summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:01:07 +0100
commit547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch)
tree90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-de/messages/tdepim
parenta171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff)
downloadtde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz
tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po493
1 files changed, 238 insertions, 255 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po
index 8f27173122a..bd5bb5ffe66 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -22,43 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<unbenannt>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP-Zeitüberschreitung (Minuten:Sekunden)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Maximale Anzahl Treffer bei Anfragen"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Automatisch &neue Server hinzufügen, die in CRL-Verteilungsstationen gefunden "
-"wurden"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr ""
-"Fehler im Hintergrundprogramm: in gpgconf wurde der Eintrag für %1/%2/%3 nicht "
-"erkannt"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr ""
-"Fehler im Hintergrundprogramm: gpgconf meldet, dass der Typ von %1/%2/%3: %4 %5 "
-"nicht korrekt ist"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Luc de Louw, Matthias Kalle Dalheimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -104,6 +74,11 @@ msgstr "Unterstützung der Sortierreihenfolge der DN-Anzeige, Infrastruktur"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Zertifikatsinformationen"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
@@ -112,6 +87,16 @@ msgstr "Gültig"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Kann zur Signierung verwendet werden"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Kann zur Verschlüsselung verwendet werden"
@@ -170,15 +155,12 @@ msgstr "Auch bekannt als"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Bei der Abfrage des Zertifikats <b>%1</b> vom Backend ist ein \n"
-"Fehler aufgetreten:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"Fehler aufgetreten:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -215,8 +197,8 @@ msgstr "Zusätzliche Informationen zu diesem Schlüssel"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -322,6 +304,10 @@ msgstr "Zurückziehen"
msgid "Extend"
msgstr "Verlängern"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Validieren"
@@ -422,14 +408,12 @@ msgstr "Aktualisieren der Schlüssel fehlgeschlagen"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Beim Abfragen der Zertifikate vom Backend ist ein Fehler \n"
-"aufgetreten:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"aufgetreten:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -438,11 +422,11 @@ msgstr "Schlüssel holen ..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Das Abfrageergebnis wurde abgeschnitten.\n"
"Entweder die lokale oder die entfernte Begrenzung für die maximale Anzahl\n"
@@ -457,14 +441,12 @@ msgstr "Zertifikatdatei auswählen"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Beim Versuch das Zertifikat herunterzuladen ist ein Fehler aufgetreten\n"
-"%1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"%1:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -476,14 +458,12 @@ msgstr "Zertifikat vom Server abholen ..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Beim Importieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten\n"
-"%1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"%1:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -556,9 +536,7 @@ msgstr "Unveränderte geheime Schlüssel:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Detaillierte Ergebnisse des Import von %1:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>Detaillierte Ergebnisse des Import von %1:</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -566,11 +544,11 @@ msgstr "Ergebnis des Zertifikatsimports"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines unerwarteten "
-"Fehlers vorzeitig beendet."
+"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines "
+"unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -609,8 +587,8 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Sperrlisten wurde "
"wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet."
@@ -618,8 +596,8 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Sperrlisten ist ein Fehler "
@@ -632,13 +610,11 @@ msgstr "Zwischenspeicher für Sperrlisten erfolgreich geleert."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Beim Versuch die Zertifikate zu löschen ist ein Fehler aufgetreten:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Beim Versuch die Zertifikate zu löschen ist ein Fehler aufgetreten:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -654,8 +630,8 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller (CA-Zertifikat) für "
-"\n"
+"Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller (CA-Zertifikat) "
+"für \n"
"weitere, nicht ausgewählte Zertifikate.\n"
"Wenn Sie ein CA-Zertifikat löschen, werden auch alle von dieser CA\n"
"ausgestellten Zertifikate gelöscht."
@@ -668,11 +644,11 @@ msgstr "CA-Zertifikate löschen"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
-"Wollen Sie dieses Zertifikat und die %1 von diesem zertifizierten Zertifikate "
-"wirklich löschen?\n"
+"Wollen Sie dieses Zertifikat und die %1 von diesem zertifizierten "
+"Zertifikate wirklich löschen?\n"
"Wollen Sie diese %n Zertifikate und die %1 von diesen zertifizierten "
"Zertifikate wirklich löschen?"
