten sie durch leere Zeilen getrennt sein. Die Datei kann auch Text zwischen den Räumen enthalten. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Zeichen</entry
-><entry
->Bedeutung</entry
-></row>
+<row><entry>Zeichen</entry><entry>Bedeutung</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><literal
->#</literal
-></entry
-><entry
->Mauer</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><emphasis
->(Leerzeichen)</emphasis
-></entry
-><entry
->Leeres Feld</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->.</literal
-></entry
-><entry
->Zielfeld</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->$</literal
-></entry
-><entry
->Edelstein auf leerem Feld</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->*</literal
-></entry
-><entry
->Edelstein auf Zielfeld</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->@</literal
-></entry
-><entry
->Startposition auf leerem Feld</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->+</literal
-></entry
-><entry
->Startposition auf Zielfeld</entry
-></row>
+<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Mauer</entry></row>
+<row><entry><emphasis>(Leerzeichen)</emphasis></entry><entry>Leeres Feld</entry></row>
+<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Zielfeld</entry></row>
+<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Edelstein auf leerem Feld</entry></row>
+<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Edelstein auf Zielfeld</entry></row>
+<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Startposition auf leerem Feld</entry></row>
+<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Startposition auf Zielfeld</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Unten ist der erste Raum in der <emphasis
->Microban</emphasis
->Raum-Sammlung als Text dargestellt: </para>
+<para>Unten ist der erste Raum in der <emphasis>Microban</emphasis>Raum-Sammlung als Text dargestellt: </para>
<para>
-<screen
->####
+<screen>####
# .#
# ###
#*@ #
@@ -341,264 +131,103 @@
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
+<title>Menü-Referenz</title>
-<para
->Es folgt eine vollständige Beschreibung der Menüs von &ksokoban;.</para>
+<para>Es folgt eine vollständige Beschreibung der Menüs von &ksokoban;.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Räume laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Räume laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Lädt eine externe Spielstufe.</action
-> Siehe den Abschnitt <link linkend="loading-external-levels"
->Externe Spielstufen laden</link
-> für genauere Informationen.</para>
+<para><action>Lädt eine externe Spielstufe.</action> Siehe den Abschnitt <link linkend="loading-external-levels">Externe Spielstufen laden</link> für genauere Informationen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->N</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächster Raum</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Nächster Raum</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Lädt den nächsten Raum.</action
-></para>
+<para><action>Lädt den nächsten Raum.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Vorheriger Raum</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Vorheriger Raum</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Geht zurück zum vorherigen Raum.</action
-></para>
+<para><action>Geht zurück zum vorherigen Raum.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Esc;</shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Raum neu starten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Raum neu starten</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Startet den Raum neu.</action
-></para>
+<para><action>Startet den Raum neu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guisubmenu
->Raum-Sammlung</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guisubmenu>Raum-Sammlung</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wechselt zu einer anderen Zusammenstellung von Räumen.</action
-> &ksokoban; bringt verschiedene Raumsammlungen mit. Weitere Sammlungen finden Sie im Internet.</para>
+<para><action>Wechselt zu einer anderen Zusammenstellung von Räumen.</action> &ksokoban; bringt verschiedene Raumsammlungen mit. Weitere Sammlungen finden Sie im Internet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Macht die letzte Aktion rückgängig.</action
-></para>
+<para><action>Macht die letzte Aktion rückgängig.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Stellt den letzten Spielzug wieder her, der mit dem vorigen Menüpunkt rückgängig gemacht wurde.</action
-></para>
+<para><action>Stellt den letzten Spielzug wieder her, der mit dem vorigen Menüpunkt rückgängig gemacht wurde.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
-> &ksokoban;.</para>
+<para><action>Beendet</action> &ksokoban;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="animation-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Animation</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Animation</guimenu></title>
-<para
->Im Menü <guimenu
->Animation</guimenu
-> können Sie die Geschwindigkeit der angezeigten Animation einstellen. </para>
+<para>Im Menü <guimenu>Animation</guimenu> können Sie die Geschwindigkeit der angezeigten Animation einstellen. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animation</guimenu
-> <guisubmenu
->Langsam</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animation</guimenu> <guisubmenu>Langsam</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Spielt die Animation langsam ab</action
->.</para>
+<para><action>Spielt die Animation langsam ab</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animation</guimenu
-> <guisubmenu
->Mittel</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animation</guimenu> <guisubmenu>Mittel</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Dies ist die Standardeinstellung und <action
->spielt die Animation mit etwas höherer Geschwindigkeit ab</action
->.</para>
+<para>Dies ist die Standardeinstellung und <action>spielt die Animation mit etwas höherer Geschwindigkeit ab</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animation</guimenu
-> <guisubmenu
->Schnell</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animation</guimenu> <guisubmenu>Schnell</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Spielt die Animation schnell ab</action
->.</para>
+<para><action>Spielt die Animation schnell ab</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animation</guimenu
-> <guisubmenu
->Aus</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animation</guimenu> <guisubmenu>Aus</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt keine Animation an</action
->.</para>
+<para><action>Zeigt keine Animation an</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -607,53 +236,21 @@
<sect1 id="bookmarks">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Lesezeichen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-><guisubmenu
->Lesezeichen setzen</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Lesezeichen</guimenu><guisubmenu>Lesezeichen setzen</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->&ksokoban; kann <action
->Lesezeichen in einem bestimmten Raum in einem bestimmten Zustand setzen.</action
-> Damit können Sie vermeiden, dieselben Anfangsschritte häufig wiederholen zu müssen.</para>
-<para
->Sie können bis zu zehn Lesezeichen gleichzeitig verwenden. Diese werden über <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-><replaceable
->X</replaceable
-></keycap
-></keycombo
-> aufgerufen, wobei das <replaceable
->X</replaceable
-> für eine Ziffer zwischen 0 und 9 steht.</para>
+<para>&ksokoban; kann <action>Lesezeichen in einem bestimmten Raum in einem bestimmten Zustand setzen.</action> Damit können Sie vermeiden, dieselben Anfangsschritte häufig wiederholen zu müssen.</para>
+<para>Sie können bis zu zehn Lesezeichen gleichzeitig verwenden. Diese werden über <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo> aufgerufen, wobei das <replaceable>X</replaceable> für eine Ziffer zwischen 0 und 9 steht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-><guisubmenu
->Gehe zu Lesezeichen</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Lesezeichen</guimenu><guisubmenu>Gehe zu Lesezeichen</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Stellt einen Zustand wieder her, der zuvor als Lesezeichen gespeichert wurde.</action
-></para>
+<para><action>Stellt einen Zustand wieder her, der zuvor als Lesezeichen gespeichert wurde.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -661,48 +258,24 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&ksokoban; Copyright &copy; 1998-2000 von &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Die neusten Informationen über &ksokoban; finden Sie auf der Homepage zu &ksokoban;, <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"
-> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink
->. </para>
-
-<para
->Das Hintergrundbild <quote
->Sternenfeld</quote
-> wurde von <ulink url="http://www.gimp.org/"
->Gimp</ulink
-> übernommen. Alle anderen Grafiken wurden von &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; mit dem Raytracer-Programm <ulink url="http://www.povray.org/"
->Povray</ulink
-> erstellt. </para>
-
-<para
->Alle zur Zeit enthaltenen Sokoban-Räume wurden von David W. Skinner erstellt <email
->sasquatch@bentonrea.com</email
->. Sie können sich seine Seite zu Sokoban auf <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"
-> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink
-> ansehen. </para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&ksokoban; Copyright &copy; 1998-2000 von &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Die neusten Informationen über &ksokoban; finden Sie auf der Homepage zu &ksokoban;, <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink>. </para>
+
+<para>Das Hintergrundbild <quote>Sternenfeld</quote> wurde von <ulink url="http://www.gimp.org/">Gimp</ulink> übernommen. Alle anderen Grafiken wurden von &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; mit dem Raytracer-Programm <ulink url="http://www.povray.org/">Povray</ulink> erstellt. </para>
+
+<para>Alle zur Zeit enthaltenen Sokoban-Räume wurden von David W. Skinner erstellt <email>sasquatch@bentonrea.com</email>. Sie können sich seine Seite zu Sokoban auf <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink> ansehen. </para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
index 0e465642844..ada4b0a81d2 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
@@ -2,772 +2,387 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kspaceduel;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kspaceduel;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Andreas </firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->az@azweb.de</email
-></address>
+<author><firstname>Andreas </firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>az@azweb.de</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->Andreas Zehender</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>Andreas Zehender</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-17</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2003-09-17</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kspaceduel; ist ein Arkade-Weltraumspiel für &kde;. </para>
-<para
->Zwei Raumschiffe kreisen um die Sonne und müssen sich gegenseitig abschießen.</para>
+<para>&kspaceduel; ist ein Arkade-Weltraumspiel für &kde;. </para>
+<para>Zwei Raumschiffe kreisen um die Sonne und müssen sich gegenseitig abschießen.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->Spaceduel</keyword>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Schiffe</keyword>
-<keyword
->schießen</keyword>
+<keyword>Spaceduel</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Schiffe</keyword>
+<keyword>schießen</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&kspaceduel; ist ein Arkade-Weltraumspiel für zwei Spieler.</para
->
+<para>&kspaceduel; ist ein Arkade-Weltraumspiel für zwei Spieler.</para>
-<para
->Jeder Spieler steuert ein Raumschiff, das um die Sonne kreist. Ziel des Spiels ist, den anderen Spieler abzuschießen. Sie können &kspaceduel; gegen einen anderen Spieler oder gegen den Computer spielen. Sie können aber auch zusehen wie der Computer beide Schiffe steuert und so gegen sich selbst spielt.</para>
+<para>Jeder Spieler steuert ein Raumschiff, das um die Sonne kreist. Ziel des Spiels ist, den anderen Spieler abzuschießen. Sie können &kspaceduel; gegen einen anderen Spieler oder gegen den Computer spielen. Sie können aber auch zusehen wie der Computer beide Schiffe steuert und so gegen sich selbst spielt.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game">
-<title
->Das Spiel</title>
-<para
->Die Idee des Spiels ist einfach (aber es macht süchtig). Sie versuchen Ihren Gegner abzuschießen, bevor er Sie zerstört.</para>
-<para
->Passen Sie auf, dass Sie nicht die Sonne berühren.</para>
+<title>Das Spiel</title>
+<para>Die Idee des Spiels ist einfach (aber es macht süchtig). Sie versuchen Ihren Gegner abzuschießen, bevor er Sie zerstört.</para>
+<para>Passen Sie auf, dass Sie nicht die Sonne berühren.</para>
<sect1 id="rules-of-the-game">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
<sect2 id="ship-movement">
-<title
->Bewegung der Schiffe</title>
-<para
->Jeder Spieler steuert ein Schiff. </para>
-<para
->Die Schiffe können sich drehen, beschleunigen, schießen und Minen legen.</para>
+<title>Bewegung der Schiffe</title>
+<para>Jeder Spieler steuert ein Schiff. </para>
+<para>Die Schiffe können sich drehen, beschleunigen, schießen und Minen legen.</para>
</sect2>
<sect2 id="energy">
-<title
->Energie</title
->
+<title>Energie</title>
-<para
->Jedes Schiff besitzt eine gewisse Menge Energie (Werte können Sie in den Spieleinstellungen nachlesen). </para
->
+<para>Jedes Schiff besitzt eine gewisse Menge Energie (Werte können Sie in den Spieleinstellungen nachlesen). </para>
-<para
->Durch Drehen, Beschleunigen, Schießen und Minenlegen wird Energie verbraucht. Energie bekommen die Raumschiffe durch die Sonne über ihre Solarzellen wieder, abhängig vom Abstand zur Sonne und von der Richtung des Raumschiffes zur Sonne. Ist das Raumschiff in der Nähe der Sonne, bekommt es mehr Energie als an weit entfernten Punkten. Scheint die Sonne direkt auf die Solarzellen, bekommt es die volle Energie, Scheint die Sonne schräg oder seitlich auf die Solarzellen, bekommt es weniger oder gar keine Energie.</para>
+<para>Durch Drehen, Beschleunigen, Schießen und Minenlegen wird Energie verbraucht. Energie bekommen die Raumschiffe durch die Sonne über ihre Solarzellen wieder, abhängig vom Abstand zur Sonne und von der Richtung des Raumschiffes zur Sonne. Ist das Raumschiff in der Nähe der Sonne, bekommt es mehr Energie als an weit entfernten Punkten. Scheint die Sonne direkt auf die Solarzellen, bekommt es die volle Energie, Scheint die Sonne schräg oder seitlich auf die Solarzellen, bekommt es weniger oder gar keine Energie.</para>
-<para
->Besitzt ein Schiff wenig oder gar keine Energie mehr, so ist es nicht mehr lenkbar und kann nicht mehr schießen. </para>
+<para>Besitzt ein Schiff wenig oder gar keine Energie mehr, so ist es nicht mehr lenkbar und kann nicht mehr schießen. </para>
</sect2>
<sect2 id="hit-points">
-<title
->Trefferpunkte</title>
+<title>Trefferpunkte</title>
-<para
->Treffer fremder oder eigener Geschosse oder Minen reduzieren die Trefferpunkte eines Schiffs. Stoßen zwei Raumschiffe zusammen, explodiert das schwächere Schiff, dem stärkeren werden die Trefferpunkte des schwächeren plus einem gewissen Unfallschaden abgezogen. Fliegt ein Raumschiff in die Sonne, explodiert es sofort.</para>
+<para>Treffer fremder oder eigener Geschosse oder Minen reduzieren die Trefferpunkte eines Schiffs. Stoßen zwei Raumschiffe zusammen, explodiert das schwächere Schiff, dem stärkeren werden die Trefferpunkte des schwächeren plus einem gewissen Unfallschaden abgezogen. Fliegt ein Raumschiff in die Sonne, explodiert es sofort.</para>
</sect2>
<sect2 id="bullets-and-mines">
-<title
->Schüsse und Minen </title>
+<title>Schüsse und Minen </title>
-<para
->Die Schüsse kreisen wie die Schiffe um die Sonne. </para>
+<para>Die Schüsse kreisen wie die Schiffe um die Sonne. </para>
-<para
->Minen haben eine begrenzte Menge Energie bei sich, die sie dazu verwenden, auf der Stelle zu bleiben. Ist die Energie verbraucht, stürzen sie in die Sonne. Minen in der Nähe der Sonne verbrauchen ihre Energie schneller als Minen mit größerem Abstand zur Sonne. </para>
+<para>Minen haben eine begrenzte Menge Energie bei sich, die sie dazu verwenden, auf der Stelle zu bleiben. Ist die Energie verbraucht, stürzen sie in die Sonne. Minen in der Nähe der Sonne verbrauchen ihre Energie schneller als Minen mit größerem Abstand zur Sonne. </para>
-<para
->Minen können durch Schüsse zerstört werden. </para>
+<para>Minen können durch Schüsse zerstört werden. </para>
-<para
->Jedes Schiff kann 5 Schüsse und 3 Minen auf dem Bildschirm haben. </para>
+<para>Jedes Schiff kann 5 Schüsse und 3 Minen auf dem Bildschirm haben. </para>
</sect2>
<sect2 id="powerups">
-<title
->Bonusgegenstände</title>
+<title>Bonusgegenstände</title>
-<para
->Von Zeit zu Zeit erscheinen Bonusgegenstände auf dem Bildschirm.</para>
+<para>Von Zeit zu Zeit erscheinen Bonusgegenstände auf dem Bildschirm.</para>
-<para
->Es gibt vier verschiedene Bonusgegenstände:</para>
+<para>Es gibt vier verschiedene Bonusgegenstände:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Mine</term>
-<listitem
-><para
->Die maximale Anzahl von Minen wird für den Spieler erhöht.</para
-></listitem>
+<term>Mine</term>
+<listitem><para>Die maximale Anzahl von Minen wird für den Spieler erhöht.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Schuss</term>
-<listitem
-><para
->Die maximale Anzahl von Schüssen wird für den Spieler erhöht.</para
-></listitem>
+<term>Schuss</term>
+<listitem><para>Die maximale Anzahl von Schüssen wird für den Spieler erhöht.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Energie (gelbe Kugel)</term>
-<listitem
-><para
->Der Spieler bekommt eine gewisse Menge Energie.</para
-></listitem>
+<term>Energie (gelbe Kugel)</term>
+<listitem><para>Der Spieler bekommt eine gewisse Menge Energie.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Schild (blaue Kugel)</term>
-<listitem
-><para
->Der Spieler bekommt eine gewisse Menge Trefferpunkte.</para
-></listitem>
+<term>Schild (blaue Kugel)</term>
