summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-15 02:15:41 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-15 02:15:41 +0200
commit919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 (patch)
tree78194526d9250605cc063b7c8f677f3624aca5b3 /tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
parent9d920a5776fa5b738a3b8a43480e4193cd72b727 (diff)
downloadtde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.tar.gz
tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po159
1 files changed, 124 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
index f38ec30a497..512f3a83783 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:44+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"p><p> Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε το <a href=\"http://el.l10n."
"kde.org\">http://el.l10n.kde.org</a></p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξτε την τεκμηρίωση ή τον πηγαίο κώδικά του\n"
"για οποιονδήποτε όρο χρήσης.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της %1."
@@ -9643,34 +9643,34 @@ msgstr "Εικόνα λείπει"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Το λογισμικό μπορεί πάντα να βελτιωθεί, και η Ομάδα TDE είναι έτοιμη να "
"πράξει αντίστοιχα. Ωστόσο, εσείς - οι χρήστες - πρέπει να μας ενημερώνετε "
@@ -9686,15 +9686,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Δε χρειάζεται να είστε προγραμματιστής για να γίνετε μέλος της ομάδας του "
"TDE. Μπορείτε να μπείτε στις εθνικές ομάδες που μεταφράζουν τα περιβάλλοντα "
@@ -9709,14 +9710,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"Το TDE είναι διαθέσιμο δωρεάν, αλλά η κατασκευή του κοστίζει.<br><br>Έτσι, η "
"Ομάδα TDE ίδρυσε το TDE Association, ένα μη κερδοσκοπικό οργανισμό με έδρα "
@@ -11144,8 +11145,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Σχετικά με το Qt</h3><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί το Qt έκδοση %1.</"
"p><p>Το Qt είναι ένα σετ εργαλείων GUI &amp; γραμμένο σε C++ για "
@@ -11153,7 +11154,8 @@ msgstr ""
"τον ίδιο κώδικα σε MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux και όλες τις "
"άλλες μεγάλες εμπορικές εκδόσεις του UNIX.<br>Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο "
"για embedded συσκευές.</p><p>Το Qt είναι ένα προϊόν της Trolltech. Δείτε το "
-"<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> για περισσότερες πληροφορίες.</p>"
+"<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> για περισσότερες πληροφορίες.</"
+"p>"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
#, fuzzy
@@ -13598,6 +13600,93 @@ msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
#~ "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το αρχείο\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το λογισμικό μπορεί πάντα να βελτιωθεί, και η Ομάδα TDE είναι έτοιμη να "
+#~ "πράξει αντίστοιχα. Ωστόσο, εσείς - οι χρήστες - πρέπει να μας ενημερώνετε "
+#~ "όταν κάτι δε δουλεύει σωστά ή θα μπορούσε να γίνει καλύτερα.<br><br>Το K "
+#~ "Desktop Environment έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων. "
+#~ "Επισκεφθείτε το <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
+#~ "trinitydesktop.org/</a> ή χρησιμοποιήστε το διάλογο \"Αναφορά σφάλματος\" "
+#~ "από το μενού \"Βοήθεια\" για να αναφέρετε σφάλματα.<br><br>Αν έχετε μια "
+#~ "πρόταση για βελτίωση τότε μπορείτε ελεύθερα να χρησιμοποιήσετε το σύστημα "
+#~ "παρακολούθησης σφαλμάτων για να την υποβάλετε. Βεβαιωθείτε ότι "
+#~ "χρησιμοποιείτε το επίπεδο σοβαρότητας \"Λίστα ευχών\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε χρειάζεται να είστε προγραμματιστής για να γίνετε μέλος της ομάδας του "
+#~ "TDE. Μπορείτε να μπείτε στις εθνικές ομάδες που μεταφράζουν τα "
+#~ "περιβάλλοντα των προγραμμάτων. Μπορείτε να προσφέρετε γραφικά, θέματα, "
+#~ "ήχους και βελτιωμένη τεκμηρίωση. Εσείς αποφασίζετε!<br><br> Επισκεφθείτε "
+#~ "το <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> για "
+#~ "πληροφορίες σχετικά με κάποια έργα στα οποία μπορείτε να συμμετάσχετε."
+#~ "<br><br> Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή τεκμηρίωση, τότε μια "
+#~ "επίσκεψη στο <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde."
+#~ "org/</A> θα σας δώσει ότι χρειάζεστε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το TDE είναι διαθέσιμο δωρεάν, αλλά η κατασκευή του κοστίζει."
+#~ "<br><br>Έτσι, η Ομάδα TDE ίδρυσε το TDE Association, ένα μη κερδοσκοπικό "
+#~ "οργανισμό με έδρα το Tuebingen της Γερμανίας. Το TDE Association "
+#~ "αντιπροσωπεύει το TDE σε νομικά και οικονομικά θέματα. Δείτε το <a href="
+#~ "\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/</a> για πληροφορίες "
+#~ "σχετικά με το TDE Association.<br><br>Η Ομάδα TDE χρειάζεται οικονομική "
+#~ "υποστήριξη. Τα περισσότερα από τα χρήματα χρησιμοποιούνται για να "
+#~ "αποζημιωθούν μέλη της ομάδας και άλλα σε έξοδα που τους προέκυψαν κατά τη "
+#~ "συνεισφορά τους στο TDE. Σας ενθαρρύνουμε να υποστηρίξετε το TDE με μια "
+#~ "οικονομική δωρεά, χρησιμοποιώντας έναν από τους τρόπους που περιγράφονται "
+#~ "στο <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</"
+#~ "a>.<br><br>Σας ευχαριστούμε πολύ εκ των προτέρων για τη βοήθειά σας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Σχετικά με το Qt</h3><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί το Qt έκδοση "
+#~ "%1.</p><p>Το Qt είναι ένα σετ εργαλείων GUI &amp; γραμμένο σε C++ για "
+#~ "διαπλατφορμική δημιουργία εφαρμογών.</p><p>Το Qt παρέχει μεταφερσιμότητα "
+#~ "από τον ίδιο κώδικα σε MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux και "
+#~ "όλες τις άλλες μεγάλες εμπορικές εκδόσεις του UNIX.<br>Το Qt είναι επίσης "
+#~ "διαθέσιμο για embedded συσκευές.</p><p>Το Qt είναι ένα προϊόν της "
+#~ "Trolltech. Δείτε το <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> για "
+#~ "περισσότερες πληροφορίες.</p>"
+
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="