summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:13 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:13 +0000
commit9e24eda83608feca225093fb353232e86c6fc790 (patch)
tree10f507a34149e2b18d396c95f121697cda6434c8 /tde-i18n-de/messages/tdebase
parent0f2d9aa5f87c309e0f2b0c3961e0f63ad8427d58 (diff)
downloadtde-i18n-9e24eda83608feca225093fb353232e86c6fc790.tar.gz
tde-i18n-9e24eda83608feca225093fb353232e86c6fc790.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po249
1 files changed, 123 insertions, 126 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 1bd54763dcd..99d6ae1729a 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,13 +20,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>TDE-Leistung</h1> Hier können Sie Einstellungen vornehmen, um die Leistung "
-"von TDE zu verbessern."
+"<h1>TDE-Leistung</h1> Hier können Sie Einstellungen vornehmen, um die "
+"Leistung von TDE zu verbessern."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -38,205 +50,190 @@ msgstr "System"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>Konqueror-Leistung</h1> Hier können Sie verschiedene Einstellungen "
-"vornehmen, mit denen die Arbeitsgeschwindigkeit von Konqueror verbessert werden "
-"kann. Dazu gehören Optionen für die Wiederverwendung bereits laufender "
-"Instanzen und das vorausschauende Laden von Instanzen."
+"vornehmen, mit denen die Arbeitsgeschwindigkeit von Konqueror verbessert "
+"werden kann. Dazu gehören Optionen für die Wiederverwendung bereits "
+"laufender Instanzen und das vorausschauende Laden von Instanzen."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
-"Deaktiviert die Minimierung des Speicherbedarfs und macht jede "
-"Browser-Aktivität unabhängig von allen anderen."
+"Deaktiviert die Minimierung des Speicherbedarfs und macht jede Browser-"
+"Aktivität unabhängig von allen anderen."
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nur eine Ausgabe von Konqueror für die "
-"Dateiverwaltung gestartet, unabhängig davon wieviele Fenster Sie öffnen. Das "
-"setzt den Speicherbedarf herab."
-"<p>Bitte beachten Sie aber, dass bei einem eventuellen Absturz alle Fenster "
-"gleichzeitig geschlossen werden."
+"Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nur eine Ausgabe von Konqueror für "
+"die Dateiverwaltung gestartet, unabhängig davon wieviele Fenster Sie öffnen. "
+"Das setzt den Speicherbedarf herab.<p>Bitte beachten Sie aber, dass bei "
+"einem eventuellen Absturz alle Fenster gleichzeitig geschlossen werden."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, gibt es immer nur eine Ausgabe von "
-"Konqueror im Speicher Ihres Rechners, unabhängig davon wieviele Browser-Fenster "
-"Sie geöffnet haben. Das verringert die Beanspruchung Ihres Systems. "
-"<p>Bitte beachten Sie jedoch, dass bei dieser Einstellung auch alle "
-"Browser-Fenster gleichzeitig geschlossen werden, falls es zu einem Absturz "
-"kommt."
+"Konqueror im Speicher Ihres Rechners, unabhängig davon wieviele Browser-"
+"Fenster Sie geöffnet haben. Das verringert die Beanspruchung Ihres Systems. "
+"<p>Bitte beachten Sie jedoch, dass bei dieser Einstellung auch alle Browser-"
+"Fenster gleichzeitig geschlossen werden, falls es zu einem Absturz kommt."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
"Bei einem Wert größer Null wird Konqueror stets im Speicher gehalten, selbst "
-"wenn alle Fenster geschlossen wurden. Die Anzahl der im Hintergrund geladenen "
-"Programm-Ausgaben entspricht dabei dem angegebenen Wert. "
-"<p>Sobald Sie ein neues Konqueror-Fenster öffnen, wird eine dieser Ausgaben "
-"verwendet und das Fenster steht entsprechend schnell zur Verfügung. Diese "
-"Funktion benötigt allerdings entsprechende Speicherkapazität."
+"wenn alle Fenster geschlossen wurden. Die Anzahl der im Hintergrund "
+"geladenen Programm-Ausgaben entspricht dabei dem angegebenen Wert. <p>Sobald "
+"Sie ein neues Konqueror-Fenster öffnen, wird eine dieser Ausgaben verwendet "
+"und das Fenster steht entsprechend schnell zur Verfügung. Diese Funktion "
+"benötigt allerdings entsprechende Speicherkapazität."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nach dem TDE-Start automatisch eine "
-"Ausgabe von Konqueror im Hintergrund geladen. "
-"<p>Konquerorfenster öffnen sich entsprechend schneller. Die TDE-Startzeit "
-"verlängert sich zwar, da Sie aber bereits arbeiten können, wenn der "
-"Hintergrundstart von Konqueror einsetzt, fällt das normalerweise nicht ins "
-"Gewicht."