+<listitem><para>Der Spieler bekommt eine gewisse Menge Trefferpunkte.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="screen">
-<title
->Das Hauptfenster von &kspaceduel;</title>
+<title>Das Hauptfenster von &kspaceduel;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Hauptfenster von &kspaceduel;</screeninfo>
+<screeninfo>Hauptfenster von &kspaceduel;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Hauptfenster von &kspaceduel;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Hauptfenster von &kspaceduel;</phrase></textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
-
-<para
->In der Mitte des Hauptfensters von &kspaceduel; befindet sich das Spielfeld. Rechts und links davon befinden sich die Statistiken der Spieler.</para>
-<para
->Im ersten Feld der Spielerstatistiken stehen die <quote
->Trefferpunkte</quote
-> des Schiffes.</para>
-<para
->Im mittleren Feld der Spielerstatistiken steht der Batteriestand.</para>
-<para
->Im unteren Feld der Spielerstatistiken steht die Anzahl der Siege.</para>
-<para
->Über dem Spielfeld befindet sich die Menü- und die Werkzeugleiste.</para>
-<para
->Unter dem Spielfeld befindet sich die Statusleiste.</para>
+</screenshot>
+
+<para>In der Mitte des Hauptfensters von &kspaceduel; befindet sich das Spielfeld. Rechts und links davon befinden sich die Statistiken der Spieler.</para>
+<para>Im ersten Feld der Spielerstatistiken stehen die <quote>Trefferpunkte</quote> des Schiffes.</para>
+<para>Im mittleren Feld der Spielerstatistiken steht der Batteriestand.</para>
+<para>Im unteren Feld der Spielerstatistiken steht die Anzahl der Siege.</para>
+<para>Über dem Spielfeld befindet sich die Menü- und die Werkzeugleiste.</para>
+<para>Unter dem Spielfeld befindet sich die Statusleiste.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->Spiel-Einstellungen</title>
+<title>Spiel-Einstellungen</title>
-<para
->&kspaceduel; hat viele Einstellungen, um das Spiel zu beeinflussen.</para>
+<para>&kspaceduel; hat viele Einstellungen, um das Spiel zu beeinflussen.</para>
-<para
->Der Einrichtungsdialog ist in zwei Bereiche unterteilt:</para>
+<para>Der Einrichtungsdialog ist in zwei Bereiche unterteilt:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-keys"
->Tasten für Spieler</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-configurations"
->Spiel</link
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-keys">Tasten für Spieler</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-configurations">Spiel</link></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="options-keys">
-<title
->Tasten</title>
-
-<para
->&kspaceduel; hat Standardtasten für die Spielsteuerung. Eine genaue Liste finden Sie unter <link linkend="keys"
->Standard-Tastenbelegungen</link
->.</para>
-
-<para
->Die Tastenbelegung kann verändert werden: </para>
-
-<para
->Wählen Sie <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> in der Menüleiste.</para>
-
-<para
->Zeigt einen Dialog, in dem Sie alle Tastaturkurzbefehle einschließlich der Tasten zur Steuerung des Raumschiffs, zum Abfeuern von Schüssen und zum Legen von Minen festlegen kann.</para>
-
-<para
->Jeder Spieler hat 5 Tasten zum Drehen nach links und rechts, Beschleunigen, Schießen und Minenlegen.</para>
-
-<para
->Nachdem Sie alle Einstellungen angepasst haben, klicken sie auf <guibutton
->OK</guibutton
->, um die Änderungen zu bestätigen.</para>
-
-<para
->Um die Standardeinstellungen wiederherzustellen klicken Sie auf <guibutton
->Standard</guibutton
->, dann auf <guibutton
->OK</guibutton
->, um zu speichern.</para
->
-
-<para
->Wenn Sie die Änderungen rückgängig machen wollen, klicken Sie auf <guibutton
->Abbrechen</guibutton
->, um ihre Änderungen zu verwerfen.</para>
+<title>Tasten</title>
+
+<para>&kspaceduel; hat Standardtasten für die Spielsteuerung. Eine genaue Liste finden Sie unter <link linkend="keys">Standard-Tastenbelegungen</link>.</para>
+
+<para>Die Tastenbelegung kann verändert werden: </para>
+
+<para>Wählen Sie <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> in der Menüleiste.</para>
+
+<para>Zeigt einen Dialog, in dem Sie alle Tastaturkurzbefehle einschließlich der Tasten zur Steuerung des Raumschiffs, zum Abfeuern von Schüssen und zum Legen von Minen festlegen kann.</para>
+
+<para>Jeder Spieler hat 5 Tasten zum Drehen nach links und rechts, Beschleunigen, Schießen und Minenlegen.</para>
+
+<para>Nachdem Sie alle Einstellungen angepasst haben, klicken sie auf <guibutton>OK</guibutton>, um die Änderungen zu bestätigen.</para>
+
+<para>Um die Standardeinstellungen wiederherzustellen klicken Sie auf <guibutton>Standard</guibutton>, dann auf <guibutton>OK</guibutton>, um zu speichern.</para>
+
+<para>Wenn Sie die Änderungen rückgängig machen wollen, klicken Sie auf <guibutton>Abbrechen</guibutton>, um ihre Änderungen zu verwerfen.</para>
</sect2>
<sect2 id="options-configurations">
-<title
->Einstellungen</title>
-
-<para
->Alle Parameter von &kspaceduel; sind einstellbar.</para>
-
-<para
->Die Parameter des Spiels sind unter dem Menüpunkt <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kspaceduel; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> einstellbar.</para>
-
-<para
->Der Dialog enthält zwei Seiten; <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> und <guilabel
->Spiel</guilabel
->. Die erste Seite enthält nur einige Funktionen. Auf der zweiten Seite sehen Sie oben sieben Karteireiter.</para>
-
-<para
->Die Einstellungen sind in verschiedenen Konfigurationen zusammengefasst. Sie können aus einigen vordefinierten Konfigurationen auswählen.</para>
-
-<para
->Wenn Sie die Konfiguration <guilabel
->Benutzerdefiniert</guilabel
-> wählen, können Sie alle Parameter selbst verändern.</para
->
-
-<note
-><para
->Wenn Sie nicht die Konfiguration <guilabel
->Benutzerdefiniert</guilabel
-> gewählt haben, können Sie keine dieser Optionen verändern.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Haben Sie eine interessante Konfiguration gefunden, können Sie diese an den Autor des Spiels senden. Diese kann dann zu zukünftigen Versionen des Spiels hinzugefügt werden (Senden Sie den Abschnitt [Game] in der Datei "<filename
->~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename
->").</para
-></tip
->
-
-<para
->Nachdem Sie alle Einstellungen angepasst haben, klicken sie auf <guibutton
->OK</guibutton
->, um die Änderungen zu bestätigen.</para
->
-
-<para
->Um die Standardkonfiguration wiederherzustellen klicken sie auf <guibutton
->Standard</guibutton
->.</para
->
-
-<para
->Wenn Sie die Änderungen rückgängig machen wollen, klicken Sie auf <guibutton
->Abbrechen</guibutton
->, um ihre Änderungen zu verwerfen.</para>
-
-<para
->Die Einstellungen sind im Einzelnen:</para>
+<title>Einstellungen</title>
+
+<para>Alle Parameter von &kspaceduel; sind einstellbar.</para>
+
+<para>Die Parameter des Spiels sind unter dem Menüpunkt <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kspaceduel; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> einstellbar.</para>
+
+<para>Der Dialog enthält zwei Seiten; <guilabel>Allgemein</guilabel> und <guilabel>Spiel</guilabel>. Die erste Seite enthält nur einige Funktionen. Auf der zweiten Seite sehen Sie oben sieben Karteireiter.</para>
+
+<para>Die Einstellungen sind in verschiedenen Konfigurationen zusammengefasst. Sie können aus einigen vordefinierten Konfigurationen auswählen.</para>
+
+<para>Wenn Sie die Konfiguration <guilabel>Benutzerdefiniert</guilabel> wählen, können Sie alle Parameter selbst verändern.</para>
+
+<note><para>Wenn Sie nicht die Konfiguration <guilabel>Benutzerdefiniert</guilabel> gewählt haben, können Sie keine dieser Optionen verändern.</para></note>
+
+<tip><para>Haben Sie eine interessante Konfiguration gefunden, können Sie diese an den Autor des Spiels senden. Diese kann dann zu zukünftigen Versionen des Spiels hinzugefügt werden (Senden Sie den Abschnitt [Game] in der Datei "<filename>~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename>").</para></tip>
+
+<para>Nachdem Sie alle Einstellungen angepasst haben, klicken sie auf <guibutton>OK</guibutton>, um die Änderungen zu bestätigen.</para>
+
+<para>Um die Standardkonfiguration wiederherzustellen klicken sie auf <guibutton>Standard</guibutton>.</para>
+
+<para>Wenn Sie die Änderungen rückgängig machen wollen, klicken Sie auf <guibutton>Abbrechen</guibutton>, um ihre Änderungen zu verwerfen.</para>
+
+<para>Die Einstellungen sind im Einzelnen:</para>
<sect3 id="general">
-<title
-><guilabel
->Allgemein</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Allgemein</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Trefferpunkte</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit den beiden Schiebereglern können Sie Trefferpunkte für jeden der beiden Spieler definieren, um &eg; die Punkte eines Spielers zu verringern, um ihm ein Handicap zu geben.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Trefferpunkte</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit den beiden Schiebereglern können Sie Trefferpunkte für jeden der beiden Spieler definieren, um &eg; die Punkte eines Spielers zu verringern, um ihm ein Handicap zu geben.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bildaufbauzeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dauer eines Bildaufbaus in ms. Alle Spielparameter sind unabhängig von der Bildaufbauzeit.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Bildaufbauzeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Dauer eines Bildaufbaus in ms. Alle Spielparameter sind unabhängig von der Bildaufbauzeit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Roter Spieler</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie für den über KI gesteuerten roten Spieler festlegen, mit welchem Können er zu Werke geht. Experimentieren Sie mit verschiedenen Einstellungen, um die passende zu finden.</para>
+<term><guilabel>Roter Spieler</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie für den über KI gesteuerten roten Spieler festlegen, mit welchem Können er zu Werke geht. Experimentieren Sie mit verschiedenen Einstellungen, um die passende zu finden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Blauer Spieler</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Einstellungen entsprechen denen des <guilabel
->Roten Spielers</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Blauer Spieler</guilabel></term>
+<listitem><para>Diese Einstellungen entsprechen denen des <guilabel>Roten Spielers</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="game">
-<title
-><guilabel
->Spiel</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Spiel</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielgeschwindigkeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Regelt die Geschwindigkeit des gesamten Spiels.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spielgeschwindigkeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Regelt die Geschwindigkeit des gesamten Spiels.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="bullet">
-<title
-><guilabel
->Schuss</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Schuss</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schussgeschwindigkeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Abschussgeschwindigkeit der Kugeln.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schussgeschwindigkeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Abschussgeschwindigkeit der Kugeln.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energieverbrauch:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Benötigte Energie für einen Schuss.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energieverbrauch:</guilabel></term>
+<listitem><para>Benötigte Energie für einen Schuss.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximale Anzahl:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximale Anzahl Schüsse je Spieler auf dem Bildschirm.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Maximale Anzahl:</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximale Anzahl Schüsse je Spieler auf dem Bildschirm.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schaden:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Schaden beim Treffer.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schaden:</guilabel></term>
+<listitem><para>Schaden beim Treffer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Lebensdauer:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximale Lebensdauer eines Schusses.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Lebensdauer:</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximale Lebensdauer eines Schusses.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ladezeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeit die ein Schiff zum Nachladen eines Schusses benötigt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ladezeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeit die ein Schiff zum Nachladen eines Schusses benötigt.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="mine">
-<title
->Mine</title>
+<title>Mine</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Minentreibstoff:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Energievorrat der Mine.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Minentreibstoff:</guilabel></term>
+<listitem><para>Energievorrat der Mine.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energieverbrauch:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Benötigte Energie für das Legen einer Mine.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energieverbrauch:</guilabel></term>
+<listitem><para>Benötigte Energie für das Legen einer Mine.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivierungszeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeit bis eine Mine aktiv wird.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aktivierungszeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeit bis eine Mine aktiv wird.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schaden:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Schaden beim Treffer.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schaden:</guilabel></term>
+<listitem><para>Schaden beim Treffer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximale Anzahl:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximale Anzahl Minen je Spieler auf dem Bildschirm.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Maximale Anzahl:</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximale Anzahl Minen je Spieler auf dem Bildschirm.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ladezeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeit die ein Schiff zum Nachladen einer Mine benötigt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ladezeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Zeit die ein Schiff zum Nachladen einer Mine benötigt.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="ship">
-<title
-><guilabel
->Schiff</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Schiff</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Beschleunigung:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Beschleunigung der Schiffe.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Beschleunigung:</guilabel></term>
+<listitem><para>Beschleunigung der Schiffe.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energieverbrauch:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Energieverbrauch beim Beschleunigen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energieverbrauch:</guilabel></term>
+<listitem><para>Energieverbrauch beim Beschleunigen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rotationsgschwindigkeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Drehgeschwindigkeit der Schiffe.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Rotationsgschwindigkeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Drehgeschwindigkeit der Schiffe.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energieverbrauch:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Energieverbrauch beim Drehen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energieverbrauch:</guilabel></term>
+<listitem><para>Energieverbrauch beim Drehen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schaden bei Zusammenstoß:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Schaden beim Zusammenstoß beider Schiffe.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schaden bei Zusammenstoß:</guilabel></term>
+<listitem><para>Schaden beim Zusammenstoß beider Schiffe.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="sun">
-<title
-><guilabel
->Sonne</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Sonne</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sonnenenergie:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Je höher die Sonnenenergie, desto mehr Energie bekommen die Schiffe.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sonnenenergie:</guilabel></term>
+<listitem><para>Je höher die Sonnenenergie, desto mehr Energie bekommen die Schiffe.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gravitation:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Anziehungskraft der Sonne.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gravitation:</guilabel></term>
+<listitem><para>Anziehungskraft der Sonne.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="start">
-<title
-><guilabel
->Start</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Start</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Position X:</guilabel
-> und <guilabel
->Position Y:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Positionen der Schiffe zu Beginn einer neuen Runde. Die Schiffe starten auf entgegengesetzten Seiten der Sonne.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Position X:</guilabel> und <guilabel>Position Y:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Positionen der Schiffe zu Beginn einer neuen Runde. Die Schiffe starten auf entgegengesetzten Seiten der Sonne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Geschwindigkeit X:</guilabel
-> und <guilabel
->Geschwindigkeit Y:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Geschwindigkeit der Schiffe zu Beginn einer neuen Runde.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Geschwindigkeit X:</guilabel> und <guilabel>Geschwindigkeit Y:</guilabel></term>
+<listitem><para>Geschwindigkeit der Schiffe zu Beginn einer neuen Runde.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="powerup-options">
-<title
-><guilabel
