summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:30:09 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:30:09 +0000
commita108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b (patch)
tree4752165957ed3e80887756816179a7ec215902ae /tde-i18n-de/messages/tdebase
parentcfa2e7be21d75f9055d997d6cd4bc0d24ad7a5e1 (diff)
downloadtde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.tar.gz
tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po744
1 files changed, 352 insertions, 392 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 07b417ace1f..9360938eca2 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,350 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache aus:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres "
-"TDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen "
-"für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte "
-"Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.</p> \n"
-"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch nachträglich "
-"noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses Assistenten auch "
-"auf später verschieben. Allerdings wird neuen Benutzern die Verwendung dieser "
-"einfachen Methode empfohlen.</p>\n"
-"<p>Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten "
-"verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf <b>Assistenten nicht verwenden</b>"
-", danach auf <b>Beenden</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %VERSION%</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<p>TDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit "
-"Kantenglättung, Vorschauen im Dateimanager und animierte Menüs. Alle diese "
-"Verschönerungen kosten allerdings Rechenzeit und beeinträchtigen mehr oder "
-"weniger die Systemleistung.</p>\n"
-"Wenn Sie einen schnellen, neuen Prozessor besitzen, können Sie sämtliche "
-"Effekte aktivieren. Aber für Benutzer mit langsameren Prozessoren kann der "
-"Verzicht auf einige optische Verschönerungen die Reaktionsfreudigkeit ihres "
-"Systems erhöhen."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Langsamer Prozessor\n"
-"(weniger Effekte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Langsamere Prozessoren haben Probleme mit der Anzeige vieler Effekte."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Schneller Prozessor\n"
-"(mehr Effekte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Schnellere Prozessoren können sämtliche Effekte unterstützen."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "&Details anzeigen >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Bitte wählen Sie das bevorzugte Verhalten für Ihr System aus:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "Unix (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple Mac OS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Systemverhalten</b>"
-"<br>\n"
-"Die graphischen Benutzeroberflächen der diversen Betriebssysteme verhalten sich "
-"unterschiedlich.\n"
-"TDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen "
-"entspricht."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet TDE Tastatur-Gesten, "
-"mit denen spezielle Tastatureinstellungen aktiviert werden können."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Tastatur-Gesten für Zugangshilfen aktivieren"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Abgeschlossen</h3>\n"
-"<p>Nach dem Schließen dieses Dialogs können Sie das Programm jederzeit durch "
-"Auswahl von <b>Einrichtungsassistent</b> aus der Rubrik <b>Einstellungen</b> "
-"des K-Menüs starten.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"Sie können diese Einstellungen verfeinern, indem Sie das <b>Kontrollzentrum</b> "
-"über den entsprechenden Eintrag im K-Menü starten."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Sie können das Kontrollzentrum auch starten, indem Sie auf den Knopf unten "
-"klicken."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "&Kontrollzentrum starten"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Karteikarte 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knopf"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombinationsfeld"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Gruppe von Knöpfen"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Auswahlknopf"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Ankreuzfeld"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Karteikarte 2"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Bitte entscheiden Sie, wie Ihr System aussehen soll, indem Sie eines der unten "
-"angezeigten Elemente auswählen."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Einrichtungsassistent"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Der Assistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Erster Schritt: Einführung"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Zweiter Schritt: TDE dem eigenen Geschmack anpassen"
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Dritter Schritt: Die Optik verbessern"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Vierter Schritt: Designs auswählen"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Fünfter Schritt: Detailverbesserungen"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Assistenten &nicht verwenden"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? </p>"
-"<p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen "
-"anzupassen.</p>"
-"<p>Klicken Sie auf <b>Abbrechen</b>, falls Sie unsicher sind.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten?</p>"
-"<p>Falls ja, klicken Sie auf <b>Beenden</b>. Dann gehen alle Änderungen "
-"verloren."
-"<br>Falls nein, klicken Sie auf <b>Abbrechen</b> und schließen Sie die "
-"Einrichtung von TDE ab.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Alle Änderungen gehen verloren"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -455,6 +123,122 @@ msgstr "Menüs ein/ausblenden"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Vorschau anderer Dateien"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick "
+"auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i><br><b>Starten/Öffnen mit der "
+"Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Keine</"
+"i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung bei Mauskontakt</"
+"i><br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber</i><br><b>Auswahl "
+"mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</b> "
+"<i>Keine</i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>Unix</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Fensteraktivierung:</b><i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick "
+"auf Titelleiste:</b> <i>Fenster maximieren</i><br><b>Starten/Öffnen mit der "
+"Maus:</b> <i>Doppelklick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</"
+"b><i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> <br><b>Tastaturschema:</b> "
+"<i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick "
+"auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i><br><b>Starten/Öffnen mit der "
+"Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Keine</"
+"i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Erster Schritt: Einführung"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Zweiter Schritt: TDE dem eigenen Geschmack anpassen"
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Dritter Schritt: Die Optik verbessern"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Vierter Schritt: Designs auswählen"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Fünfter Schritt: Detailverbesserungen"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Assistenten &nicht verwenden"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? </"
+"p><p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen "
+"anzupassen.</p><p>Klicken Sie auf <b>Abbrechen</b>, falls Sie unsicher sind."
