diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
commit | cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 (patch) | |
tree | 0175181fc00dbff7c65450c06cec692da0db1dee /tde-i18n-eo | |
parent | f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 (diff) | |
download | tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.tar.gz tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po | 257 |
1 files changed, 115 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po index ddee455db0a..0167a30f1fc 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:05-0500\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,11 +43,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>La sonservo</h1> Jen vi povas agordi la TDEan sonservon aRTs. Tiu programo " -"ebligas al vi aŭdi la sistemsonojn dum vi samtempe aŭskultas MP3-muzikaĵon aŭ " -"faras ludon kun fonmuziko. Krome vi povas apliki iujn efektojn al viaj " -"sistemsonoj kaj permesas al programistoj facile subteni sonon en siaj " -"programoj." +"<h1>La sonservo</h1> Jen vi povas agordi la TDEan sonservon aRTs. Tiu " +"programo ebligas al vi aŭdi la sistemsonojn dum vi samtempe aŭskultas MP3-" +"muzikaĵon aŭ faras ludon kun fonmuziko. Krome vi povas apliki iujn efektojn " +"al viaj sistemsonoj kaj permesas al programistoj facile subteni sonon en " +"siaj programoj." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -59,51 +59,51 @@ msgstr "&Aparataro" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Normale, la sonservo uzas apriore la aparaton <b>/dev/dsp</b> " -"por soneligo. Tio devus funkcii en la plej multaj okazoj. Escepto estas " -"ekzemple, se vi uzas \"devfs\", tiukaze vi uzu anstataŭe la aparaton <b>" -"/dev/sound/dsp</b>. Aliaj eblecoj estas io kiel <b>/dev/dsp0</b> aŭ <b>" -"/dev/dsp1</b> se vi havas sonkarton subtenantan plurajn eligojn au se vi havas " -"plurajn sonkartojn." +"Normale, la sonservo uzas apriore la aparaton <b>/dev/dsp</b> por soneligo. " +"Tio devus funkcii en la plej multaj okazoj. Escepto estas ekzemple, se vi " +"uzas \"devfs\", tiukaze vi uzu anstataŭe la aparaton <b>/dev/sound/dsp</b>. " +"Aliaj eblecoj estas io kiel <b>/dev/dsp0</b> aŭ <b>/dev/dsp1</b> se vi havas " +"sonkarton subtenantan plurajn eligojn au se vi havas plurajn sonkartojn." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Normale la sonservo uzas diskretigo-frekvencon 44100 Hz (Lumdiska kvalito), kiu " -"estas subtenita de plej multaj sonkartoj. Sed se vi uzas iun el certaj <b>" -"Yamaha-sonkartoj</b>, vi eble devos difini la frekvencon je 48000 Hz, se vi " -"uzas <b>malnovan SoundBlaster-karton</b>, ekz. SoundBlaster Pro, vi difinu " -"frekvencon de 22050 Hz. Ĉiuj aliaj valoroj estas ankaŭ eblaj, kaj povus esti " -"utilaj en certa konfiguraĵo (ekz. ĉe profesia sonekipaĵo)." +"Normale la sonservo uzas diskretigo-frekvencon 44100 Hz (Lumdiska kvalito), " +"kiu estas subtenita de plej multaj sonkartoj. Sed se vi uzas iun el certaj " +"<b>Yamaha-sonkartoj</b>, vi eble devos difini la frekvencon je 48000 Hz, se " +"vi uzas <b>malnovan SoundBlaster-karton</b>, ekz. SoundBlaster Pro, vi " +"difinu frekvencon de 22050 Hz. Ĉiuj aliaj valoroj estas ankaŭ eblaj, kaj " +"povus esti utilaj en certa konfiguraĵo (ekz. ĉe profesia sonekipaĵo)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Tiu agordmodulo servas por agordi preskaŭ ĉion rilate al la aRts-sonservo. " -"Tamen kelkaj aferoj eble ne estas ŝanĝeblaj tie ĉi, por tio vi povas doni <b>" -"komandliniajn argumentojn</b>, kiuj estos rekte transdonataj al <b>artsd</b>" -". La komandliniaj argumentoj anstataŭigos elektojn faritajn per la grafikaj " -"elementoj. Por vidi ĉiujn eblajn argumentojn, malfermu konzolo-fenestron kaj " -"tajpu <b>artsd -h</b>." +"Tamen kelkaj aferoj eble ne estas ŝanĝeblaj tie ĉi, por tio vi povas doni " +"<b>komandliniajn argumentojn</b>, kiuj estos rekte transdonataj al <b>artsd</" +"b>. La komandliniaj argumentoj anstataŭigos elektojn faritajn per la " +"grafikaj elementoj. Por vidi ĉiujn eblajn argumentojn, malfermu konzolo-" +"fenestron kaj tajpu <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -125,106 +125,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Aŭtoro de sonservo" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "La agordo ŝanĝiĝis post lasta relanĉo de la sonservo.\n" "Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Ĉu sekurigi la agordon de sonservo?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisekundoj (%2 fragmentoj kun %3 bitokoj)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "tiom granda kiom eblas" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Ne povas starti aRTs-sonservilo kun realtempa prioritato ĉar \"artswrapper\" " "estas ne trovebla aux ne startebla." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Relanĉante la Malferman Sonsistemon" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Lanĉante la Malferma Sonsistemo" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Relanĉante la Malferman Sonsistemon." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Lanĉante la Malferman Sonsistemon." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Neniu sona enigo/eligo" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Progresinta Linuksa Sonarkitekturo (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Malferma Sonsistemo (OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Fadenita Malferma Sonsistemo (OSS)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Reta SonoSistemo (NAS)" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Persona Sona Aparato" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia Sona enigo/eligo" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "SUN sona enigo/eligo" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portabla Sona Funkciaro" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Lumaĵa Sondemono" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MASa sono enigo/eligo" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Ĵaka sonkonektaro" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Ebligu la sonsistemon" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -233,14 +232,12 @@ msgstr "" "Se enŝaltita, la sonservo lanĉiĝas kune kun TDE.\n" "Rekomendita, se vi uzadas sonon." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Enŝaltu retan sonon" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -249,14 +246,12 @@ msgstr "" "<i>Ebligu la opcion, se vi volas soni je fremda komputilo aŭ eblas, ke la " "sonservo de ĉi tiu sistemo estas kontrolata de alia komputilo.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Enŝaltu &retan sonon" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " @@ -265,14 +260,12 @@ msgstr "" "Tiu opcio permesas plenumi dezirojn pri sono venantaj tra la reto anstataŭ " "limigi la sonservon al la loka komputilo." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Transsalta malhelpigo" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -281,174 +274,154 @@ msgstr "" "<i>Se via sono transsaltas dum reproduktado, ebligu la rulon kun plej granda " "prioritato. Pligrandigo de via sonbufro ankaŭ povas helpi-</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Traktu la sonservon kun &realtempa prioritato" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Sur sistemoj subtenantaj realtempajn procezojn tiu opcio ebligas tre grandan " "prioritaton de sonprocezado. Vi bezonos specialan permeson por enŝalti tion." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Son&bufro:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Grandega</b> bufro, por <b>malrapidaj</b> maŝinoj, <b>" -"pli malofte transsaltante</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Grandega</b> bufro, por <b>malrapidaj</b> maŝinoj, " +"<b>pli malofte transsaltante</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Aŭtomata dormigo" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>La TDEa sonservo senalie kontrolas vian sonaparataron, haltigas programojn, " -"kiuj intencas uzi rekte ĝin. Se la TDEa sonservo mallaboras, ĝi povas finigi la " -"nuran kontrolon.</i>" +"<i>La TDEa sonservo senalie kontrolas vian sonaparataron, haltigas " +"programojn, kiuj intencas uzi rekte ĝin. Se la TDEa sonservo mallaboras, ĝi " +"povas finigi la nuran kontrolon.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Aŭtomate dormigu, se mallabora post:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "La sonservo aŭtomate dormigas sin mem, se ĝi estis ne okupita tum tiu " "tempodaŭro." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekundoj" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Testu la sonon" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Elektu && Agordu vian sonaparaton" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "E&lektu la sonaparaton:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "Am&baŭdirekte" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Tio enŝaltas la sonservon por registri kaj ludi sonon samtempe. Se vi uzas " "aplikojn kiel rettelefonadon, voĉkompreno aŭ simile, vi verŝajne volas tion." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Uzu &aliajn agordaĵojn:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Anstataŭigu la a¶tan lokon:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "Son&kvalito:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bitokoj (alta)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bitokoj (malalta)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Uzu propran &diskretigofrekvencon:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Elektu vian MIDI-aparaton" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Uzu Midi-aparaton:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Elektu la MIDI-aparaton:" |