->Bonusgegenstände</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Bonusgegenstände</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Erscheinungsdauer:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximale Zeit zwischen dem Erscheinen zweier Bonusgegenstände.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Erscheinungsdauer:</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximale Zeit zwischen dem Erscheinen zweier Bonusgegenstände.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Lebensdauer:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximale Lebensdauer eines Bonusgegenstandes.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Lebensdauer:</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximale Lebensdauer eines Bonusgegenstandes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energiemenge:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Menge an Energie, die ein Spieler von einem Energie-Bonusgegenstand bekommt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energiemenge:</guilabel></term>
+<listitem><para>Menge an Energie, die ein Spieler von einem Energie-Bonusgegenstand bekommt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schildmenge:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Menge an Trefferpunkten, die ein Spieler von einem Schild-Bonusgegenstand bekommt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schildmenge:</guilabel></term>
+<listitem><para>Menge an Trefferpunkten, die ein Spieler von einem Schild-Bonusgegenstand bekommt.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -777,425 +392,144 @@
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Befehle/Tastaturkürzel</title>
+<title>Befehle/Tastaturkürzel</title>
-<para
->Hier werden die Menüeinträge kurz beschrieben.</para>
+<para>Hier werden die Menüeinträge kurz beschrieben.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
-<para
->Mit dem Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> können Sie Spiele neu starten und unterbrechen.</para>
+<para>Mit dem Menü <guimenu>Spiel</guimenu> können Sie Spiele neu starten und unterbrechen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet ein neues Spiel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet ein neues Spiel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Neue Runde</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startet eine neue Runde im aktuellen Schwierigkeitsgrad.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Neue Runde</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startet eine neue Runde im aktuellen Schwierigkeitsgrad.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hält das Spiel an oder setzt es fort.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hält das Spiel an oder setzt es fort.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kspaceduel;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kspaceduel;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzen für &kspaceduel;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzen für &kspaceduel;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einstellung der Werkzeugleiste von &kspaceduel;.</para>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einstellung der Werkzeugleiste von &kspaceduel;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kspaceduel; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet einen Einrichtungsdialog, in dem viele Einstellungen für das Spiel vorgenommen werden können. Genaueres finden Sie im Kapitel <link linkend="options"
->Spieleinstellungen</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kspaceduel; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet einen Einrichtungsdialog, in dem viele Einstellungen für das Spiel vorgenommen werden können. Genaueres finden Sie im Kapitel <link linkend="options">Spieleinstellungen</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Standard-Tastenbelegung</title>
+<title>Standard-Tastenbelegung</title>
-<para
->Die folgende Tabelle zeigt die Standard-Tastenbelegung.</para>
+<para>Die folgende Tabelle zeigt die Standard-Tastenbelegung.</para>
-<para
-><emphasis
->Menü-Tastenbelegungen</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Menü-Tastenbelegungen</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Taste</entry
-><entry
->Aktion</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Taste</entry><entry>Aktion</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->KSpaceduel beenden</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Neues Spiel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Neue Runde</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Spiel unterbrechen</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Handbuch zu &kspaceduel;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Was ist das?-Hilfe</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Leertaste</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Spiel starten</entry
-></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>KSpaceduel beenden</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Neues Spiel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Neue Runde</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Spiel unterbrechen</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Handbuch zu &kspaceduel;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Was ist das?-Hilfe</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>Leertaste</keycap></keycombo></entry><entry>Spiel starten</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Die Menü-Tastenbelegungen können Sie mit <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> einstellen.</para>
+<para>Die Menü-Tastenbelegungen können Sie mit <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> einstellen.</para>
-<para
-><emphasis
->Spiel</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Spiel</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/>
<colspec colname="c2"/>
<colspec colname="c3"/>
-<thead
-><row
-><entry
->Aktion</entry
-><entry
->Roter Spieler</entry
-><entry
->Blauer Spieler</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Aktion</entry><entry>Roter Spieler</entry><entry>Blauer Spieler</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Nach links drehen</entry
-><entry
->S</entry
-><entry
->Pfeil links</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Nach rechts drehen</entry
-><entry
->F</entry
-><entry
->Pfeil rechts</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Beschleunigen</entry
-><entry
->E</entry
-><entry
->Pfeil hoch</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Schießen</entry
-><entry
->D</entry
-><entry
->Pfeil runter</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Mine legen</entry
-><entry
->A</entry
-><entry
->Einfügen</entry
-></row>
+<row><entry>Nach links drehen</entry><entry>S</entry><entry>Pfeil links</entry></row>
+<row><entry>Nach rechts drehen</entry><entry>F</entry><entry>Pfeil rechts</entry></row>
+<row><entry>Beschleunigen</entry><entry>E</entry><entry>Pfeil hoch</entry></row>
+<row><entry>Schießen</entry><entry>D</entry><entry>Pfeil runter</entry></row>
+<row><entry>Mine legen</entry><entry>A</entry><entry>Einfügen</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Um diese Tasten Einzurichten, siehe auch <link linkend="options-keys"
->Tasten für Spieler</link
->.</para>
+<para>Um diese Tasten Einzurichten, siehe auch <link linkend="options-keys">Tasten für Spieler</link>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kspaceduel; </para>
-<para
->Programm Copyright 2000 Andreas Zehender <email
->az@azweb.de</email
-></para>
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 Andreas Zehender <email
->az@azweb.de</email
-></para>
-<para
->Dokumentation für &kde; 2.0 von Michael McBride <email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-> überarbeitet</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>&kspaceduel; </para>
+<para>Programm Copyright 2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
+<para>Dokumentation Copyright 2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
+<para>Dokumentation für &kde; 2.0 von Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> überarbeitet</para>
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kspaceduel">
-<title
->Woher Sie &kspaceduel; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &kspaceduel; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
-&install.compile.documentation; </sect1
->
+<title>Kompilierung und Installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktron/index.docbook
index 6fa9b833df0..f94a7ac0b35 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktron/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -8,558 +8,274 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ktron;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ktron;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Fabian</firstname
-> <surname
->Dal Santo</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Fabian.DalSanto.mail;</address>
+<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Entwickler </contrib>
+<contrib>Entwickler </contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Korrektur</contrib>
+<contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Fabian.Dal.Santo;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktron; ist ein einfacher <quote
->Tron</quote
->-Clone für &kde;. Dieses Spiel können Sie allein oder gegen einen Freund spielen. </para>
+<para>&ktron; ist ein einfacher <quote>Tron</quote>-Clone für &kde;. Dieses Spiel können Sie allein oder gegen einen Freund spielen. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KTron</keyword>
-<keyword
->Spiel </keyword>
-<keyword
->Tron</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KTron</keyword>
+<keyword>Spiel </keyword>
+<keyword>Tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&ktron; ist ein Tron-Klon für das <ulink url="http://www.kde.org"
->K Desktop Environment</ulink
->. Sie können &ktron; gegen den Computer oder einen Freund spielen. </para>
+<para>&ktron; ist ein Tron-Klon für das <ulink url="http://www.kde.org">K Desktop Environment</ulink>. Sie können &ktron; gegen den Computer oder einen Freund spielen. </para>
-<para
->Das Ziel des Spiels ist, länger als Ihr Gegner zu leben. Dazu müssen Sie es vermeiden, gegen eine Mauer, gegen Ihren Schweif oder den Schweif Ihres Gegners zu fahren. </para>
+<para>Das Ziel des Spiels ist, länger als Ihr Gegner zu leben. Dazu müssen Sie es vermeiden, gegen eine Mauer, gegen Ihren Schweif oder den Schweif Ihres Gegners zu fahren. </para>
</chapter>
<chapter id="playing-ktron">
-<title
->&ktron; spielen</title>
+<title>&ktron; spielen</title>
<sect1 id="playing-ktron-rules">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
-<para
->Wenn eine Spielrunde gestartet wurde, hören die Spieler nicht mehr auf, sich vorwärts zu bewegen. Alles was Sie zu tun haben, ist einen Unfall zu vermeiden, indem Sie die Bewegungsrichtung ändern. Zusätzlich können Sie versuchen, Ihren Gegner zu behindern. Dazu gibt es noch die Möglichkeit, Ihre Geschwindigkeit zu erhöhen, indem Sie Ihre Beschleunigungstaste drücken. </para>
+<para>Wenn eine Spielrunde gestartet wurde, hören die Spieler nicht mehr auf, sich vorwärts zu bewegen. Alles was Sie zu tun haben, ist einen Unfall zu vermeiden, indem Sie die Bewegungsrichtung ändern. Zusätzlich können Sie versuchen, Ihren Gegner zu behindern. Dazu gibt es noch die Möglichkeit, Ihre Geschwindigkeit zu erhöhen, indem Sie Ihre Beschleunigungstaste drücken. </para>
-<para
->Die Spielrunde startet, wenn alle Spieler eine Ihrer Richtungstasten drücken. Die anfängliche Bewegungsrichtung ist dann diese Richtung. </para>
+<para>Die Spielrunde startet, wenn alle Spieler eine Ihrer Richtungstasten drücken. Die anfängliche Bewegungsrichtung ist dann diese Richtung. </para>
-<para
->Wenn Sie eine Spielpause machen wollen, wählen Sie <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> aus dem Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
->oder benutzen Sie das entsprechende Tastenkürzel (siehe Kapitel <link linkend="keys"
->Tastenbelegung</link
-> ). Außerdem wird das Spiel unterbrochen, wenn das Spiel den Tastaturfokus verliert, &eg; wenn Sie zu einem anderen Fenster wechseln. </para>
+<para>Wenn Sie eine Spielpause machen wollen, wählen Sie <guimenuitem>Pause</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Spiel</guimenu>oder benutzen Sie das entsprechende Tastenkürzel (siehe Kapitel <link linkend="keys">Tastenbelegung</link> ). Außerdem wird das Spiel unterbrochen, wenn das Spiel den Tastaturfokus verliert, &eg; wenn Sie zu einem anderen Fenster wechseln. </para>
-<para
->Wenn Sie das Spiel fortsetzen wollen, wählen Sie wieder <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> oder benutzen die entsprechende Taste. Außerdem wird das Spiel fortgesetzt, wenn alle Spieler gleichzeitig eine Ihrer Richtungstasten drücken. Vorsicht, die Bewegungsrichtung wird dann sofort in diese Richtung geändert! </para>
+<para>Wenn Sie das Spiel fortsetzen wollen, wählen Sie wieder <guimenuitem>Pause</guimenuitem> oder benutzen die entsprechende Taste. Außerdem wird das Spiel fortgesetzt, wenn alle Spieler gleichzeitig eine Ihrer Richtungstasten drücken. Vorsicht, die Bewegungsrichtung wird dann sofort in diese Richtung geändert! </para>
-<para
->Ein Spiel besteht aus mehreren Runden und endet, wenn ein Spieler mindestens neun Punkte und zusätzlich zwei Punkte mehr als der Gegner hat. Der aktuelle Spielstand wird ständig in der Statusleiste angezeigt. </para>
+<para>Ein Spiel besteht aus mehreren Runden und endet, wenn ein Spieler mindestens neun Punkte und zusätzlich zwei Punkte mehr als der Gegner hat. Der aktuelle Spielstand wird ständig in der Statusleiste angezeigt. </para>
</sect1>
<sect1 id="computerplayer">
-<title
->Der Computerspieler</title>
+<title>Der Computerspieler</title>
-<para
->Der Computer kann Spieler 1, Spieler 2 oder beide spielen. Es gibt drei Schwierigkeitstufen: Anfänger, Durchschnitt und Experte.</para>
+<para>Der Computer kann Spieler 1, Spieler 2 oder beide spielen. Es gibt drei Schwierigkeitstufen: Anfänger, Durchschnitt und Experte.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Wenn Sie Anfänger wählen, kümmert sich der Computer nicht um seinen Gegner und bewegt sich einfach. Das ist derselbe Algorithmus wie er bei xtron-1.1 verwendet wurde.</para>
+<para>Wenn Sie Anfänger wählen, kümmert sich der Computer nicht um seinen Gegner und bewegt sich einfach. Das ist derselbe Algorithmus wie er bei xtron-1.1 verwendet wurde.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->In den Spielstärken Durchschnitt und Experte versucht der Computer seinen Gegner zu behindern, wenn dieser näher kommt.</para>
+<para>In den Spielstärken Durchschnitt und Experte versucht der Computer seinen Gegner zu behindern, wenn dieser näher kommt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Siehe Kapitel <link linkend="settings-menu"
->Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></link
-> für Informationen zur Konfiguration des Computerspielers. </para
-></note>
+<note><para>Siehe Kapitel <link linkend="settings-menu">Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></link> für Informationen zur Konfiguration des Computerspielers. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="using-keyboard">
-<title
->Die Tastatur benutzen</title>
-
-<para
->Jeder Spieler benötigt fünf Tasten. Vier Tasten zum Ändern der Richtung und eine zum Beschleunigen. </para>
-
-<para
->Sie brauchen die Richtungstasten nicht gedrückt halten. Drücken Sie sie einmal, um die Richtung für Ihren Spieler zu ändern. </para>
-
-<para
->Beschleunigung funktioniert nur, solange die Beschleunigungstaste gedrückt wird. Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Geschwindigkeit wieder normal. </para>
-
-<note
-><para
->Siehe Kapitel <link linkend="settings-menu"
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></link
-> für Informationen wie Sie die Tastenbelegungen ändern können. </para
-></note>
+<title>Die Tastatur benutzen</title>
+
+<para>Jeder Spieler benötigt fünf Tasten. Vier Tasten zum Ändern der Richtung und eine zum Beschleunigen. </para>
+
+<para>Sie brauchen die Richtungstasten nicht gedrückt halten. Drücken Sie sie einmal, um die Richtung für Ihren Spieler zu ändern. </para>
+
+<para>Beschleunigung funktioniert nur, solange die Beschleunigungstaste gedrückt wird. Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Geschwindigkeit wieder normal. </para>
+
+<note><para>Siehe Kapitel <link linkend="settings-menu"><guimenu>Einstellungen</guimenu></link> für Informationen wie Sie die Tastenbelegungen ändern können. </para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
-<para
->Der folgende Abschnitt beschreibt kurz alle Einstellungen in der Menüleiste.</para>
+<para>Der folgende Abschnitt beschreibt kurz alle Einstellungen in der Menüleiste.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet ein neues Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Unterbricht das Spiel bzw. setzt ein unterbrochenes Spiel fort.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Unterbricht das Spiel bzw. setzt ein unterbrochenes Spiel fort.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet das Spiel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet das Spiel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &ktron;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &ktron;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kappname; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen <link linkend="configuration"
->umfangreichen Dialog</link
-> zum Festlegen verschiedener Einstellungen.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kappname; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen <link linkend="configuration">umfangreichen Dialog</link> zum Festlegen verschiedener Einstellungen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Standard-Tastenkürzel</title>
+<title>Standard-Tastenkürzel</title>
-<para
->Die folgenden Tabellen zeigen die vorgegebene Tastenbelegung.</para>
+<para>Die folgenden Tabellen zeigen die vorgegebene Tastenbelegung.</para>
<table>
-<title
->Tastenkürzel für Spieler 1:</title>
+<title>Tastenkürzel für Spieler 1:</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tastenkombination</entry>
-<entry
->Aktion</entry
-></row
-></thead>
+<entry>Tastenkombination</entry>
+<entry>Aktion</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
->Hoch</entry>
+<entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry>Hoch</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-<entry