+"</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten?</"
+"p><p>Falls ja, klicken Sie auf <b>Beenden</b>. Dann gehen alle Änderungen "
+"verloren.<br>Falls nein, klicken Sie auf <b>Abbrechen</b> und schließen Sie "
+"die Einrichtung von TDE ab.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Alle Änderungen gehen verloren"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "Einrichtungsassistent"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Der Assistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet."
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -517,71 +301,247 @@ msgstr "Platin"
msgid "The platinum style"
msgstr "Platin-Stil"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache aus:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i>"
-"<br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i>"
-"<br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i>"
-"<br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Keine</i> "
-"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p>Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres TDE-"
+"Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen "
+"für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte "
+"Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.</"
+"p> \n"
+"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch "
+"nachträglich noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses "
+"Assistenten auch auf später verschieben. Allerdings wird neuen Benutzern die "
+"Verwendung dieser einfachen Methode empfohlen.</p>\n"
+"<p>Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten "
+"verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf <b>Assistenten nicht verwenden</"
+"b>, danach auf <b>Beenden</b>.</p>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %VERSION%</h3>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung bei Mauskontakt</i>"
-"<br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber</i>"
-"<br><b>Auswahl mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i>"
-"<br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Keine</i> "
-"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>Unix</i>"
-"<br>"
+"<p>TDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit "
+"Kantenglättung, Vorschauen im Dateimanager und animierte Menüs. Alle diese "
+"Verschönerungen kosten allerdings Rechenzeit und beeinträchtigen mehr oder "
+"weniger die Systemleistung.</p>\n"
+"Wenn Sie einen schnellen, neuen Prozessor besitzen, können Sie sämtliche "
+"Effekte aktivieren. Aber für Benutzer mit langsameren Prozessoren kann der "
+"Verzicht auf einige optische Verschönerungen die Reaktionsfreudigkeit ihres "
+"Systems erhöhen."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<b>Fensteraktivierung:</b><i>Aktivierung nach Klick</i>"
-"<br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fenster maximieren</i>"
-"<br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Doppelklick</i>"
-"<br> <b>Programmstartanzeige:</b><i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> "
-"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Langsamer Prozessor\n"
+"(weniger Effekte)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Langsamere Prozessoren haben Probleme mit der Anzeige vieler Effekte."
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
msgstr ""
-"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i>"
-"<br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i>"
-"<br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i>"
-"<br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Keine</i> "
-"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i><br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>TDE-Standard</i><br>"
+"Schneller Prozessor\n"
+"(mehr Effekte)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Schnellere Prozessoren können sämtliche Effekte unterstützen."
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "&Details anzeigen >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Bitte wählen Sie das bevorzugte Verhalten für Ihr System aus:"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "Unix (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple Mac OS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Systemverhalten</b><br>\n"
+"Die graphischen Benutzeroberflächen der diversen Betriebssysteme verhalten "
+"sich unterschiedlich.\n"
+"TDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen "
+"entspricht."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
+msgstr ""
+"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet TDE Tastatur-"
+"Gesten, mit denen spezielle Tastatureinstellungen aktiviert werden können."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Tastatur-Gesten für Zugangshilfen aktivieren"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Abgeschlossen</h3>\n"
+"<p>Nach dem Schließen dieses Dialogs können Sie das Programm jederzeit durch "
+"Auswahl von <b>Einrichtungsassistent</b> aus der Rubrik <b>Einstellungen</b> "
+"des K-Menüs starten.</p>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"Sie können diese Einstellungen verfeinern, indem Sie das <b>Kontrollzentrum</"
+"b> über den entsprechenden Eintrag im K-Menü starten."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr ""
+"Sie können das Kontrollzentrum auch starten, indem Sie auf den Knopf unten "
+"klicken."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "&Kontrollzentrum starten"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Karteikarte 1"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knopf"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinationsfeld"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Gruppe von Knöpfen"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Auswahlknopf"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Ankreuzfeld"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Karteikarte 2"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr ""
+"Bitte entscheiden Sie, wie Ihr System aussehen soll, indem Sie eines der "
+"unten angezeigten Elemente auswählen."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</"
+#~ "i><br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</"
+#~ "i><br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i><br> "
+#~ "<b>Programmstartanzeige:</b> <i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> "
+#~ "<br><b>Tastaturschema:</b> <i>TDE-Standard</i><br>"