summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:30:16 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 20:34:41 +0100
commit1f88460fd08083143bdefc2daced8f11eb4eb590 (patch)
treeaf7a784fa00381cbda1c76f548a889b81ad9e642 /tde-i18n-de
parent5e205903dff324466e1a2ad6b647667a496b759a (diff)
downloadtde-i18n-1f88460fd08083143bdefc2daced8f11eb4eb590.tar.gz
tde-i18n-1f88460fd08083143bdefc2daced8f11eb4eb590.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po275
1 files changed, 145 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po
index 1958aaf5f5d..72dbfbcb1c3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Volker Dose, Andreas Kunadt,Christian Dávid"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de, kunsen@web.de,christian-david@web.de"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Archivname:"
@@ -156,8 +168,8 @@ msgid ""
"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
msgstr ""
" empfangen.\n"
-"Beenden Sie das Programm über Datei->Beenden oder führen Sie in einer Konsole "
-"\"kill -9 <pid>\" aus. \n"
+"Beenden Sie das Programm über Datei->Beenden oder führen Sie in einer "
+"Konsole \"kill -9 <pid>\" aus. \n"
#: ErrorHandler.cpp:55
msgid ""
@@ -166,8 +178,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie können einen Speicherabzug erstellen, indem Sie den Knopf \"Abbrechen\" "
"betätigen.\n"
-"Bitte benachrichtigen Sie den Betreuer des Programms (siehe Hilfe->"
-"Probleme oder Wünsche berichten)."
+"Bitte benachrichtigen Sie den Betreuer des Programms (siehe Hilfe->Probleme "
+"oder Wünsche berichten)."
#: ErrorHandler.cpp:62
msgid "An Error Signal was Received"
@@ -334,10 +346,23 @@ msgstr "Sicherungsprofil löschen"
msgid "Delete Index"
msgstr "Index löschen"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "KDat einrichten..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -356,10 +381,19 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
"kdat@cardiothink.com"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Band einbinden/Einbindung lösen"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Überprüfen"
@@ -381,8 +415,8 @@ msgstr ""
"KDat wird Ihre Daten ordnungsgemäß auf Band schreiben, ist aber eventuell\n"
"nicht in der Lage, diese wiederherzustellen. Um die Daten von Hand "
"wiederherzustellen,\n"
-"benötigen Sie den Namen der \"nicht zurückspulenden\" Version des Bandgerätes "
-"%1\n"
+"benötigen Sie den Namen der \"nicht zurückspulenden\" Version des "
+"Bandgerätes %1\n"
#: KDatMainWindow.cpp:423
msgid ""
@@ -407,8 +441,8 @@ msgstr ""
" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
" tar xfv /dev/nst0\n"
"Der dritte Aufruf des Befehls \"tar\" wird die Daten in den aktuellen\n"
-"Arbeitsordner kopieren. Bitte melden Sie sich bei uns, wenn Ihnen dies passiert "
-"ist.\n"
+"Arbeitsordner kopieren. Bitte melden Sie sich bei uns, wenn Ihnen dies "
+"passiert ist.\n"
"-- KDat Betreuungsteam\n"
#: KDatMainWindow.cpp:449
@@ -430,8 +464,8 @@ msgid ""
"space!\n"
"Back up anyway?"
msgstr ""
-"WARNUNG: Die geschätzte Archivgröße ist %1 KB. Das Band hat aber nur Platz für "
-"%2 KB.\n"
+"WARNUNG: Die geschätzte Archivgröße ist %1 KB. Das Band hat aber nur Platz "
+"für %2 KB.\n"
"\n"
"Trotzdem sichern?"
@@ -565,6 +599,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle aufgelisteten Archive löschen?"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Archiv löschen"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Archive gelöscht."
@@ -573,6 +612,11 @@ msgstr "Archive gelöscht."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Archiv \"%1\" wirklich löschen?"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Index löschen"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archiv gelöscht."
@@ -580,8 +624,8 @@ msgstr "Archiv gelöscht."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Kein Bandindex ausgewählt.\n"
"Um einen Bandindex zu löschen, muss er zunächst in der\n"
@@ -652,8 +696,8 @@ msgstr "Archiv"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
"Um ein Sicherungsprofil zu löschen, muss es zunächst in der\n"
"Baumansicht ausgewählt werden."
@@ -751,6 +795,19 @@ msgstr "Bandindizes"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Sicherungsprofile"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Tar-Einstellungen"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Neues Band"
@@ -816,12 +873,12 @@ msgstr "Fehler in der Indexdatei"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
-"Das Format der Bandindexdatei ist Version %d. Der Index lässt sich mit dieser "
-"Version von KDat nicht lesen. Möglicherweise wurde die Bandindexdatei mit einer "
-"neueren Version von KDat erstellt."
+"Das Format der Bandindexdatei ist Version %d. Der Index lässt sich mit "
+"dieser Version von KDat nicht lesen. Möglicherweise wurde die Bandindexdatei "
+"mit einer neueren Version von KDat erstellt."