->Runter</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
+<entry>Runter</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-<entry
->Rechts</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
+<entry>Rechts</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
->Links</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry>Links</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->A</keycap
-></entry>
-<entry
->Beschleunigung</entry>
+<entry><keycap>A</keycap></entry>
+<entry>Beschleunigung</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Tastenkürzel für Spieler 2:</title>
+<title>Tastenkürzel für Spieler 2:</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tastenkombination</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Tastenkombination</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil hoch</keycap
-></entry>
-<entry
->Hoch</entry>
+<entry><keycap>Pfeil hoch</keycap></entry>
+<entry>Hoch</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil runter</keycap
-></entry>
-<entry
->Runter</entry>
+<entry><keycap>Pfeil runter</keycap></entry>
+<entry>Runter</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil rechts</keycap
-></entry>
-<entry
->Rechts</entry>
+<entry><keycap>Pfeil rechts</keycap></entry>
+<entry>Rechts</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil links</keycap
-></entry>
-<entry
->Links</entry>
+<entry><keycap>Pfeil links</keycap></entry>
+<entry>Links</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->0</keycap
-></entry>
-<entry
->Beschleunigung</entry>
+<entry><keycap>0</keycap></entry>
+<entry>Beschleunigung</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Tastaturbelegung</title>
+<title>Tastaturbelegung</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tastenkombination</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Tastenkombination</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Spiel unterbrechen oder fortsetzen</entry>
+<entry><keycap>P</keycap></entry>
+<entry>Das Spiel unterbrechen oder fortsetzen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Neues Spiel</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Neues Spiel</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Beendet &ktron;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Beendet &ktron;</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Handbuch zu &ktron;</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Handbuch zu &ktron;</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
-><keycap
->Umschalt</keycap
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Die "Was ist das?"-Hilfe</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul"><keycap>Umschalt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Die "Was ist das?"-Hilfe</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Alle Tastenbelegungen können Sie durch Auswählen von <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> einstellen. </para>
+<para>Alle Tastenbelegungen können Sie durch Auswählen von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> einstellen. </para>
</sect1>
@@ -567,198 +283,90 @@ action="simul"
<chapter id="configuration">
-<title
->Der Einrichtungsdialog</title>
+<title>Der Einrichtungsdialog</title>
-<para
->Die Auswahl von <guimenuitem
->&kappname; einrichten ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> öffnet einen Dialog, in dem Sie das Verhalten von &kappname; einstellen können.</para>
+<para>Die Auswahl von <guimenuitem>&kappname; einrichten ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> öffnet einen Dialog, in dem Sie das Verhalten von &kappname; einstellen können.</para>
-<para
->Der Dialog unterteilt sich in drei Seiten.</para>
+<para>Der Dialog unterteilt sich in drei Seiten.</para>
<sect1 id="configuration-general">
-<title
->Allgemein</title>
+<title>Allgemein</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sieger durch Ändern der Farbe anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, wird das Rundenende dadurch angezeigt, dass die Farbe der Verliererspur in der Farbe des Siegers dargestellt wird.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sieger durch Ändern der Farbe anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, wird das Rundenende dadurch angezeigt, dass die Farbe der Verliererspur in der Farbe des Siegers dargestellt wird.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Beschleunigen verhindern</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, kann im Spiel nicht beschleunigt werden. Eine Betätigung der Beschleunigungstaste hat keine Auswirkungen, beide Spieler bewegen sich immer mit der gleichen Geschwindigkeit.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Beschleunigen verhindern</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, kann im Spiel nicht beschleunigt werden. Eine Betätigung der Beschleunigungstaste hat keine Auswirkungen, beide Spieler bewegen sich immer mit der gleichen Geschwindigkeit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->In die entgegengesetzte Richtung lenken erzeugt einen Zusammenstoß</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist diese Einstellung markiert, löst das Steuern entgegen der aktuellen Fahrtrichtung eine Kollision aus (&ie; wenn das Fahrzeug sich nach rechts bewegt und der Spieler in einem Schritt auf Links wechselt). Ist sie nicht markiert, passiert in dem Fall nichts und das Fahrzeug fährt weiter in die ursprüngliche Richtung.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>In die entgegengesetzte Richtung lenken erzeugt einen Zusammenstoß</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, löst das Steuern entgegen der aktuellen Fahrtrichtung eine Kollision aus (&ie; wenn das Fahrzeug sich nach rechts bewegt und der Spieler in einem Schritt auf Links wechselt). Ist sie nicht markiert, passiert in dem Fall nichts und das Fahrzeug fährt weiter in die ursprüngliche Richtung.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spielernamen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie Ihre Namen eintragen und damit die Standardnamen überschreiben.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spielernamen</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie Ihre Namen eintragen und damit die Standardnamen überschreiben.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Geschwindigkeit</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit diesem Schieberegler wird die Geschwindigkeit der Fahrzeuge eingestellt. Bewegen Sie den Regler nach links, werden die Fahrzeuge langsamer, bewegen Sie ihn nach rechts, werden die Fahrzeuge schneller.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Geschwindigkeit</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit diesem Schieberegler wird die Geschwindigkeit der Fahrzeuge eingestellt. Bewegen Sie den Regler nach links, werden die Fahrzeuge langsamer, bewegen Sie ihn nach rechts, werden die Fahrzeuge schneller.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-ai">
-<title
-><acronym
->K.I.</acronym
-></title>
+<title><acronym>K.I.</acronym></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Computerkontrolle</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit diesen zwei Ankreuzfeldern wird festgelegt, welche Spieler vom Computer gesteuert werden.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Computerkontrolle</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit diesen zwei Ankreuzfeldern wird festgelegt, welche Spieler vom Computer gesteuert werden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Intelligenz:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählt die Spielstärke des Computerspieler aus (<guimenuitem
->Anfänger</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Durchschnitt</guimenuitem
-> oder <guimenuitem
->Experte</guimenuitem
->).</para>
-<para
-><guimenuitem
->Anfänger</guimenuitem
-> ignoriert den Gegner und bewegt sich zufällig. <guimenuitem
->Durchschnitt</guimenuitem
-> oder <guimenuitem
->Experte</guimenuitem
-> veranlassen den Computer den Gegner aktiv zu behindern.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Intelligenz:</guilabel></term>
+<listitem><para>Wählt die Spielstärke des Computerspieler aus (<guimenuitem>Anfänger</guimenuitem>, <guimenuitem>Durchschnitt</guimenuitem> oder <guimenuitem>Experte</guimenuitem>).</para>
+<para><guimenuitem>Anfänger</guimenuitem> ignoriert den Gegner und bewegt sich zufällig. <guimenuitem>Durchschnitt</guimenuitem> oder <guimenuitem>Experte</guimenuitem> veranlassen den Computer den Gegner aktiv zu behindern.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance">
-<title
->Erscheinungsbild</title>
+<title>Erscheinungsbild</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Linienstil:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie einen der vier verschiedenen Linienstile für die Darstellung der Fahrzeuge wählen. Die Namen der Linienstile beschreiben ihr Aussehen: <guimenuitem
->3D-Linie</guimenuitem
->, <guimenuitem
->3D-Kästchen</guimenuitem
->, <guimenuitem
->flach</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->Kreise</guimenuitem
->.</para>
+<term><guilabel>Linienstil:</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie einen der vier verschiedenen Linienstile für die Darstellung der Fahrzeuge wählen. Die Namen der Linienstile beschreiben ihr Aussehen: <guimenuitem>3D-Linie</guimenuitem>, <guimenuitem>3D-Kästchen</guimenuitem>, <guimenuitem>flach</guimenuitem> und <guimenuitem>Kreise</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Liniengröße</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit diesem Schieberegler wird die Breite der Fahrzeugspur festgelegt. Bewegen Sie den Schieberegler nach links, um die Spuren schmaler zu machen und nach rechts, um sie breiter zu machen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Liniengröße</guilabel></term>
+<listitem><para>Mit diesem Schieberegler wird die Breite der Fahrzeugspur festgelegt. Bewegen Sie den Schieberegler nach links, um die Spuren schmaler zu machen und nach rechts, um sie breiter zu machen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie das Erscheinungsbild des Hintergrundes festlegen. Falls Sie eine einfache Farbe bevorzugen, wählen Sie <guilabel
->Farbe:</guilabel
-> und klicken Sie rechts auf das Farbfeld um einen praktischen Dialog zur Farbauswahl zu öffnen.</para>
-<para
->Alternativ können Sie auch ein Hintergrundbild verwenden. Wählen Sie dazu die Einstellung <guilabel
->Bild:</guilabel
-> und geben Sie den Dateinamen des gewünschten Bildes ein. Alternativ können Sie auch durch Klicken auf den Knopf rechts den Dateiauswahldialog anzeigen lassen.</para>
+<term><guilabel>Hintergrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie das Erscheinungsbild des Hintergrundes festlegen. Falls Sie eine einfache Farbe bevorzugen, wählen Sie <guilabel>Farbe:</guilabel> und klicken Sie rechts auf das Farbfeld um einen praktischen Dialog zur Farbauswahl zu öffnen.</para>
+<para>Alternativ können Sie auch ein Hintergrundbild verwenden. Wählen Sie dazu die Einstellung <guilabel>Bild:</guilabel> und geben Sie den Dateinamen des gewünschten Bildes ein. Alternativ können Sie auch durch Klicken auf den Knopf rechts den Dateiauswahldialog anzeigen lassen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Farbe Spieler 1:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Klicken Sie auf das Farbfeld, um einen Dialog zur Farbauswahl für die Spur von Spieler 1 anzeigen zu lassen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Farbe Spieler 1:</guilabel></term>
+<listitem><para>Klicken Sie auf das Farbfeld, um einen Dialog zur Farbauswahl für die Spur von Spieler 1 anzeigen zu lassen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Farbe Spieler 2:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Klicken Sie auf das Farbfeld, um einen Dialog zur Farbauswahl für die Spur von Spieler 2 anzeigen zu lassen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Farbe Spieler 2:</guilabel></term>
+<listitem><para>Klicken Sie auf das Farbfeld, um einen Dialog zur Farbauswahl für die Spur von Spieler 2 anzeigen zu lassen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -766,58 +374,38 @@ action="simul"
<!-- credits chapter done -->
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&ktron; </para>
-<para
->Programm Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
-
-<para
->Teile des Quelltextes sind von xtron-1.1 von Rhett D. Jacobs <email
->rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
-> </para>
-
-<para
->Dokumentation Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
-
-<para
->Dokumentation für &kde; 2.0 von &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail; überarbeitet.</para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&ktron; </para>
+<para>Programm Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para>Teile des Quelltextes sind von xtron-1.1 von Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email> </para>
+
+<para>Dokumentation Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para>Dokumentation für &kde; 2.0 von &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail; überarbeitet.</para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- appendix finished -->
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-ktron">
-<title
->Woher Sie &ktron; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &ktron; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Sie brauchen &kde; 3.0, um &ktron; erfolgreich kompilieren zu können. Alle Bibliotheken wie auch &ktron; selbst erhalten Sie auf &kde-ftp;.</para>
+<para>Sie brauchen &kde; 3.0, um &ktron; erfolgreich kompilieren zu können. Alle Bibliotheken wie auch &ktron; selbst erhalten Sie auf &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Sollten Probleme auftreten, benachrichtigen Sie bitte den Autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de"
->&Matthias.Kiefer;</ulink
->. </para>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Sollten Probleme auftreten, benachrichtigen Sie bitte den Autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink>. </para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
index f939984d9f8..447462b0fc1 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
@@ -4,187 +4,91 @@
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ktuberling;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ktuberling;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Éric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Eric.Bischoff.mail;</address>
-</affiliation
-></author>
-
-<author
-><firstname
->Paul</firstname
-> <othername
->E.</othername
-> <surname
->Ahlquist</surname
-> <lineage
->Jr.</lineage
-> <affiliation
-> <address
->&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
+<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address>
+</affiliation></author>
+
+<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Korrektur</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-05-05</date>
-<releaseinfo
->0.05.01</releaseinfo>
+<date>2006-05-05</date>
+<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year
-><year
->2002</year
-><year
->2006</year>
-<holder
->Éric Bischoff</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year>
+<holder>Éric Bischoff</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract>
-<para
->&ktuberling; ist ein Spiel für kleine Kinder. </para>
+<para>&ktuberling; ist ein Spiel für kleine Kinder. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KTuberling</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Kinder</keyword>
-<keyword
->Kartoffelknülch</keyword>
-<keyword
->Kartoffel</keyword>
-<keyword
->Pinguin</keyword>
-<keyword
->Aquarium</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KTuberling</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Kinder</keyword>
+<keyword>Kartoffelknülch</keyword>
+<keyword>Kartoffel</keyword>
+<keyword>Pinguin</keyword>
+<keyword>Aquarium</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
<para>
-<inlinemediaobject
-><imageobject>
+<inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
-</inlinemediaobject
-> &ktuberling; ist ein Spiel für kleine Kinder. Aber es ist auch für Erwachsene geeignet, die jung geblieben sind. </para>
-
-<para
->Es ist ein <quote
->Kartoffel-Editor</quote
->. Das bedeutet, Sie können Augen, Münder, Schnurrbärte und andere Teile des Gesichts und Extras in den Kartoffel-Mann ziehen und dort ablegen (drag and drop). Außerdem gibt es als Spielvariante einen Pinguin und ein Aquarium zum Ausstatten. </para>
-
-<para
->In diesem Spiel gibt es keinen Gewinner. Der einzige Sinn des Spiels besteht darin, das lustigste Gesicht zu machen, das möglich ist. </para>
-
-<para
->Es gibt ein Museum (ähnlich der <quote
->Madame Tusseau</quote
->-Galerie), wo Sie viele lustige Beispiele dekorierter Kartoffeln, Pinguine und Aquarien finden können. Natürlich können Sie Ihre eigenen Kreationen zum Programmierer <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net"
->Eric Bischoff</ulink
-> schicken. Er wird sie ins Museum einfügen, wenn er etwas Zeit dazu hat. </para>
-
-<para
->&ktuberling; kann auch <quote
->sprechen</quote
->. Das Programm <quote
->spricht</quote
-> die Namen der Objekte, die Sie ziehen und fallenlassen. Die Sprache können Sie im Menü einstellen. Sie können also beim Spielen einige Vokabeln lernen. Derzeit kann &ktuberling; Dänisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch, Rumänisch, Serbisch, Slovakisch, Slovenisch und Schwedisch <quote
->sprechen</quote
->. </para>
+</inlinemediaobject> &ktuberling; ist ein Spiel für kleine Kinder. Aber es ist auch für Erwachsene geeignet, die jung geblieben sind. </para>
+
+<para>Es ist ein <quote>Kartoffel-Editor</quote>. Das bedeutet, Sie können Augen, Münder, Schnurrbärte und andere Teile des Gesichts und Extras in den Kartoffel-Mann ziehen und dort ablegen (drag and drop). Außerdem gibt es als Spielvariante einen Pinguin und ein Aquarium zum Ausstatten. </para>
+
+<para>In diesem Spiel gibt es keinen Gewinner. Der einzige Sinn des Spiels besteht darin, das lustigste Gesicht zu machen, das möglich ist. </para>
+
+<para>Es gibt ein Museum (ähnlich der <quote>Madame Tusseau</quote>-Galerie), wo Sie viele lustige Beispiele dekorierter Kartoffeln, Pinguine und Aquarien finden können. Natürlich können Sie Ihre eigenen Kreationen zum Programmierer <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Eric Bischoff</ulink> schicken. Er wird sie ins Museum einfügen, wenn er etwas Zeit dazu hat. </para>
+
