diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 20:34:41 +0100 |
commit | 1f88460fd08083143bdefc2daced8f11eb4eb590 (patch) | |
tree | af7a784fa00381cbda1c76f548a889b81ad9e642 /tde-i18n-de | |
parent | 5e205903dff324466e1a2ad6b647667a496b759a (diff) | |
download | tde-i18n-1f88460fd08083143bdefc2daced8f11eb4eb590.tar.gz tde-i18n-1f88460fd08083143bdefc2daced8f11eb4eb590.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po | 275 |
1 files changed, 145 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po index 1958aaf5f5d..72dbfbcb1c3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:30+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Volker Dose, Andreas Kunadt,Christian Dávid" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de, kunsen@web.de,christian-david@web.de" + #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 msgid "Archive name:" msgstr "Archivname:" @@ -156,8 +168,8 @@ msgid "" "Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" msgstr "" " empfangen.\n" -"Beenden Sie das Programm über Datei->Beenden oder führen Sie in einer Konsole " -"\"kill -9 <pid>\" aus. \n" +"Beenden Sie das Programm über Datei->Beenden oder führen Sie in einer " +"Konsole \"kill -9 <pid>\" aus. \n" #: ErrorHandler.cpp:55 msgid "" @@ -166,8 +178,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können einen Speicherabzug erstellen, indem Sie den Knopf \"Abbrechen\" " "betätigen.\n" -"Bitte benachrichtigen Sie den Betreuer des Programms (siehe Hilfe->" -"Probleme oder Wünsche berichten)." +"Bitte benachrichtigen Sie den Betreuer des Programms (siehe Hilfe->Probleme " +"oder Wünsche berichten)." #: ErrorHandler.cpp:62 msgid "An Error Signal was Received" @@ -334,10 +346,23 @@ msgstr "Sicherungsprofil löschen" msgid "Delete Index" msgstr "Index löschen" +#: KDatMainWindow.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." msgstr "KDat einrichten..." +#: KDatMainWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Dateien:" + +#: KDatMainWindow.cpp:153 +msgid "&Settings" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" "KDat Version %1\n" @@ -356,10 +381,19 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" "kdat@cardiothink.com" +#: KDatMainWindow.cpp:156 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:160 msgid "Mount/unmount tape" msgstr "Band einbinden/Einbindung lösen" +#: KDatMainWindow.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen..." + #: KDatMainWindow.cpp:168 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" @@ -381,8 +415,8 @@ msgstr "" "KDat wird Ihre Daten ordnungsgemäß auf Band schreiben, ist aber eventuell\n" "nicht in der Lage, diese wiederherzustellen. Um die Daten von Hand " "wiederherzustellen,\n" -"benötigen Sie den Namen der \"nicht zurückspulenden\" Version des Bandgerätes " -"%1\n" +"benötigen Sie den Namen der \"nicht zurückspulenden\" Version des " +"Bandgerätes %1\n" #: KDatMainWindow.cpp:423 msgid "" @@ -407,8 +441,8 @@ msgstr "" " tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" " tar xfv /dev/nst0\n" "Der dritte Aufruf des Befehls \"tar\" wird die Daten in den aktuellen\n" -"Arbeitsordner kopieren. Bitte melden Sie sich bei uns, wenn Ihnen dies passiert " -"ist.\n" +"Arbeitsordner kopieren. Bitte melden Sie sich bei uns, wenn Ihnen dies " +"passiert ist.\n" "-- KDat Betreuungsteam\n" #: KDatMainWindow.cpp:449 @@ -430,8 +464,8 @@ msgid "" "space!\n" "Back up anyway?" msgstr "" -"WARNUNG: Die geschätzte Archivgröße ist %1 KB. Das Band hat aber nur Platz für " -"%2 KB.\n" +"WARNUNG: Die geschätzte Archivgröße ist %1 KB. Das Band hat aber nur Platz " +"für %2 KB.\n" "\n" "Trotzdem sichern?" @@ -565,6 +599,11 @@ msgstr "" "\n" "Alle aufgelisteten Archive löschen?" +#: KDatMainWindow.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Archiv löschen" + #: KDatMainWindow.cpp:784 msgid "Archives deleted." msgstr "Archive gelöscht." @@ -573,6 +612,11 @@ msgstr "Archive gelöscht." msgid "Really delete the archive '%1'?" msgstr "Archiv \"%1\" wirklich löschen?" +#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Index löschen" + #: KDatMainWindow.cpp:798 msgid "Archive deleted." msgstr "Archiv gelöscht." @@ -580,8 +624,8 @@ msgstr "Archiv gelöscht." #: KDatMainWindow.cpp:811 msgid "" "No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be " +"selected in the tree first." msgstr "" "Kein Bandindex ausgewählt.