diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 342 |
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..6185e46717f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to German +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. +# translation of kcmscreensaver.po to +# Übersetzung von kcmscreensaver.po ins Deutsche +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-27 23:28+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stephan Johach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hunsum@gmx.de" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Geben Sie die Priorität an, mit der der Bildschirmschoner laufen soll. Eine " +"höhere Priorität kann dazu führen, dass der Bildschirmschoner schneller läuft, " +"aber andere Anwendungen, die zur gleichen Zeit laufen, weniger Rechenzeit zur " +"Verfügung haben, solange der Bildschirmschoner aktiv ist." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in " +"der linken oberen Ecke des Bildschirms befindet." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in " +"der rechten oberen Ecke des Bildschirms befindet." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in " +"der linken unteren Ecke des Bildschirms befindet." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in " +"der rechten unteren Ecke des Bildschirms befindet." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Spruchbänder & Bilder" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Verzerrungen" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Fliegende Gegenstände" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fraktale" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Apparate & Simulationen" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Tiefenillusionen" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL-Schoner" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Schnelle Bewegung" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Besuch im Flachland" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Priorität für Bildschirmschoner" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Bildschirmecken-Aktionen" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Links oben:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Keine Aktion" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bildschirm sperren" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Sperren verhindern" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Oben rechts:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Unten links:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Unten rechts:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Bildschirmschoner</h1> Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Aktivierung und " +"Einrichtung eines Bildschirmschoners. Beachten Sie, dass Sie ihn auch " +"einschalten können, wenn Energiesparfunktionen aktiv sind." +"<p>Neben der Vielzahl von unterhaltsamen Effekten und der Vorbeugung gegen das " +"Einbrennen von Standbildern in den Monitor liefert Ihnen der Schoner auch eine " +"simple Methode, Ihren Bildschirm zu sperren, falls Sie ihn für eine Weile " +"unbeaufsichtigt lassen. Wenn Sie den Bildschirm sperren möchten, aktivieren Sie " +"das Merkmal \"Nach Passwort fragen\" für den Bildschirmschoner. Falls Sie das " +"unterlassen, können Sie den Bildschirm dennoch sperren, indem Sie \"Bildschirm " +"sperren\" im Kontextmenü der Arbeitsfläche auswählen." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Bildschirmschoner" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Wählen Sie den Bildschirmschoner aus." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Einrichtung ..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "" +"Einrichten des Bildschirmschoners, falls es einstellbare Optionen gibt." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Testen" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Zeigt eine Vollbildvorschau des gewählten Bildschirmschoners an." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Auto&matisch starten" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"Bildschirmschoner automatisch starten, wenn der Benutzer eine zeitlang keine " +"Aktionen ausführt." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Nach:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " Min." + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"Die Zeit, die ohne Benutzeraktivität verstreichen muss, ehe der " +"Bildschirmschoner startet." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "Nach &Passwort fragen, um Bildschirmschoner zu beenden" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Verhinderung von potentiell unautorisiertem Zugriff durch Abfrage eines " +"Passwortes, um den Bildschirmschoner zu beenden." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Der Zeitraum, der nach dem Start des Bildschirmschoners verstreichen soll, ehe " +"nach einem Passwort zum Entsperren gefragt wird." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " Sek." + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "" +"Stellen Sie den Zeitraum ein, nach dem der Bildschirm gesperrt werden soll. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Eine Vorschau des gewählten Bildschirmschoners." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Erweiterte Einstellungen" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE-Kontrollmodul für Bildschirmschoner" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladevorgang läuft ..." |