+<para>&ktuberling; kann auch <quote>sprechen</quote>. Das Programm <quote>spricht</quote> die Namen der Objekte, die Sie ziehen und fallenlassen. Die Sprache können Sie im Menü einstellen. Sie können also beim Spielen einige Vokabeln lernen. Derzeit kann &ktuberling; Dänisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch, Rumänisch, Serbisch, Slovakisch, Slovenisch und Schwedisch <quote>sprechen</quote>. </para>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Grundsätzliche Bedienung</title>
+<title>Grundsätzliche Bedienung</title>
<sect1 id="mouse-operation">
-<title
->Maus-Funktionen</title>
+<title>Maus-Funktionen</title>
-<para
->Es gibt zwei Bereiche im Hauptfenster: </para>
+<para>Es gibt zwei Bereiche im Hauptfenster: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Das <quote
->Kartoffel</quote
->-Feld ist links. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Das <quote
->Objekt</quote
->-Feld ist rechts. Hier können Sie die Objekte auswählen, die Sie auf dem Spielfeld platzieren möchten. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Das <quote>Kartoffel</quote>-Feld ist links. </para></listitem>
+<listitem><para>Das <quote>Objekt</quote>-Feld ist rechts. Hier können Sie die Objekte auswählen, die Sie auf dem Spielfeld platzieren möchten. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Das &ktuberling;-Hauptfenster:</screeninfo>
+<screeninfo>Das &ktuberling;-Hauptfenster:</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
@@ -192,49 +96,29 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Hauptfenster</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Hauptfenster</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="place-object">
-<title
->Platzieren eines Objekts</title>
-
-<para
->Um ein Objekt wegzuziehen, bewegen Sie die Maus in das <quote
->Objekte</quote
->-Feld auf der rechten Seite. Klicken Sie mit der &LMBn; auf das Objekt, das Sie wegziehen wollen, aber lassen Sie die Taste nicht eher los, bis Sie mit dem Mauszeiger an der Stelle im <quote
->Kartoffel</quote
->-Feld angelangt sind, wo Sie das Objekt loslassen wollen. </para>
+<title>Platzieren eines Objekts</title>
+
+<para>Um ein Objekt wegzuziehen, bewegen Sie die Maus in das <quote>Objekte</quote>-Feld auf der rechten Seite. Klicken Sie mit der &LMBn; auf das Objekt, das Sie wegziehen wollen, aber lassen Sie die Taste nicht eher los, bis Sie mit dem Mauszeiger an der Stelle im <quote>Kartoffel</quote>-Feld angelangt sind, wo Sie das Objekt loslassen wollen. </para>
</sect2>
<sect2 id="move-object">
-<title
->Verschieben eines Objekts</title>
-<para
->Wenn Sie ein Objekt im <quote
->Kartoffel</quote
->-Feld haben, können Sie es dort bewegen. Klicken Sie einfach auf das Objekt um es zu ziehen und loszulassen (drag and drop). Wenn Sie darauf klicken kommt es vollständig in den Vordergrund, falls es unter anderen Objekten versteckt war. Dieser Trick ist hilfreich, um Augen und Brille richtig zu platzieren. </para>
+<title>Verschieben eines Objekts</title>
+<para>Wenn Sie ein Objekt im <quote>Kartoffel</quote>-Feld haben, können Sie es dort bewegen. Klicken Sie einfach auf das Objekt um es zu ziehen und loszulassen (drag and drop). Wenn Sie darauf klicken kommt es vollständig in den Vordergrund, falls es unter anderen Objekten versteckt war. Dieser Trick ist hilfreich, um Augen und Brille richtig zu platzieren. </para>
</sect2>
<sect2 id="remove-object">
-<title
->Entfernen eines Objekts</title>
-<para
->Um ein Objekt zu entfernen, das sich im <quote
->Kartoffel</quote
->-Feld befindet, ziehen Sie es einfach in das <quote
->Objekt</quote
->-Feld zurück. </para>
+<title>Entfernen eines Objekts</title>
+<para>Um ein Objekt zu entfernen, das sich im <quote>Kartoffel</quote>-Feld befindet, ziehen Sie es einfach in das <quote>Objekt</quote>-Feld zurück. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-tool-bar">
-<title
->Die Werkzeugleiste</title>
+<title>Die Werkzeugleiste</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -243,30 +127,21 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Werkzeugleiste</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Werkzeugleiste</phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->Die Werkzeugleiste ermöglicht einen schellen Zugriff auf die am häufigsten gebrauchten Funktionen. </para>
+<para>Die Werkzeugleiste ermöglicht einen schellen Zugriff auf die am häufigsten gebrauchten Funktionen. </para>
<table>
-<title
->Die Werkzeugleisten-Knöpfe</title>
+<title>Die Werkzeugleisten-Knöpfe</title>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Knopf</entry>
-<entry
->Name</entry>
-<entry
->Menüentsprechung</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Knopf</entry>
+<entry>Name</entry>
+<entry>Menüentsprechung</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
@@ -280,30 +155,16 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->"Neues Spiel"-Knopf</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>"Neues Spiel"-Knopf</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Neu</guiicon
-></entry>
+ <guiicon>Neu</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-new"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Löscht alles vom <quote
->Kartoffel</quote
->-Feld, sodass ein neuer Kartoffelknülch geschaffen werden kann. </entry>
+<entry>Löscht alles vom <quote>Kartoffel</quote>-Feld, sodass ein neuer Kartoffelknülch geschaffen werden kann. </entry>
</row>
@@ -316,28 +177,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Laden-Knopf</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Laden-Knopf</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Laden</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Laden</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-load"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Laden ...</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Laden ...</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Lädt eine existierende Kartoffelknülch-Datei aus dem Museum oder aus anderen Verzeichnissen. </entry>
+<entry>Lädt eine existierende Kartoffelknülch-Datei aus dem Museum oder aus anderen Verzeichnissen. </entry>
</row>
<row>
@@ -349,28 +197,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Speichern-Knopf</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Speichern-Knopf</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Speichern</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Speichern</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-save"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Speichert Ihre Kreation in Ihrem Persönlichen Verzeichnis, oder, wenn Sie es wünschen, in einem anderen Verzeichnis. Der Kartoffelknülch wird in einer kleinen Datei gespeichert, wo nur die Position der Objekte gepeichert wird. </entry>
+<entry>Speichert Ihre Kreation in Ihrem Persönlichen Verzeichnis, oder, wenn Sie es wünschen, in einem anderen Verzeichnis. Der Kartoffelknülch wird in einer kleinen Datei gespeichert, wo nur die Position der Objekte gepeichert wird. </entry>
</row>
@@ -383,28 +218,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Drucken-Knopf</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Drucken-Knopf</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Drucken</guiicon>
+<guiicon>Drucken</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="game-print"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Drucken</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Druckt Ihr Bild (&PostScript; -Format). </entry>
+<entry>Druckt Ihr Bild (&PostScript; -Format). </entry>
</row>
<row>
@@ -416,28 +240,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Rückgängig-Knopf</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Rückgängig-Knopf</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Rückgängig</guiicon>
+ <guiicon>Rückgängig</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-undo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Macht den letzten Vorgang rückgänig.</entry>
+<entry>Macht den letzten Vorgang rückgänig.</entry>
</row>
<row>
@@ -449,28 +262,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Wiederherstellen-Knopf</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Wiederherstellen-Knopf</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Wiederherstellen</guiicon>
+<guiicon>Wiederherstellen</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-redo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Stellt den letzten Vorgang wieder her.</entry>
+<entry>Stellt den letzten Vorgang wieder her.</entry>
</row>
<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
@@ -483,17 +285,13 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Help Button</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
Help
</entry>
-<entry
->Displays this handbook.</entry>
+<entry>Displays this handbook.</entry>
</row>
-->
@@ -503,8 +301,7 @@ Help
</sect1>
<sect1 id="the-menu-items">
-<title
->Die Menü-Einträge</title>
+<title>Die Menü-Einträge</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -513,17 +310,11 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menüleiste</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menüleiste</phrase></textobject>
</mediaobject>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
@@ -531,148 +322,39 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menü <guimenu>Datei</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="game-new">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht</action
-> das <quote
->Spielfeld</quote
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht</action> das <quote>Spielfeld</quote>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-load">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-> O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
- <listitem
-><para
-><action
->Lädt eine existierende Kartoffelknülch-Datei</action
-> aus dem Museum oder aus einem anderen Verzeichnis.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap> O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+ <listitem><para><action>Lädt eine existierende Kartoffelknülch-Datei</action> aus dem Museum oder aus einem anderen Verzeichnis.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert</action
-> Ihre Kreation. Der Kartoffelknülch wird in einer kleinen Datei gespeichert, wo nur die Position der Objekte gepeichert wird. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert</action> Ihre Kreation. Der Kartoffelknülch wird in einer kleinen Datei gespeichert, wo nur die Position der Objekte gepeichert wird. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-><guimenuitem
->Als Bild speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Erzeugt eine graphische Datei</action
->, die ein Bild von Ihrem Kartoffelknülch enthält. Verfügbare Dateiformate sind XPM, JPEG, PNG und BMP. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Als Bild speichern ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Erzeugt eine graphische Datei</action>, die ein Bild von Ihrem Kartoffelknülch enthält. Verfügbare Dateiformate sind XPM, JPEG, PNG und BMP. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-print">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Druckt</action
-> Ihr Kartoffelknülch-Bild im &PostScript;-Format. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Druckt</action> Ihr Kartoffelknülch-Bild im &PostScript;-Format. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
-> Beendet</action
-> &ktuberling;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action> Beendet</action> &ktuberling;. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -680,10 +362,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
@@ -691,87 +370,24 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menü Bearbeiten</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menü Bearbeiten</phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="edit-undo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Macht die letzte <quote
->Objekt</quote
->-Platzierung rückgängig. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Macht die letzte <quote>Objekt</quote>-Platzierung rückgängig. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-redo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Umschalt</keycap
-> <keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Stellt die letzte <quote
->Objekt</quote
->-Platzierung wieder her. Diese Menü-Option wird erst möglich, wenn Sie vorher <guilabel
->Rückgängig</guilabel
-> benutzt haben. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Umschalt</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Stellt die letzte <quote>Objekt</quote>-Platzierung wieder her. Diese Menü-Option wird erst möglich, wenn Sie vorher <guilabel>Rückgängig</guilabel> benutzt haben. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopiert</action
-> das <quote
->Spielfeld</quote
-> in die Zwischenablage.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopiert</action> das <quote>Spielfeld</quote> in die Zwischenablage.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -779,10 +395,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spielfeld</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spielfeld</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -791,74 +404,30 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menü <guimenu
->Spielfeld</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menü <guimenu>Spielfeld</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spielfeld</guimenu
-> <guimenuitem
->Kartoffelknülch</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Kartoffelansicht um</action
->. &ktuberling; merkt sich das zuletzt benutzte Spielfeld für den nächsten Programmstart.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spielfeld</guimenu> <guimenuitem>Kartoffelknülch</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Kartoffelansicht um</action>. &ktuberling; merkt sich das zuletzt benutzte Spielfeld für den nächsten Programmstart.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spielfeld</guimenu
-> <guimenuitem
->Pinguin</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Pinguinansicht um</action
->. &ktuberling; merkt sich das zuletzt benutzte Spielfeld für den nächsten Programmstart.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spielfeld</guimenu> <guimenuitem>Pinguin</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Pinguinansicht um</action>. &ktuberling; merkt sich das zuletzt benutzte Spielfeld für den nächsten Programmstart.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spielfeld</guimenu
-> <guimenuitem
->Aquarium</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet auf das Aquarium-Spielfeld um</action
->. &ktuberling; merkt sich das zuletzt benutzte Spielfeld für den nächsten Programmstart.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spielfeld</guimenu> <guimenuitem>Aquarium</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet auf das Aquarium-Spielfeld um</action>. &ktuberling; merkt sich das zuletzt benutzte Spielfeld für den nächsten Programmstart.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Sprache</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Sprache</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -867,162 +436,64 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menü <guimenu
->Sprache</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menü <guimenu>Sprache</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->Bitte beachten Sie, dass Sie nur Sound hören können, wenn das Paket tdemultimedia installiert ist und <command
->&artsd;</command
-> läuft. </para>
+<para>Bitte beachten Sie, dass Sie nur Sound hören können, wenn das Paket tdemultimedia installiert ist und <command>&artsd;</command> läuft. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Sprache</guimenu
-><guimenuitem
->Keinen Sound</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet den Sound aus</action
->. &ktuberling; merkt sich die Einstellung für den nächsten Programmstart.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Sprache</guimenu><guimenuitem>Keinen Sound</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet den Sound aus</action>. &ktuberling; merkt sich die Einstellung für den nächsten Programmstart.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Sprache</guimenu
-><guimenuitem
->Dänisch</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet den Sound an und aktiviert die Sprache Dänisch</action
->. Falls dänische Sounds nicht installiert sind, ist dieser Menüpunkt grau. &ktuberling; merkt sich die eingestellte Sprache für den nächsten Programmstart.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Sprache</guimenu><guimenuitem>Dänisch</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet den Sound an und aktiviert die Sprache Dänisch</action>. Falls dänische Sounds nicht installiert sind, ist dieser Menüpunkt grau. &ktuberling; merkt sich die eingestellte Sprache für den nächsten Programmstart.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Sprache</guimenu
-><guimenuitem
->Deutsch</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet den Sound an und aktiviert die Sprache Deutsch</action
->. Falls deutsche Sounds nicht installiert sind, ist dieser Menüpunkt grau. &ktuberling; merkt sich die eingestellte Sprache für den nächsten Programmstart.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Sprache</guimenu><guimenuitem>Deutsch</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet den Sound an und aktiviert die Sprache Deutsch</action>. Falls deutsche Sounds nicht installiert sind, ist dieser Menüpunkt grau. &ktuberling; merkt sich die eingestellte Sprache für den nächsten Programmstart.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Sprache</guimenu
-><guimenuitem
->Englisch</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet den Sound an und aktiviert die Sprache Englisch</action
->. Falls englische Sounds nicht installiert sind, ist dieser Menüpunkt grau. &ktuberling; merkt sich die eingestellte Sprache für den nächsten Programmstart.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Sprache</guimenu><guimenuitem>Englisch</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet den Sound an und aktiviert die Sprache Englisch</action>. Falls englische Sounds nicht installiert sind, ist dieser Menüpunkt grau. &ktuberling; merkt sich die eingestellte Sprache für den nächsten Programmstart.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->&etc;</term>
-<listitem
-><para
->Das Gleiche gilt für alle anderen Sprachen.</para
-></listitem>
+<term>&etc;</term>