@@ -691,25 +667,19 @@ msgstr "Zertifikate löschen"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Beim Löschen des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Beim Löschen des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Beim Löschen der Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Beim Löschen der Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -721,13 +691,11 @@ msgstr "Schlüssel löschen ..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -754,19 +722,17 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Wählen Sie den zu exportierenden geheimen Schlüssel aus (<b>"
-"Warnung: Das PKCS#12-Format ist unsicher; vom Exportieren geheimer Schlüssel "
-"wird abgeraten</b>):"
+"Wählen Sie den zu exportierenden geheimen Schlüssel aus (<b>Warnung: Das "
+"PKCS#12-Format ist unsicher; vom Exportieren geheimer Schlüssel wird "
+"abgeraten</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Beim Exportieren des geheimen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:</p> "
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Beim Exportieren des geheimen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:</"
+"p> <p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -788,7 +754,8 @@ msgstr "PKCS#12-Schlüsselbündel (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Der GnuPG-Protokollbetrachter (kwatchgnupg) lässt sich nicht starten. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Installation!"
@@ -797,10 +764,48 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra-Fehler"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unbenannt>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "LDAP-Zeitüberschreitung (Minuten:Sekunden)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Maximale Anzahl Treffer bei Anfragen"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Automatisch &neue Server hinzufügen, die in CRL-Verteilungsstationen "
+"gefunden wurden"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+"Fehler im Hintergrundprogramm: in gpgconf wurde der Eintrag für %1/%2/%3 "
+"nicht erkannt"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr ""
+"Fehler im Hintergrundprogramm: gpgconf meldet, dass der Typ von %1/%2/%3: %4 "
+"%5 nicht korrekt ist"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr ""
@@ -826,80 +831,53 @@ msgstr "Name der zu importierenden Zertifikatsdatei"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Das Krypto-Modul lässt sich nicht initialisieren."
-"<br>Der Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.</qt>"
+"<qt>Das Krypto-Modul lässt sich nicht initialisieren.<br>Der "
+"Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Zertifikate"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "&Sperrlisten"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Suchen-Werkzeugleiste"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Details"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Kette"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "A&usgeben"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "Lokal &importieren"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Zertifikatsinformationen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Assistent zur Schlüsselerzeugung"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -910,82 +888,72 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Willkommen beim Assistenten zur Schlüsselerzeugung</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
-"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten zu "
-"erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von Nachrichten "
-"sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen zugeschickt "
-"werden, verwenden.\n"
+"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten "
+"zu erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von "
+"Nachrichten sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen "
+"zugeschickt werden, verwenden.\n"
"<p>\n"
"Das Schlüsselpaar wird dezentral erstellt. Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer "
-"Systemverwaltung / technischen Unterstützung auf, wenn Sie unsicher sind, wie "
-"in Ihrer Organisation Zertifikate erstellt werden."
+"Systemverwaltung / technischen Unterstützung auf, wenn Sie unsicher sind, "
+"wie in Ihrer Organisation Zertifikate erstellt werden."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Schlüsselparameter"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptographischen Schlüssels und den "
-"Typ des zu erstellenden Zertifikats konfigurieren."