#: Tape.cpp:380
msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
@@ -935,8 +992,8 @@ msgstr "Lesen der Versionsnummer..."
msgid ""
"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
msgstr ""
-"Das Band wurde mit einer neueren Version von KDat formatiert. Erwägen Sie bitte "
-"die Installation einer neueren Version."
+"Das Band wurde mit einer neueren Version von KDat formatiert. Erwägen Sie "
+"bitte die Installation einer neueren Version."
#: TapeDrive.cpp:255
msgid "Reading tape ID..."
@@ -1003,10 +1060,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Abbrechen"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"Das Lesen von Banddaten ist fehlgeschlagen.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "Das Lesen von Banddaten ist fehlgeschlagen.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1024,8 +1079,7 @@ msgstr "Wiederherstellen in Ordner:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Überprüfung in Ordner:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1038,18 +1092,6 @@ msgstr "Dateien wiederherstellen:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Dateien überprüfen:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Volker Dose, Andreas Kunadt,Christian Dávid"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de, kunsen@web.de,christian-david@web.de"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "Tar-basiertes DAT-Sicherungsprogramm für TDE"
@@ -1062,170 +1104,149 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Es kann kein Speicherplatz zugewiesen werden"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Einstellungen-Dialog"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
-"Diese Einstellung bestimmt die Größe, die KDat für die Bänder voraussetzt. Dies "
-"wird zum Formatieren der Bänder benötigt."
+"Diese Einstellung bestimmt die Größe, die KDat für die Bänder voraussetzt. "
+"Dies wird zum Formatieren der Bänder benötigt."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
-"Das Bandlaufwerk liest und schreibt Bänder blockweise. Diese Einstellung gibt "
-"die Größe eines Blocks an, und sollte zu Ihrem Bandlaufwerk passen. Für "
+"Das Bandlaufwerk liest und schreibt Bänder blockweise. Diese Einstellung "
+"gibt die Größe eines Blocks an, und sollte zu Ihrem Bandlaufwerk passen. Für "
"Disketten sollte dies auf <b>10240</b> Bytes gestellt werden."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
-"Dies Einstellung gibt die Einheit, entweder Megabyte (MB) oder Gigabyte (GB), "
-"an."
+"Dies Einstellung gibt die Einheit, entweder Megabyte (MB) oder Gigabyte "
+"(GB), an."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Blockgröße des Bandes:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Standardgröße des Bandes:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Das tar-Programm auswählen."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
-"Der Pfad im Dateisystem des <em>nicht zurückspulbaren</em> "
-"Bandlaufwerks. Die Voreinstellung ist <b>/dev/tape</b>."
+"Der Pfad im Dateisystem des <em>nicht zurückspulbaren</em> Bandlaufwerks. "
+"Die Voreinstellung ist <b>/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Tar-Befehl:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Das Bandlaufwerk auswählen."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
-"Diese Einstellung gibt den Befehl an, den KDat für die Bandsicherung benutzt. "
-"Es sollte der vollständige Pfad angegeben werden. Die Voreinstellung ist <b>"
-"tar</b>."
+"Diese Einstellung gibt den Befehl an, den KDat für die Bandsicherung "
+"benutzt. Es sollte der vollständige Pfad angegeben werden. Die "
+"Voreinstellung ist <b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Bandlaufwerk:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Einstellungen für das Bandlaufwerk"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Band beim Einbinden einlesen"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Führt den Befehl <tt>mtload</tt> aus, bevor das Band eingebunden wird.</qt>"
+"<qt>Führt den Befehl <tt>mtload</tt> aus, bevor das Band eingebunden wird.</"
+"qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
-"Diese Einstellung bewirkt das Ausführen des Befehls <tt>mtload</tt>"
-", bevor das Bandlaufwerk eingebunden wird.\n"
+"Diese Einstellung bewirkt das Ausführen des Befehls <tt>mtload</tt>, bevor "
+"das Bandlaufwerk eingebunden wird.\n"
"\n"
"Diese Einstellung wird von manchen Bandlaufwerken benötigt."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Laufwerk beim Einbinden sperren"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Auswerfen-Knopf nach dem Einbinden des Bandes deaktivieren."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
@@ -1234,22 +1255,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies funktioniert nicht mit allen Bandlaufwerken."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Band beim Lösen der Einbindung auswerfen"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr ""
-"Wirft ein Band aus, nachdem die Laufwerkseinbindung gelöst wurde. Benutzen Sie "
-"dies nicht mit ftape."
+"Wirft ein Band aus, nachdem die Laufwerkseinbindung gelöst wurde. Benutzen "
+"Sie dies nicht mit ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1260,29 +1278,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies Einstellung sollte nicht bei Diskettenlaufwerken benutzt werden."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Variable Blockgröße"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr ""
"Aktiviert die Unterstützung für variable Blockgrößen des Bandlaufwerks."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""
-"Einige Bandlaufwerke unterstützen variable Größen der Datenblöcke. Mit dieser "
-"Einstellung aktiviert KDat diese Unterstützung.\n"
+"Einige Bandlaufwerke unterstützen variable Größen der Datenblöcke. Mit "
+"dieser Einstellung aktiviert KDat diese Unterstützung.\n"
"\n"
"Sie müssten trotzdem die Blockgröße einstellen."