+<listitem><para>Das Gleiche gilt für alle anderen Sprachen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menü Einstellungen</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menü Einstellungen</phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige</action
-> der Werkzeugleiste ein oder aus. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige</action> der Werkzeugleiste ein oder aus. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &ktuberling;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &ktuberling;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1030,10 +501,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
@@ -1041,10 +509,7 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menü Hilfe</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menü Hilfe</phrase></textobject>
</mediaobject>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1053,109 +518,73 @@ Help
&technical.reference;
<chapter id="credits_license">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&ktuberling;</para>
+<para>&ktuberling;</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Von John Calhoun stammt die urprüngliche Idee, die Bilder und die englischen Klänge.</para>
+<para>Von John Calhoun stammt die urprüngliche Idee, die Bilder und die englischen Klänge.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Eric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde;-Programmierung.</para>
+<para>Eric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde;-Programmierung.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
->duranceau@free.fr</email
-> hat getestet, Hinweise und Hilfe gegeben.</para>
+<para>Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> hat getestet, Hinweise und Hilfe gegeben.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Agnieszka Czajkowska <email
->agnieszka@imagegalaxy.de</email
-> - Pinguin-Graphiken</para>
+<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Pinguin-Graphiken</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Bas Willems <email
->next@euronet.nl</email
-> - Graphik und Aquarium Design.</para>
+<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - Graphik und Aquarium Design.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Roger Larsson <email
->roger.larsson@norran.net</email
-> - Verfeinerung der Klänge</para>
+<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - Verfeinerung der Klänge</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Dolores Almansa <email
->dolores.almansa@corazondemaria.org</email
-> - Graphik für die COR-EDUX Initiative</para>
+<para>Dolores Almansa <email>dolores.almansa@corazondemaria.org</email> - Graphik für die COR-EDUX Initiative</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Peter Silva <email
->peter.silva@videotron.ca</email
-> hat dieses Dokument Korrektur gelesen.</para>
+<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> hat dieses Dokument Korrektur gelesen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Bearbeitung der Dokumentation</para>
+<para>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Bearbeitung der Dokumentation</para>
</listitem>
-</itemizedlist
->
+</itemizedlist>
-<para
->Dieses Spiel ist meiner kleinen Tochter Sunniva Bischoff gewidmet.</para>
+<para>Dieses Spiel ist meiner kleinen Tochter Sunniva Bischoff gewidmet.</para>
-<para
->Dank an Apple Computer und das &LinuxPPC;-Projekt, die die Portierung von &Linux; auf den &Mac; vorgenommen haben. &ktuberling; würde ohne sie nicht existieren.</para>
+<para>Dank an Apple Computer und das &LinuxPPC;-Projekt, die die Portierung von &Linux; auf den &Mac; vorgenommen haben. &ktuberling; würde ohne sie nicht existieren.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
-<title
->Woher Sie &ktuberling; erhalten?</title>
+<title>Woher Sie &ktuberling; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Um &ktuberling; kompilieren zu können, benötigen Sie &kde; 3.5. Alle benötigten Bibliotheken sowie &ktuberling; selbst finden Sie auf &kde-ftp;.</para>
+<para>Um &ktuberling; kompilieren zu können, benötigen Sie &kde; 3.5. Alle benötigten Bibliotheken sowie &ktuberling; selbst finden Sie auf &kde-ftp;.</para>
-<para
->Um Klänge hören zu können, benötigen Sie tdemultimedia. </para>
+<para>Um Klänge hören zu können, benötigen Sie tdemultimedia. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
index 27ba39fe02c..599da51dfe2 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
@@ -2,344 +2,133 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Éric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->05.05.2006</date
-> <releaseinfo
->0.05.01</releaseinfo
-> <keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KTuberling</keyword>
-<keyword
->Technische Referenz (in englisch)</keyword>
+<date>05.05.2006</date> <releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KTuberling</keyword>
+<keyword>Technische Referenz (in englisch)</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
-<title
->Technische Referenz (in englisch)</title>
+<title>Technische Referenz (in englisch)</title>
-<para
->&ktuberling; offers a gentle and rewarding introduction to &kde; customization and programming. The application can be extended. For example, without any coding, new playgrounds can be added by changing the graphics files. By adding appropriate sound files, translators can change the sounds to their native tongue! </para>
+<para>&ktuberling; offers a gentle and rewarding introduction to &kde; customization and programming. The application can be extended. For example, without any coding, new playgrounds can be added by changing the graphics files. By adding appropriate sound files, translators can change the sounds to their native tongue! </para>
-<para
->Falls Sie das Spiel erweitern, schicken Sie bitte Ihre Erweiterung an den Entwickler <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net"
->Éric Bischoff</ulink
->, um sie in die nächsten Versionen aufzunehmen. </para>
+<para>Falls Sie das Spiel erweitern, schicken Sie bitte Ihre Erweiterung an den Entwickler <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink>, um sie in die nächsten Versionen aufzunehmen. </para>
<sect1 id="for-artists">
-<title
->For artists</title>
-
-<para
->The size and shape of the playground and the number of objects can be changed. New playgrounds can be added. Only two image files need to be created for each playground: a gameboard and a mask. A maximum of 8 playgrounds is allowed, out of which only 3 are currently used. </para>
-
-<para
->Six images are used in &ktuberling;: <filename
->potato-game.png</filename
->, <filename
->potato-mask.png</filename
->, <filename
->penguin-game.png</filename
->, <filename
->penguin-mask.png</filename
->, <filename
->aquarium-game.png</filename
-> and <filename
->aquarium-mask.png</filename
->. The standard location for these files is the folder <filename class="directory"
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename
->. </para>
-
-<para
->The first type of images, <filename
->*-game.png</filename
-> holds the playground and the objects that the user selects. This is the graphic that the user sees when playing the game. </para>
-
-<para
->The second type of images, <filename
->*-mask.png</filename
->, contains only masks of the objects. The masks are used to delimit the borders of the objects and, in some cases, give the object some transparency (for example, the spectacles). It is mandatory to put the objects at the same position in the gameboard file as in the mask file. </para>
-
-<para
->In the same folder, a file named <filename
->layout.xml</filename
->. (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->) tells which images to use and links them to menu entries. It also contains the position parameters of the playground and the objects in the gameboard and in the masks. It assigns the sounds to objects and places the objects in groups. It finally declares languages as sets of translated sounds. It follows standard &XML; syntax (see details <link linkend="layout-details"
->below</link
->). </para>
-
-<para
->Still in the same folder, a file named <filename
->layout.i18n</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->) recapitulates the strings in <filename
->layout.xml</filename
-> that can be translated: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->The menu entries that allow to choose the playground and the language</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->The names of the categories of objects</para
-></listitem>
+<title>For artists</title>
+
+<para>The size and shape of the playground and the number of objects can be changed. New playgrounds can be added. Only two image files need to be created for each playground: a gameboard and a mask. A maximum of 8 playgrounds is allowed, out of which only 3 are currently used. </para>
+
+<para>Six images are used in &ktuberling;: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> and <filename>aquarium-mask.png</filename>. The standard location for these files is the folder <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para>
+
+<para>The first type of images, <filename>*-game.png</filename> holds the playground and the objects that the user selects. This is the graphic that the user sees when playing the game. </para>
+
+<para>The second type of images, <filename>*-mask.png</filename>, contains only masks of the objects. The masks are used to delimit the borders of the objects and, in some cases, give the object some transparency (for example, the spectacles). It is mandatory to put the objects at the same position in the gameboard file as in the mask file. </para>
+
+<para>In the same folder, a file named <filename>layout.xml</filename>. (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) tells which images to use and links them to menu entries. It also contains the position parameters of the playground and the objects in the gameboard and in the masks. It assigns the sounds to objects and places the objects in groups. It finally declares languages as sets of translated sounds. It follows standard &XML; syntax (see details <link linkend="layout-details">below</link>). </para>
+
+<para>Still in the same folder, a file named <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) recapitulates the strings in <filename>layout.xml</filename> that can be translated: <itemizedlist>
+<listitem><para>The menu entries that allow to choose the playground and the language</para></listitem>
+<listitem><para>The names of the categories of objects</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->One folder above, a file named <filename
->ktuberlingui.rc</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename
->) is a second &XML; file describing the menus of &ktuberling;. It should contain one <markup
->&lt;action&gt;</markup
-> tag per playground and language. The symbolic name of the action in this file should be identical to the symbolic name of the action in <filename
->layout.xml</filename
->. </para>
+<para>One folder above, a file named <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>) is a second &XML; file describing the menus of &ktuberling;. It should contain one <markup>&lt;action&gt;</markup> tag per playground and language. The symbolic name of the action in this file should be identical to the symbolic name of the action in <filename>layout.xml</filename>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-translators">
-<title
->Translation</title>
-
-<para
->Besides the usual <literal role="extension"
->.po</literal
-> files mechanism for translating program labels and prompts, the sounds can be localized too. </para>
-
-<para
->If the various translators can record their voice to a <literal role="extension"
->.wav</literal
-> file, they can store that file to the language-specific subfolder of the sounds folder. The name of the sound is then assigned to a file in the <filename
->layout.xml</filename
-> file. For example, if destination language is Italian, translators can record their voice in <literal role="extension"
->.wav</literal
-> files located in <filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename
->. Then they can assign the sound named <quote
->hat</quote
-> to the filename <filename
->it/cappello.wav</filename
->. </para>
-
-<para
->In a future release, &ktuberling; will use OGG Vorbis rc3 file format for sounds. At that moment, it will be possible to convert the WAV files to OGG Vorbis rc3 through the following command line: <screen
-><prompt
->$</prompt
-> <userinput
->oggenc -q 10 -o <replaceable
->sound.ogg</replaceable
-> <replaceable
->sound.wav</replaceable
-></userinput
->
+<title>Translation</title>
+
+<para>Besides the usual <literal role="extension">.po</literal> files mechanism for translating program labels and prompts, the sounds can be localized too. </para>
+
+<para>If the various translators can record their voice to a <literal role="extension">.wav</literal> file, they can store that file to the language-specific subfolder of the sounds folder. The name of the sound is then assigned to a file in the <filename>layout.xml</filename> file. For example, if destination language is Italian, translators can record their voice in <literal role="extension">.wav</literal> files located in <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Then they can assign the sound named <quote>hat</quote> to the filename <filename>it/cappello.wav</filename>. </para>
+
+<para>In a future release, &ktuberling; will use OGG Vorbis rc3 file format for sounds. At that moment, it will be possible to convert the WAV files to OGG Vorbis rc3 through the following command line: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput>
</screen>
</para>
-<para
->Information on how to work with the translation mechanisms in &kde; is available in <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html"
->The &kde; Translation HOWTO</ulink
->. </para>
+<para>Information on how to work with the translation mechanisms in &kde; is available in <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">The &kde; Translation HOWTO</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-programmers">
-<title
->For programmers</title>
-<para
->&ktuberling; isn't really difficult to extend for programmers.</para>
+<title>For programmers</title>
+<para>&ktuberling; isn't really difficult to extend for programmers.</para>
<sect2 id="classes">
-<title
->C++ classes</title>
+<title>C++ classes</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->TopLevel</classname
-></term>
+<term><classname>TopLevel</classname></term>
<listitem>
-<para
->Top-level window and basic program management</para>
+<para>Top-level window and basic program management</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->PlayGround</classname
-></term>
+<term><classname>PlayGround</classname></term>
<listitem>
-<para
->Description of one of the game levels</para
-> </listitem>
+<para>Description of one of the game levels</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->ToDraw</classname
-></term>
+<term><classname>ToDraw</classname></term>
<listitem>
-<para
->Description of one of the graphical <quote
->objects</quote
-> to be drawn</para
-> </listitem>
+<para>Description of one of the graphical <quote>objects</quote> to be drawn</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->SoundFactory</classname
-></term>
+<term><classname>SoundFactory</classname></term>
<listitem>
-<para
->Description of one of the languages and its sounds</para
-> </listitem>
+<para>Description of one of the languages and its sounds</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->Action</classname
-></term>
+<term><classname>Action</classname></term>
<listitem>
-<para
->One of the user's manipulation in the undo/redo stack</para
-> </listitem>
+<para>One of the user's manipulation in the undo/redo stack</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="files-structure">
-<title
-><literal role="extension"
->.tuberling</literal
-> files structure</title>
+<title><literal role="extension">.tuberling</literal> files structure</title>
-<para
->A <literal role="extension"
->.tuberling</literal
-> file holds all the necessary data to redraw a tuberling. It can be edited with an ordinary text editor.</para>
+<para>A <literal role="extension">.tuberling</literal> file holds all the necessary data to redraw a tuberling. It can be edited with an ordinary text editor.</para>
-<para
->The first line holds the number of the playground.</para>
+<para>The first line holds the number of the playground.</para>
-<para
->On all other lines, there is one graphical object per line, in the order that is used to draw them. Each line contains 5 numbers: the identifier of the object, and the rectangle where it should be drawn (left, top, right, bottom). The numbers are separated by whitespaces.</para>
+<para>On all other lines, there is one graphical object per line, in the order that is used to draw them. Each line contains 5 numbers: the identifier of the object, and the rectangle where it should be drawn (left, top, right, bottom). The numbers are separated by whitespaces.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="layout-details">
-<title
->Structure of the layout file (<filename
->layout.xml</filename
->)</title>
-
-<para
->The top-level tag is unique and is named <markup
->&lt;ktuberling&gt;</markup
->. It contains several <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> tags, one per playground, and several <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> tags, one per language. </para>
-
-<para
->The <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> tag has two attributes: <markup
->gameboard</markup
-> and <markup
->masks</markup
->. These attributes give the name of the files holding the pictures. The <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> tag also contains one <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> tag, one <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
-> tag, several <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> tags, and several <markup
->&lt;object&gt;</markup
-> tags. </para>
-
-<para
->The <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> tag describes the action identifier of the menu item allowing to select position of the area where you can drop objects, and the label of this menu item. This action identifier should be identical to the one in <filename
->ktuberlingui.rc</filename
->. </para>
-
-<para
->The <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