+"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptographischen Schlüssels und "
+"den Typ des zu erstellenden Zertifikats konfigurieren."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Kryptographische Schlüssellänge"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Wählen Sie die &Schlüssellänge:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Verwendung des Zertifikats"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Nur zum &Signieren"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Nur zum &Verschlüsseln"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Zum Signieren &und zum Verschlüsseln"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Ihre persönlichen Daten"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -996,107 +964,94 @@ msgstr ""
"abgelegt werden und dazu beitragen, dass andere Personen feststellen können, "
"dass Sie tatsächlich der Absender sind."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "Meine Adresse &einfügen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
-"Diese Funktion fügt Ihre Adresse ein, wenn Sie die Information \"Wer bin ich\"\n"
+"Diese Funktion fügt Ihre Adresse ein, wenn Sie die Information \"Wer bin ich"
+"\"\n"
"im Adressbuch eingegeben haben"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Dezentralisierte Schlüsselerzeugung"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Auf dieser Seite wird das Schlüsselpaar dezentral erstellt. Sie können die "
-"Zertifikatsanfrage entweder in einer Datei zur späteren Übermittlung speichern "
-"oder es direkt an die Zertifizierungsstelle (Certificate Authority, CA) senden. "
-"Bitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung / technische Unterstützung, wenn "
-"Sie bei der Auswahl unsicher sind.</p>"
-"<p>\n"
-"Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie auf <em>"
-"Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage erstellen</em>, um Ihr Schlüsselpaar und "
-"eine dazu passende Zertifikatsanfrage zu erstellen.</p>\n"
+"<qt><p>Auf dieser Seite wird das Schlüsselpaar dezentral erstellt. Sie "
+"können die Zertifikatsanfrage entweder in einer Datei zur späteren "
+"Übermittlung speichern oder es direkt an die Zertifizierungsstelle "
+"(Certificate Authority, CA) senden. Bitte wenden Sie sich an Ihre "
+"Systemverwaltung / technische Unterstützung, wenn Sie bei der Auswahl "
+"unsicher sind.</p><p>\n"
+"Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie auf "
+"<em>Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage erstellen</em>, um Ihr "
+"Schlüsselpaar und eine dazu passende Zertifikatsanfrage zu erstellen.</p>\n"
"<p><b>Anmerkung:</b> Wenn Sie sich dafür entschieden haben, das Zertifikat "
"direkt per E-Mail zu verschicken, wird ein KMail-Eingabefenster geöffnet; in "
"diesem können Sie detaillierte Informationen für die CA eingeben.</p></qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Einstellungen zur Zertifikatserstellung"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Speichern in Datei:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Als &E-Mail zur Zertifizierungsstelle (CA) schicken:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "E-Mail Adresse für fehlerhafte Zertifizierungssysteme in DN aufnehmen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage &erstellen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Ihre Zertifikatsanfrage ist zum Senden bereit"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
@@ -1105,59 +1060,87 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Ihr Schlüsselpaar ist jetzt erzeugt und lokal gespeichert worden. Die "
"dazugehörende Zertifizierungsanfrage kann nun zur Zertifizierungsstelle "
-"(Certification Authority, CA) geschickt werden. Diese erstellt Ihr Zertifikat "
-"und schickt es per E-Mail an Sie zurück (es sei denn, Sie haben \"in eine Datei "
-"speichern\" ausgewählt). Bitte kontrollieren Sie das untenstehende Zertifikat.\n"
+"(Certification Authority, CA) geschickt werden. Diese erstellt Ihr "
+"Zertifikat und schickt es per E-Mail an Sie zurück (es sei denn, Sie haben "
+"\"in eine Datei speichern\" ausgewählt). Bitte kontrollieren Sie das "
+"untenstehende Zertifikat.\n"
"<p>\n"
-"Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten, klicken Sie auf \"Zurück\". Andernfalls "
-"wählen Sie \"Fertigstellen\", um das Schlüsselpaar an die Zertifizierungsstelle "
-"(CA) zu schicken.\n"
+"Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten, klicken Sie auf \"Zurück\". "
+"Andernfalls wählen Sie \"Fertigstellen\", um das Schlüsselpaar an die "
+"Zertifizierungsstelle (CA) zu schicken.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Einstellungen für Farbe und Schriftart"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Schlüsselkategorien"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "&Textfarbe einstellen ..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "&Hintergrundfarbe einstellen ..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "&Schriftart einstellen ..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Durchgestrichen"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Voreingestelltes Erscheinungsbild"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Zertifikate"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "&Sperrlisten"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Suchen-Werkzeugleiste"