\n" "Um einen Bandindex zu löschen, muss er zunächst in der\n" @@ -652,8 +696,8 @@ msgstr "Archiv" #: KDatMainWindow.cpp:940 msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must " +"be selected in the tree first." msgstr "" "Um ein Sicherungsprofil zu löschen, muss es zunächst in der\n" "Baumansicht ausgewählt werden." @@ -751,6 +795,19 @@ msgstr "Bandindizes" msgid "Backup Profiles" msgstr "Sicherungsprofile" +#: OptionsDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Tar-Einstellungen" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 +msgid "Only local files are supported" +msgstr "" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 +msgid "Only local files are currently supported" +msgstr "" + #: Tape.cpp:42 msgid "New Tape" msgstr "Neues Band" @@ -816,12 +873,12 @@ msgstr "Fehler in der Indexdatei" #, c-format msgid "" "The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version " +"of KDat?" msgstr "" -"Das Format der Bandindexdatei ist Version %d. Der Index lässt sich mit dieser " -"Version von KDat nicht lesen. Möglicherweise wurde die Bandindexdatei mit einer " -"neueren Version von KDat erstellt." +"Das Format der Bandindexdatei ist Version %d. Der Index lässt sich mit " +"dieser Version von KDat nicht lesen. Möglicherweise wurde die Bandindexdatei " +"mit einer neueren Version von KDat erstellt." #: Tape.cpp:380 msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" @@ -935,8 +992,8 @@ msgstr "Lesen der Versionsnummer..." msgid "" "Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." msgstr "" -"Das Band wurde mit einer neueren Version von KDat formatiert. Erwägen Sie bitte " -"die Installation einer neueren Version." +"Das Band wurde mit einer neueren Version von KDat formatiert. Erwägen Sie " +"bitte die Installation einer neueren Version." #: TapeDrive.cpp:255 msgid "Reading tape ID..." @@ -1003,10 +1060,8 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Abbrechen" #: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"Das Lesen von Banddaten ist fehlgeschlagen.\n" +msgid "failed while reading tape data.\n" +msgstr "Das Lesen von Banddaten ist fehlgeschlagen.\n" #: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 msgid "KDat: Restore Options" @@ -1024,8 +1079,7 @@ msgstr "Wiederherstellen in Ordner:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Überprüfung in Ordner:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -1038,18 +1092,6 @@ msgstr "Dateien wiederherstellen:" msgid "Verify files:" msgstr "Dateien überprüfen:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Volker Dose, Andreas Kunadt,Christian Dávid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de, kunsen@web.de,christian-david@web.de" - #: main.cpp:41 msgid "tar-based DAT archiver for TDE" msgstr "Tar-basiertes DAT-Sicherungsprogramm für TDE" @@ -1062,170 +1104,149 @@ msgstr "KDat" msgid "Can't allocate memory in kdat" msgstr "Es kann kein Speicherplatz zugewiesen werden" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: OptionsDlgWidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Options Widget" msgstr "Einstellungen-Dialog" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 -#: rc.cpp:6 +#: OptionsDlgWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to " +"be. This is used when formatting the tapes." msgstr "" -"Diese Einstellung bestimmt die Größe, die KDat für die Bänder voraussetzt. Dies " -"wird zum Formatieren der Bänder benötigt." +"Diese Einstellung bestimmt die Größe, die KDat für die Bänder voraussetzt. " +"Dies wird zum Formatieren der Bänder benötigt." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: OptionsDlgWidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. " +"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." msgstr "" -"Das Bandlaufwerk liest und schreibt Bänder blockweise. Diese Einstellung gibt " -"die Größe eines Blocks an, und sollte zu Ihrem Bandlaufwerk passen. Für " +"Das Bandlaufwerk liest und schreibt Bänder blockweise. Diese Einstellung " +"gibt die Größe eines Blocks an, und sollte zu Ihrem Bandlaufwerk passen. Für " "Disketten sollte dies auf <b>10240</b> Bytes gestellt werden." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 -#: rc.cpp:12 +#: OptionsDlgWidget.ui:79 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 -#: rc.cpp:15 +#: OptionsDlgWidget.ui:84 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:18 +#: OptionsDlgWidget.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." +"This option chooses whether the default tape size to the left is in " +"megabytes (MB) or gigabytes (GB)." msgstr "" -"Dies Einstellung gibt die Einheit, entweder Megabyte (MB) oder Gigabyte (GB), " -"an." +"Dies Einstellung gibt die Einheit, entweder Megabyte (MB) oder Gigabyte " +"(GB), an." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: OptionsDlgWidget.ui:102 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "Byte" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:24 +#: OptionsDlgWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Blockgröße des Bandes:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: OptionsDlgWidget.ui:121 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Standardgröße des Bandes:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:33 +#: OptionsDlgWidget.ui:145 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Das tar-Programm auswählen." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 -#: rc.cpp:36 +#: OptionsDlgWidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. " +"The default is <b>/dev/tape</b>." msgstr "" -"Der Pfad im Dateisystem des <em>nicht zurückspulbaren</em> " -"Bandlaufwerks. Die Voreinstellung ist <b>/dev/tape</b>." +"Der Pfad im Dateisystem des <em>nicht zurückspulbaren</em> Bandlaufwerks. " +"Die Voreinstellung ist <b>/dev/tape</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:39 +#: OptionsDlgWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Tar-Befehl:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:45 +#: OptionsDlgWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Das Bandlaufwerk auswählen." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 +#: OptionsDlgWidget.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape " +"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>." msgstr "" -"Diese Einstellung gibt den Befehl an, den KDat für die Bandsicherung benutzt. " -"Es sollte der vollständige Pfad angegeben werden. Die Voreinstellung ist <b>" -"tar</b>." +"Diese Einstellung gibt den Befehl an, den KDat für die Bandsicherung " +"benutzt. Es sollte der vollständige Pfad angegeben werden. Die " +"Voreinstellung ist <b>tar</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:51 +#: OptionsDlgWidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Bandlaufwerk:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 -#: rc.cpp:54 +#: OptionsDlgWidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Einstellungen für das Bandlaufwerk" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: OptionsDlgWidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Band beim Einbinden einlesen" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 -#: rc.cpp:60 +#: OptionsDlgWidget.ui:218 #, no-c-format msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" msgstr "" -"<qt>Führt den Befehl <tt>mtload</tt> aus, bevor das Band eingebunden wird.</qt>" +"<qt>Führt den Befehl <tt>mtload</tt> aus, bevor das Band eingebunden wird.</" +"qt>" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 -#: rc.cpp:63 +#: OptionsDlgWidget.ui:221 #, no-c-format msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before " +"trying to mount it.\n" "\n" "This is required by some tape drives." msgstr "" -"Diese Einstellung bewirkt das Ausführen des Befehls <tt>mtload</tt>" -", bevor das Bandlaufwerk eingebunden wird.\n" +"Diese Einstellung bewirkt das Ausführen des Befehls <tt>mtload</tt>, bevor " +"das Bandlaufwerk eingebunden wird.\n" "\n" "Diese Einstellung wird von manchen Bandlaufwerken benötigt." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 -#: rc.cpp:68 +#: OptionsDlgWidget.ui:231 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Laufwerk beim Einbinden sperren" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 -#: rc.cpp:71 +#: OptionsDlgWidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Auswerfen-Knopf nach dem Einbinden des Bandes deaktivieren." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:74 +#: OptionsDlgWidget.ui:237 #, no-c-format msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive " +"after the tape has been mounted.\n" "\n" "This doesn't work for all tape drives." msgstr "" @@ -1234,22 +1255,19 @@ msgstr "" "\n" "Dies funktioniert nicht mit allen Bandlaufwerken." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:79 +#: OptionsDlgWidget.ui:247 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Band beim Lösen der Einbindung auswerfen" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 -#: rc.cpp:82 +#: OptionsDlgWidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "" -"Wirft ein Band aus, nachdem die Laufwerkseinbindung gelöst wurde. Benutzen Sie " -"dies nicht mit ftape." +"Wirft ein Band aus, nachdem die Laufwerkseinbindung gelöst wurde. Benutzen " +"Sie dies nicht mit ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 -#: rc.cpp:85 +#: OptionsDlgWidget.ui:253 #, no-c-format msgid "" "Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" @@ -1260,29 +1278,26 @@ msgstr "" "\n" "Dies Einstellung sollte nicht bei Diskettenlaufwerken benutzt werden." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 -#: rc.cpp:90 +#: OptionsDlgWidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Variable Blockgröße" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 -#: rc.cpp:93 +#: OptionsDlgWidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "" "Aktiviert die Unterstützung für variable Blockgrößen des Bandlaufwerks." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 +#: OptionsDlgWidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this " +"option, KDat will attempt to enable that support.\n" "\n" "You must still specify the block size." msgstr "" -"Einige Bandlaufwerke unterstützen variable Größen der Datenblöcke. Mit dieser " -"Einstellung aktiviert KDat diese Unterstützung.\n" +"Einige Bandlaufwerke unterstützen variable Größen der Datenblöcke. Mit " +"dieser Einstellung aktiviert KDat diese Unterstützung.\n" "\n" "Sie müssten trotzdem die Blockgröße einstellen." |