-> tag describes the position of the area where you can drop objects, and the name of the sound associated with it. </para>
-
-<para
->The <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> tag describes the position and the label of a text describing a group of objects. For example, it can describe the position and the text of the group of <quote
->goodies</quote
->. </para>
-
-<para
->The <markup
->&lt;object&gt;</markup
-> tag describes the position (in the gameboard and in the masks) of an object, as well as the name of the sound associated with it. </para>
-
-<para
->The <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> tag has one attribute: <markup
->code</markup
-> This attribute give the code of the locale for that language. The <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> tag also contains one <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> tag and several <markup
->&lt;sound&gt;</markup
-> tags. </para>
-
-<para
->The lower level tags are not explained here, since their meaning is quite straightforward. If you modify <filename
->layout.xml</filename
->, don't forget to modify <filename
->layout.i18n</filename
-> and <filename
->ktuberlingui.rc</filename
-> accordingly. </para>
+<title>Structure of the layout file (<filename>layout.xml</filename>)</title>
+
+<para>The top-level tag is unique and is named <markup>&lt;ktuberling&gt;</markup>. It contains several <markup>&lt;playground&gt;</markup> tags, one per playground, and several <markup>&lt;language&gt;</markup> tags, one per language. </para>
+
+<para>The <markup>&lt;playground&gt;</markup> tag has two attributes: <markup>gameboard</markup> and <markup>masks</markup>. These attributes give the name of the files holding the pictures. The <markup>&lt;playground&gt;</markup> tag also contains one <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> tag, one <markup>&lt;editablearea&gt;</markup> tag, several <markup>&lt;category&gt;</markup> tags, and several <markup>&lt;object&gt;</markup> tags. </para>
+
+<para>The <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> tag describes the action identifier of the menu item allowing to select position of the area where you can drop objects, and the label of this menu item. This action identifier should be identical to the one in <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para>
+
+<para>The <markup>&lt;editablearea&gt;</markup> tag describes the position of the area where you can drop objects, and the name of the sound associated with it. </para>
+
+<para>The <markup>&lt;category&gt;</markup> tag describes the position and the label of a text describing a group of objects. For example, it can describe the position and the text of the group of <quote>goodies</quote>. </para>
+
+<para>The <markup>&lt;object&gt;</markup> tag describes the position (in the gameboard and in the masks) of an object, as well as the name of the sound associated with it. </para>
+
+<para>The <markup>&lt;language&gt;</markup> tag has one attribute: <markup>code</markup> This attribute give the code of the locale for that language. The <markup>&lt;language&gt;</markup> tag also contains one <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> tag and several <markup>&lt;sound&gt;</markup> tags. </para>
+
+<para>The lower level tags are not explained here, since their meaning is quite straightforward. If you modify <filename>layout.xml</filename>, don't forget to modify <filename>layout.i18n</filename> and <filename>ktuberlingui.rc</filename> accordingly. </para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/lskat/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/lskat/index.docbook
index c86dfbe1a2b..12d4f2a8508 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/lskat/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/lskat/index.docbook
@@ -1,287 +1,128 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&lskat;"
->
- <!ENTITY package "tdegames"
->
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY kappname "&lskat;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Offiziersskat</title>
+<title>Offiziersskat</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->martin@heni-online.de</email
-></address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address><email>martin@heni-online.de</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Korrektur</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Korrektur</contrib>
<affiliation>
-<address
-><email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-></address
-></affiliation>
+<address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->0.09.01</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>0.09.01</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Offiziersskat ist ein Skatspiel für &kde;.</para>
+<para>Offiziersskat ist ein Skatspiel für &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Kartenspiel</keyword>
-<keyword
->Skat</keyword>
-<keyword
->Offiziersskat</keyword>
-<keyword
->LSkat</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Kartenspiel</keyword>
+<keyword>Skat</keyword>
+<keyword>Offiziersskat</keyword>
+<keyword>LSkat</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->Übersicht</title>
+<title>Übersicht</title>
-<para
->Offiziersskat ist ein Kartenspiel für zwei Spieler. Es wird etwa nach den <firstterm
->Skat</firstterm
->regeln gespielt, aber nur mit zwei Spielern und nach vereinfachten Regeln. </para>
+<para>Offiziersskat ist ein Kartenspiel für zwei Spieler. Es wird etwa nach den <firstterm>Skat</firstterm>regeln gespielt, aber nur mit zwei Spielern und nach vereinfachten Regeln. </para>
-<para
->Jeder Spieler hat 16 Karten vor sich, wovon die Hälfte sichtbar ist. Beide Spieler versuchen durch Ausspielen und Aufdecken ihrer Karten mehr als 60 von maximal 120 Punkten zu erzielen. Nachdem alle 16 Karten ausgespielt sind, ist das Spiel beendet. </para>
+<para>Jeder Spieler hat 16 Karten vor sich, wovon die Hälfte sichtbar ist. Beide Spieler versuchen durch Ausspielen und Aufdecken ihrer Karten mehr als 60 von maximal 120 Punkten zu erzielen. Nachdem alle 16 Karten ausgespielt sind, ist das Spiel beendet. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Regeln</title>
+<title>Regeln</title>
-<para
->Jedes Spiel hat eine zufällig ausgewählte Trumpffarbe. Diese ist im Spiel als kleines Symbol in der oberen rechten Ecke der Punktefelder gezeigt. Unabhängig von der Trumpffarbe zählen immer alle vier Buben zu den Trümpfen. Dadurch wird ein Bube <emphasis
->nicht</emphasis
-> mehr zu seiner eigentlichen Farbe gezählt. So sind &eg; im Fall von Herz als Trumpf alle sieben Herzkarten plus alle vier Buben Trumpf (insgesamt 11 Trumpfkarten). </para>
+<para>Jedes Spiel hat eine zufällig ausgewählte Trumpffarbe. Diese ist im Spiel als kleines Symbol in der oberen rechten Ecke der Punktefelder gezeigt. Unabhängig von der Trumpffarbe zählen immer alle vier Buben zu den Trümpfen. Dadurch wird ein Bube <emphasis>nicht</emphasis> mehr zu seiner eigentlichen Farbe gezählt. So sind &eg; im Fall von Herz als Trumpf alle sieben Herzkarten plus alle vier Buben Trumpf (insgesamt 11 Trumpfkarten). </para>
<note>
-<para
->Der Kreuzbube wird nicht mehr als <emphasis
->Kreuzkarte</emphasis
-> betrachtet, sondern als Trumpf. </para>
+<para>Der Kreuzbube wird nicht mehr als <emphasis>Kreuzkarte</emphasis> betrachtet, sondern als Trumpf. </para>
</note>
-<para
->Eine spezielle Spielform ist der <firstterm
->Grand</firstterm
->. In diesem Spiel wird keine Trumpffarbe gewählt und nur die vier Buben sind Trümpfe. Im Spiel wird dies durch das Symbol eines Bubens angezeigt. </para>
+<para>Eine spezielle Spielform ist der <firstterm>Grand</firstterm>. In diesem Spiel wird keine Trumpffarbe gewählt und nur die vier Buben sind Trümpfe. Im Spiel wird dies durch das Symbol eines Bubens angezeigt. </para>
-<para
->Jeder Spieler besitzt 16 Karten. 8 von ihnen offen über 8 weiteren verdeckten. Zu Spielanfang kann der Startspieler eine beliebige seiner offenen Karten spielen. </para>
+<para>Jeder Spieler besitzt 16 Karten. 8 von ihnen offen über 8 weiteren verdeckten. Zu Spielanfang kann der Startspieler eine beliebige seiner offenen Karten spielen. </para>
-<para
->Der zweite Spieler hat dann folgende Möglichkeiten: </para>
+<para>Der zweite Spieler hat dann folgende Möglichkeiten: </para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Besitzt der zweite Spieler unter seinen offenen Karten mindestens eine Karte derselben Farbe, so hat er eine Karte dieser Farbe zu spielen ('bedienen'). Der Spieler mit der höheren Karte (siehe Tabelle) gewinnt den Stich. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Besitzt der zweite Spieler keine Karte der ausgespielten Farbe, so kann er eine beliebige Karte spielen. Spielt er einen Trumpf, so sticht er. Spielt er eine andere Farbe ('abwerfen'), so gehört der Stich dem ersten Spieler. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Besitzt der zweite Spieler unter seinen offenen Karten mindestens eine Karte derselben Farbe, so hat er eine Karte dieser Farbe zu spielen ('bedienen'). Der Spieler mit der höheren Karte (siehe Tabelle) gewinnt den Stich. </para></listitem>
+<listitem><para>Besitzt der zweite Spieler keine Karte der ausgespielten Farbe, so kann er eine beliebige Karte spielen. Spielt er einen Trumpf, so sticht er. Spielt er eine andere Farbe ('abwerfen'), so gehört der Stich dem ersten Spieler. </para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Ist unterhalb der ausgespielten Karte eine verdeckte Karte vorhanden, wird diese umgedreht und ist von nun an offen. </para>
+<para>Ist unterhalb der ausgespielten Karte eine verdeckte Karte vorhanden, wird diese umgedreht und ist von nun an offen. </para>
-<para
->Der Spieler, der den Stich gewonnen hat, darf die nächste Karte ausspielen. </para>
+<para>Der Spieler, der den Stich gewonnen hat, darf die nächste Karte ausspielen. </para>
-<para
->Die Reihenfolge der Karten (von der höchsten zur niedrigsten) - diese Reihenfolge gilt für jeden <emphasis
->Trumpf</emphasis
->:</para>
+<para>Die Reihenfolge der Karten (von der höchsten zur niedrigsten) - diese Reihenfolge gilt für jeden <emphasis>Trumpf</emphasis>:</para>
<simplelist type="inline">
-<member
->Kreuzbube</member>
-<member
->Pikbube</member>
-<member
->Herzbube</member>
-<member
->Karobube</member>
-<member
->As</member>
-<member
->Zehn</member>
-<member
->König</member>
-<member
->Königin</member>
-<member
->Ass</member>
-<member
->Acht</member>
-<member
->Sieben</member>
+<member>Kreuzbube</member>
+<member>Pikbube</member>
+<member>Herzbube</member>
+<member>Karobube</member>
+<member>As</member>
+<member>Zehn</member>
+<member>König</member>
+<member>Königin</member>
+<member>Ass</member>
+<member>Acht</member>
+<member>Sieben</member>
</simplelist>
-<para
->Der Spieler, der den Stich gewonnen hat, addiert die Punkte beider Karten zu seinem Punktestand hinzu. Die Kartenwerte sind:</para>
+<para>Der Spieler, der den Stich gewonnen hat, addiert die Punkte beider Karten zu seinem Punktestand hinzu. Die Kartenwerte sind:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Karte </entry
-><entry
->Wert </entry
-></row>
+<row><entry>Karte </entry><entry>Wert </entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Ass </entry
-><entry
->11 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Zehn </entry
-><entry
->10 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->König </entry
-><entry
->4 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Königin </entry
-><entry
->3 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Bube </entry
-><entry
->2 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Neun </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Acht </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Sieben </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
+<row><entry>Ass </entry><entry>11 </entry></row>
+<row><entry>Zehn </entry><entry>10 </entry></row>
+<row><entry>König </entry><entry>4 </entry></row>
+<row><entry>Königin </entry><entry>3 </entry></row>
+<row><entry>Bube </entry><entry>2 </entry></row>
+<row><entry>Neun </entry><entry>0 </entry></row>
+<row><entry>Acht </entry><entry>0 </entry></row>
+<row><entry>Sieben </entry><entry>0 </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Wertung</title>
+<title>Wertung</title>
-<para
->Das Spiel ist gewonnen, wenn ein Spieler, mehr als 60 Punkte hat. Haben beide Spieler 60 Punkte, so endet das Spiel unentschieden. </para>
+<para>Das Spiel ist gewonnen, wenn ein Spieler, mehr als 60 Punkte hat. Haben beide Spieler 60 Punkte, so endet das Spiel unentschieden. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Punkte</entry
-><entry
->Wertung</entry
-></row>
+<row><entry>Punkte</entry><entry>Wertung</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->60</entry
-><entry
->1</entry
-></row>
-<row
-><entry
->61 ... 90</entry
-><entry
->2</entry
-></row>
-<row
-><entry
->91 ... 119</entry
-><entry
->3</entry
-></row>
-<row
-><entry
->120</entry
-><entry
->4</entry
-></row>
+<row><entry>60</entry><entry>1</entry></row>
+<row><entry>61 ... 90</entry><entry>2</entry></row>
+<row><entry>91 ... 119</entry><entry>3</entry></row>
+<row><entry>120</entry><entry>4</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -290,340 +131,144 @@
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Netzwerkspiele</title>
+<title>Netzwerkspiele</title>
-<para
->Es ist möglich das Spiel über eine Netzwerkverbindung mit einem anderen Computer zu verbinden. Dafür müssen beide Spieler auf den zwei Computern einen Spieler als Netzwerkspieler auswählen. Wer welche Seite wählt ist egal, es ist sogar möglich, dass beide die selbe Seite wählen. Das Programm dreht das Spielfeld dann automatisch um. </para>
+<para>Es ist möglich das Spiel über eine Netzwerkverbindung mit einem anderen Computer zu verbinden. Dafür müssen beide Spieler auf den zwei Computern einen Spieler als Netzwerkspieler auswählen. Wer welche Seite wählt ist egal, es ist sogar möglich, dass beide die selbe Seite wählen. Das Programm dreht das Spielfeld dann automatisch um. </para>
-<para
->Einer der Computer ist Netzwerkserver, der andere Client. Nur der Server kann ein Spiel starten und seine Spieldaten werden zum Client transferiert. Sie können das Programm zwingen, Netzwerkserver zu werden, indem Sie im Netzwerkdialog den Hostnamen freilassen. Dieser Dialog wird gezeigt, wenn Sie ein Netzwerkspiel neu starten. Im Falle des Clients tragen Sie den Namen des anderen Computers ein. Die auch abgefragte Portnummer können Sie im Allgemeinen so eingestellt lassen. </para>
+<para>Einer der Computer ist Netzwerkserver, der andere Client. Nur der Server kann ein Spiel starten und seine Spieldaten werden zum Client transferiert. Sie können das Programm zwingen, Netzwerkserver zu werden, indem Sie im Netzwerkdialog den Hostnamen freilassen. Dieser Dialog wird gezeigt, wenn Sie ein Netzwerkspiel neu starten. Im Falle des Clients tragen Sie den Namen des anderen Computers ein. Die auch abgefragte Portnummer können Sie im Allgemeinen so eingestellt lassen. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menüs</title>
+<title>Menüs</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Startet ein neues Spiel. Im Netzwerkmodus ist diese Option nur für den Server verfügbar. Der Client wird automatisch vom Server gestartet. </para>
+<para>Startet ein neues Spiel. Im Netzwerkmodus ist diese Option nur für den Server verfügbar. Der Client wird automatisch vom Server gestartet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Beendet ein Spiel.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Beendet ein Spiel.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Statistik löschen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Löscht die Spielstatistik. Diese wird normalerweise beim Programmende gespeichert und zeigt, wieviele Spiele ein Spieler gewonnen hat und wieviele Punkte er erzielt hat. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Statistik löschen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Löscht die Spielstatistik. Diese wird normalerweise beim Programmende gespeichert und zeigt, wieviele Spiele ein Spieler gewonnen hat und wieviele Punkte er erzielt hat. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nachricht senden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->In einem Netzwerkspiel kann hiermit eine kurze Nachricht an den anderen Spieler geschickt werden. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Nachricht senden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>In einem Netzwerkspiel kann hiermit eine kurze Nachricht an den anderen Spieler geschickt werden. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet das Programm.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet das Programm.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Startspieler</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Bestimmt, ob Spieler 1 (oben) oder Spieler 2 (unten) das nächste Spiel beginnen soll. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Startspieler</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Bestimmt, ob Spieler 1 (oben) oder Spieler 2 (unten) das nächste Spiel beginnen soll. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Spieler 1 gespielt von</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Spieler 1 gespielt von</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Hier wählen Sie, wer Spieler 1 spielt (oben). Folgendes steht zur Auswahl: </para>
-
-<itemizedlist
-><listitem>
-<para
->Ein lokaler Spieler, der die Maus benutzt. Für diese Einstellung wählen Sie <guimenuitem
->Spieler</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Der Computer. Für diese Einstellung wählen Sie <guimenuitem
->Computer</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ein entfernter Spieler, der mit dem Rechner über ein Netzwerk verbunden ist. Für diese Einstellung wählen Sie <guimenuitem
->Netzwerk</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
+<para>Hier wählen Sie, wer Spieler 1 spielt (oben). Folgendes steht zur Auswahl: </para>
+
+<itemizedlist><listitem>
+<para>Ein lokaler Spieler, der die Maus benutzt. Für diese Einstellung wählen Sie <guimenuitem>Spieler</guimenuitem>. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Der Computer. Für diese Einstellung wählen Sie <guimenuitem>Computer</guimenuitem>. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Ein entfernter Spieler, der mit dem Rechner über ein Netzwerk verbunden ist. Für diese Einstellung wählen Sie <guimenuitem>Netzwerk</guimenuitem>. </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Spieler 2 gespielt von</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Die gleichen Einstellungen wie bei <guimenuitem