+"Ausgabe von Konqueror im Hintergrund geladen. <p>Konquerorfenster öffnen "
+"sich entsprechend schneller. Die TDE-Startzeit verlängert sich zwar, da Sie "
+"aber bereits arbeiten können, wenn der Hintergrundstart von Konqueror "
+"einsetzt, fällt das normalerweise nicht ins Gewicht."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiv, versucht TDE ständig eine Konqueror-Ausgabe im "
"Hintergrund bereit zu halten und öffnet die Fenster des Programms bei Bedarf "
-"entsprechend schneller."
-"<p><b>Bitte beachten Sie:</b> In manchen Fällen ist es möglich, dass dadurch "
-"die Systemleistung herabgesetzt wird."
+"entsprechend schneller.<p><b>Bitte beachten Sie:</b> In manchen Fällen ist "
+"es möglich, dass dadurch die Systemleistung herabgesetzt wird."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Beim Starten muss TDE eine Prüfung der Systemkonfiguration vornehmen "
+"(MIME-Typen, installierte Anwendungen, etc.) und bei einer Änderung der "
+"Konfiguration ggf. den Zwischenspeicher für die Systemeinstellungen "
+"aktualisieren.</p> <p>Diese Einstellung verzögert diese Prüfung und "
+"verhindert so, dass beim Start von TDE sämtliche Ordner mit "
+"Konfigurationsdateien durchsucht werden. Als Folge davon beschleunigt sich "
+"der Startvorgang. Hat sich allerdings die Konfiguration seit der letzten "
+"Prüfung geändert und die Änderung wird benötigt, bevor die verzögerte "
+"Prüfung durchgeführt wird, kann dies zu verschiedensten Problemen führen "
+"(fehlende Anwendungen im K-Menü, Meldungen über fehlende MIME-Typen, etc.).</"
+"p><p>Änderungen der Systemkonfiguration werden meist durch das Installieren "
+"oder Deinstallieren von Anwendungen ausgelöst. Aus diesem Grund ist es "
+"ratsam, diese Einstellung während der Installation oder Deinstallation von "
+"Anwendungen zeitweise abzuschalten.</p> <p>Die Verwendung dieser Einstellung "
+"wird nicht empfohlen. Die Rückverfolgung von Abstürzen von TDE-Anwendungen "
+"ist nicht aktiv, solange diese Einstellung eingeschaltet ist. Sie müssen den "
+"Fehler reproduzieren, wenn diese Einstellung ausgeschaltet ist, um einen "
+"Fehlerbericht erstellen zu können.</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Speicherbedarf minimieren"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Niemals"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Nur bei der Arbeit mit Dateien (empfohlen)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Immer (bitte mit Vorsicht benutzen)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Im Hintergrund laden"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Ma&ximale Anzahl Ausgaben, die im Hintergrund geladen werden sollen:"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Beim TDE-Start eine Ausgabe im Hintergrund laden"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr ""
"Stets versuchen, mindestens eine Ausgabe im Hintergrund geladen zu halten"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "System-Einrichtung"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Keine Prüfung der System-Konfiguration beim Start"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
-"<b>Warnung:</b> Diese Einstellung kann in seltenen Fällen zu Problemen führen. "
-"Weitere Einzelheiten erfahren Sie über die \"Was ist das?\"-Hilfe "
+"<b>Warnung:</b> Diese Einstellung kann in seltenen Fällen zu Problemen "
+"führen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie über die \"Was ist das?\"-Hilfe "
"(Umschalt+F1)."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beim Starten muss TDE eine Prüfung der Systemkonfiguration vornehmen "
-"(MIME-Typen, installierte Anwendungen, etc.) und bei einer Änderung der "
-"Konfiguration ggf. den Zwischenspeicher für die Systemeinstellungen "
-"aktualisieren.</p> "
-"<p>Diese Einstellung verzögert diese Prüfung und verhindert so, dass beim Start "
-"von TDE sämtliche Ordner mit Konfigurationsdateien durchsucht werden. Als Folge "
-"davon beschleunigt sich der Startvorgang. Hat sich allerdings die Konfiguration "
-"seit der letzten Prüfung geändert und die Änderung wird benötigt, bevor die "
-"verzögerte Prüfung durchgeführt wird, kann dies zu verschiedensten Problemen "
-"führen (fehlende Anwendungen im K-Menü, Meldungen über fehlende MIME-Typen, "
-"etc.).</p>"
-"<p>Änderungen der Systemkonfiguration werden meist durch das Installieren oder "
-"Deinstallieren von Anwendungen ausgelöst. Aus diesem Grund ist es ratsam, diese "
-"Einstellung während der Installation oder Deinstallation von Anwendungen "
-"zeitweise abzuschalten.</p> "
-"<p>Die Verwendung dieser Einstellung wird nicht empfohlen. Die Rückverfolgung "
-"von Abstürzen von TDE-Anwendungen ist nicht aktiv, solange diese Einstellung "
-"eingeschaltet ist. Sie müssen den Fehler reproduzieren, wenn diese Einstellung "
-"ausgeschaltet ist, um einen Fehlerbericht erstellen zu können.</p>"