->Spieler 1 gespielt von</guimenuitem
->, für den zweiten Spieler. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Spieler 2 gespielt von</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Die gleichen Einstellungen wie bei <guimenuitem>Spieler 1 gespielt von</guimenuitem>, für den zweiten Spieler. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Spielstärke</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Bestimmt das Können des Computergegners.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Spielstärke</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Bestimmt das Können des Computergegners.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Blatt aussuchen ...</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Wählt die Vor-und Rückseite der Karten aus.</action
->Sie können diese in einem Fenster aussuchen, in dem alle Vor-und Rückseiten für Karten in &kde; dargestellt sind. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Blatt aussuchen ...</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Wählt die Vor-und Rückseite der Karten aus.</action>Sie können diese in einem Fenster aussuchen, in dem alle Vor-und Rückseiten für Karten in &kde; dargestellt sind. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Namen ändern ...</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Hier können Sie die Namen der Spieler ändern.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Namen ändern ...</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Hier können Sie die Namen der Spieler ändern.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guisubmenu
->Kurzbefehle festlegen ...</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Offiziersskat.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Kurzbefehle festlegen ...</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Offiziersskat.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->Offiziersskat </para>
-<para
->Programm Copyright 2000,2001 Martin Heni <email
->martin@heni-online.de</email
-> </para>
-<para
->Dokumentation Copyright 2000,2001 Martin Heni <email
->martin@heni-online.de</email
-> </para>
-<para
->Dokumentation für &kde; 2.0 konvertiert von Mike McBride <email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-> </para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>Offiziersskat </para>
+<para>Programm Copyright 2000,2001 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para>
+<para>Dokumentation Copyright 2000,2001 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para>
+<para>Dokumentation für &kde; 2.0 konvertiert von Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> </para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="Compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegames/twin4/index.docbook
index 66063e8f271..be62576f1b3 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegames/twin4/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegames/twin4/index.docbook
@@ -2,316 +2,148 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
<!ENTITY package "tdegames">
-<!ENTITY % German "INCLUDE"
->
+<!ENTITY % German "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Vier gewinnt</title>
+<title>Vier gewinnt</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Martin.Heni.mail;</address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Maren</firstname
-><surname
->Pakura</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->maren@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1995</year
-><year
->2002</year>
-<holder
->&Martin.Heni;</holder>
+<year>1995</year><year>2002</year>
+<holder>&Martin.Heni;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.1.0</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Vier Gewinnt ist ein Strategiespiel für &kde;</para>
+<para>Vier Gewinnt ist ein Strategiespiel für &kde;</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Spiel</keyword>
-<keyword
->Brett</keyword>
-<keyword
->Brettspiel</keyword>
-<keyword
->Vier gewinnt</keyword>
-<keyword
->vier</keyword>
-<keyword
->Vier in einer Reihe</keyword>
-<keyword
->win4</keyword>
-<keyword
->twin4</keyword>
-<keyword
->Vier verbinden</keyword>
-<keyword
->4 verbinden</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Spiel</keyword>
+<keyword>Brett</keyword>
+<keyword>Brettspiel</keyword>
+<keyword>Vier gewinnt</keyword>
+<keyword>vier</keyword>
+<keyword>Vier in einer Reihe</keyword>
+<keyword>win4</keyword>
+<keyword>twin4</keyword>
+<keyword>Vier verbinden</keyword>
+<keyword>4 verbinden</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->Übersicht</title>
+<title>Übersicht</title>
-<para
->Vier gewinnt ist ein Spiel für zwei Spieler. </para>
+<para>Vier gewinnt ist ein Spiel für zwei Spieler. </para>
-<para
->Jeder Spieler wird durch eine Farbe repräsentiert (rot oder gelb). Ziel des Spiels ist, vier Steine in einer Reihe zu haben. Diese Reihe kann senkrecht, waagerecht oder diagonal sein. Sie erreichen dies, indem Sie die Steine nacheinander in die sieben mögliche Spalten stecken. </para>
+<para>Jeder Spieler wird durch eine Farbe repräsentiert (rot oder gelb). Ziel des Spiels ist, vier Steine in einer Reihe zu haben. Diese Reihe kann senkrecht, waagerecht oder diagonal sein. Sie erreichen dies, indem Sie die Steine nacheinander in die sieben mögliche Spalten stecken. </para>
-<para
->Ein Stein beginnt eine Spalte von unten zu füllen. D. h., er wird herunterfallen, bis er am Boden oder auf einem anderen Stein liegt. Nachdem ein Stein gesetzt wurde, ist der andere Spieler dran. </para>
+<para>Ein Stein beginnt eine Spalte von unten zu füllen. D. h., er wird herunterfallen, bis er am Boden oder auf einem anderen Stein liegt. Nachdem ein Stein gesetzt wurde, ist der andere Spieler dran. </para>
-<para
->Das wird nun wiederholt, bis das Spiel vorüber ist. Das Spiel ist beendet, wenn ein Spieler vier Steine senkrecht, waagerecht oder diagonal in einer Reihe hat oder kein weiterer Zug mehr möglich ist, da das Spielfeld voll ist. </para>
+<para>Das wird nun wiederholt, bis das Spiel vorüber ist. Das Spiel ist beendet, wenn ein Spieler vier Steine senkrecht, waagerecht oder diagonal in einer Reihe hat oder kein weiterer Zug mehr möglich ist, da das Spielfeld voll ist. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Spielregeln</title>
+<title>Spielregeln</title>
-<para
->Das Spielfeld ist in drei Bereiche eingeteilt. </para>
+<para>Das Spielfeld ist in drei Bereiche eingeteilt. </para>
-<para
->Das <firstterm
->Spielfeld</firstterm
-> besteht aus 7x6 Feldern, die von unten herauf gefüllt werden. Die Felder werden entsprechend der Farbe des Spielers, der den Zug ausführte gefärbt. Oben in jeder Spalte erscheint ein bunter Pfeil, der anzeigt, wo der letzte Spielstein gesetzt wurde. </para>
+<para>Das <firstterm>Spielfeld</firstterm> besteht aus 7x6 Feldern, die von unten herauf gefüllt werden. Die Felder werden entsprechend der Farbe des Spielers, der den Zug ausführte gefärbt. Oben in jeder Spalte erscheint ein bunter Pfeil, der anzeigt, wo der letzte Spielstein gesetzt wurde. </para>
-<para
->Die <firstterm
->Statusanzeige</firstterm
-> gibt an, welcher Spieler beginnt und wer mit welcher Farbe spielt (Spieler, Computer, Netzwerkspiel). Weiterhin zeigt sie die Spielstärke, mit welcher der Computer spielt, die Anzahl der gemachten Züge sowie die Chance, die sich der Computer für den Sieg ausrechnet. Diese Chance wird vom Computer nur berechnet, wenn sein Gegner einen Zug macht. Ein positiver Wert bedeutet, der Spieler hat einen Vorteil, ein negativer, dass der Computer glaubt besser zu stehen. </para>
+<para>Die <firstterm>Statusanzeige</firstterm> gibt an, welcher Spieler beginnt und wer mit welcher Farbe spielt (Spieler, Computer, Netzwerkspiel). Weiterhin zeigt sie die Spielstärke, mit welcher der Computer spielt, die Anzahl der gemachten Züge sowie die Chance, die sich der Computer für den Sieg ausrechnet. Diese Chance wird vom Computer nur berechnet, wenn sein Gegner einen Zug macht. Ein positiver Wert bedeutet, der Spieler hat einen Vorteil, ein negativer, dass der Computer glaubt besser zu stehen. </para>
-<para
->Die <firstterm
->Tabellenanzeige</firstterm
-> zeigt die Anzahl der gewonnenen, verlorenen und unentschiedenen Spiele beider Spieler. Außerdem wird die Anzahl der abgebrochenen (BK) und die der Spiele insgesamt angezeigt. </para>
+<para>Die <firstterm>Tabellenanzeige</firstterm> zeigt die Anzahl der gewonnenen, verlorenen und unentschiedenen Spiele beider Spieler. Außerdem wird die Anzahl der abgebrochenen (BK) und die der Spiele insgesamt angezeigt. </para>
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Netzwerkspiele</title>
+<title>Netzwerkspiele</title>
-<para
->Sie können über eine Netzwerkverbindung mit einem anderen Computer spielen. Einer der Computer agiert dabei als Server. Dieser kann festlegen, wer mit welcher Farbe spielt. Die Netzwerkeinstellungen können Sie im Menü <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Netzwerk einrichten ...</guimenuitem
-> verändern. In diesem Menü finden Sie auch ein Dialogfenster, in dem Sie sich mit den anderen Spielern unterhalten können. </para>
+<para>Sie können über eine Netzwerkverbindung mit einem anderen Computer spielen. Einer der Computer agiert dabei als Server. Dieser kann festlegen, wer mit welcher Farbe spielt. Die Netzwerkeinstellungen können Sie im Menü <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Netzwerk einrichten ...</guimenuitem> verändern. In diesem Menü finden Sie auch ein Dialogfenster, in dem Sie sich mit den anderen Spielern unterhalten können. </para>
-<para
->Wenn eine Netzwerkverbindung aufgebaut wird, werden Sie nach dem entfernten Rechner und der Portnummer gefragt. Die Portnummer brauchen Sie nicht zu ändern, aber wenn Sie wissen was Sie tun, können Sie sie durch eine andere ersetzen, die natürlich in beiden Spielen gleich sein muss. Der Rechnername sollte der Name des anderen Rechners sein, mit dem Sie die Verbindung aufbauen wollen. Nur einer der beiden Spieler muss den Rechnernamen angeben, der andere muss nicht, kann aber. Befindet sich einer der Rechner hinter einer Firewall, sollte dieser möglichst als Klient agieren, da die Firewall eventuell Verbindungsanfragen abblockt. </para>
+<para>Wenn eine Netzwerkverbindung aufgebaut wird, werden Sie nach dem entfernten Rechner und der Portnummer gefragt. Die Portnummer brauchen Sie nicht zu ändern, aber wenn Sie wissen was Sie tun, können Sie sie durch eine andere ersetzen, die natürlich in beiden Spielen gleich sein muss. Der Rechnername sollte der Name des anderen Rechners sein, mit dem Sie die Verbindung aufbauen wollen. Nur einer der beiden Spieler muss den Rechnernamen angeben, der andere muss nicht, kann aber. Befindet sich einer der Rechner hinter einer Firewall, sollte dieser möglichst als Klient agieren, da die Firewall eventuell Verbindungsanfragen abblockt. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menüs</title>
+<title>Menüs</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Spiel</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Spiel</guimenuitem></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Startet ein neues Spiel. In einem Netzwerkspiel, kann dieses nur der Netzwerkserver. Der Netzwerk-Klient wird automatisch vom Server gestartet. </para>
+<para>Startet ein neues Spiel. In einem Netzwerkspiel, kann dieses nur der Netzwerkserver. Der Netzwerk-Klient wird automatisch vom Server gestartet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Laden ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Laden ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Lädt ein vorher gespeichertes Spiel. </para>
+<para>Lädt ein vorher gespeichertes Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Speichert das aktuelle Spiel. </para>
+<para>Speichert das aktuelle Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spiel beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Ende</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Spiel beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Beendet ein Spiel. </para>
+<para>Beendet ein Spiel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Einrichtung des Netzwerkes ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Einrichtung des Netzwerkes ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt einen Dialog zur Netzwerkeinrichtung an. Sie können als Server oder als Klient agieren. Falls Sie als Server agieren, können Sie festlegen, in welcher Farbe der gegnerische Spieler spielt. Falls ein Netzwerkspiel läuft, können Sie in diesem Menü die Verbindung unterbrechen. </para>
+<para>Zeigt einen Dialog zur Netzwerkeinrichtung an. Sie können als Server oder als Klient agieren. Falls Sie als Server agieren, können Sie festlegen, in welcher Farbe der gegnerische Spieler spielt. Falls ein Netzwerkspiel läuft, können Sie in diesem Menü die Verbindung unterbrechen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Netzwerk-Chat ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Netzwerk-Chat ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->In einem Netzwerkspiel kann hiermit eine kurze Nachricht an den anderen Spieler geschickt werden. </para>
+<para>In einem Netzwerkspiel kann hiermit eine kurze Nachricht an den anderen Spieler geschickt werden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Tipp</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Tipp</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Der Computer wird den bestmöglichen Zug berechnen und ihn durch einen kleinen Kreis auf dem Spielfeld markieren. Wie gut dieser ist, hängt von der Spielstärke ab, mit welcher der Computer spielt. </para>
+<para>Der Computer wird den bestmöglichen Zug berechnen und ihn durch einen kleinen Kreis auf dem Spielfeld markieren. Wie gut dieser ist, hängt von der Spielstärke ab, mit welcher der Computer spielt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spiel</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Beendet das Programm. </para>
+<para>Beendet das Programm. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -319,50 +151,19 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Bearbeiten</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurücknehmen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Zurücknehmen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Macht den letzten Zug rückgängig. Wenn der vorherige Zug vom Computer ausgeführt wurde, werden zwei Züge rückgängig gemacht, sodass Sie wieder an der Reihe sind. </para>
+<para>Macht den letzten Zug rückgängig. Wenn der vorherige Zug vom Computer ausgeführt wurde, werden zwei Züge rückgängig gemacht, sodass Sie wieder an der Reihe sind. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Stellt den rückgängig gemachten Zug wieder her. </para>
+<para>Stellt den rückgängig gemachten Zug wieder her. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -371,117 +172,44 @@
<sect1 id="option-menu">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Einstellungen</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus. </para>
+<para>Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </para>
+<para>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Vier gewinnt.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Vier gewinnt.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Bearbeitung der Symbole für die Werkzeugleiste.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt den &kde;-Standarddialog zur Bearbeitung der Symbole für die Werkzeugleiste.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Vier gewinnt einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> den Einrichtungsdialog von Vier gewinnt mit diesen Optionen:</para>
-<para
-><guilabel
->Farbe des Spielers der anfängt</guilabel
->: Bestimmen Sie, welche Farbe den ersten Zug im nächsten Spiel ausführt.</para>
-<para
-><guilabel
->Spielernamen</guilabel
->: Bearbeiten Sie die Namen der Spieler.</para>
-<para
-><guilabel
->Gelb spielt mit</guilabel
->: Wählen Sie, welcher Spieler als Spieler 1 (gelb) spielt. Das kann entweder <guimenuitem
->Maus</guimenuitem
-> oder <guimenuitem
->Tastatur</guimenuitem
-> sein, &ie; ein Spieler (nicht im Netzwerk), der Maus oder Tastatur als Eingabegerät verwendet, oder der <guimenuitem
->Computer</guimenuitem
->, &ie; der Computer spielt für diesen Spieler.</para>
-<para
-><guilabel
->Rot spielt mit</guilabel
->: Das gleiche wie <guimenuitem
->Gelb spielt mit </guimenuitem
->, aber für den zweiten Spieler (rot).</para>
-<para
-><guilabel
->Computer Schwierigkeitsgrad</guilabel
->: Bestimmt das Können des Computergegners.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vier gewinnt einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> den Einrichtungsdialog von Vier gewinnt mit diesen Optionen:</para>
+<para><guilabel>Farbe des Spielers der anfängt</guilabel>: Bestimmen Sie, welche Farbe den ersten Zug im nächsten Spiel ausführt.</para>
+<para><guilabel>Spielernamen</guilabel>: Bearbeiten Sie die Namen der Spieler.</para>
+<para><guilabel>Gelb spielt mit</guilabel>: Wählen Sie, welcher Spieler als Spieler 1 (gelb) spielt. Das kann entweder <guimenuitem>Maus</guimenuitem> oder <guimenuitem>Tastatur</guimenuitem> sein, &ie; ein Spieler (nicht im Netzwerk), der Maus oder Tastatur als Eingabegerät verwendet, oder der <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, &ie; der Computer spielt für diesen Spieler.</para>
+<para><guilabel>Rot spielt mit</guilabel>: Das gleiche wie <guimenuitem>Gelb spielt mit </guimenuitem>, aber für den zweiten Spieler (rot).</para>
+<para><guilabel>Computer Schwierigkeitsgrad</guilabel>: Bestimmt das Können des Computergegners.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -489,44 +217,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->Vier gewinnt </para>
-<para
->Programm Copyright 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
-<para
->Dokumentation Copyright 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
->maren@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>Vier gewinnt </para>
+<para>Programm Copyright 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+<para>Dokumentation Copyright 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-twin4">
-<title
->Woher Sie Vier gewinnt erhalten?</title>
+<title>Woher Sie Vier gewinnt erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>