diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook | 170 |
1 files changed, 35 insertions, 135 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook index a6c641888d1..e6d675e004e 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook @@ -5,222 +5,134 @@ --> <chapter id="misc"> -<title ->Preguntas varias</title> +<title>Preguntas varias</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->¿&kde; soporta transparencias y otros efectos visuales proporcionados por la nueva extensión de X.org composite?</para> +<para>¿&kde; soporta transparencias y otros efectos visuales proporcionados por la nueva extensión de X.org composite?</para> </question> <answer> -<para ->¡Sí! Una nueva y excitante característica está soportada para &kde; 3.4 por la nueva extensión composite de las X. Esto permite efectos tales como transparencia y proyección de sombras para todas las ventanas, fácilmente configurable a través del diálogo de configuración de &twin;. Esto precisa la utilización de X.org versión 6.8.0 o superior y tener: <screen> +<para>¡Sí! Una nueva y excitante característica está soportada para &kde; 3.4 por la nueva extensión composite de las X. Esto permite efectos tales como transparencia y proyección de sombras para todas las ventanas, fácilmente configurable a través del diálogo de configuración de &twin;. Esto precisa la utilización de X.org versión 6.8.0 o superior y tener: <screen> Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection -</screen -> en su <filename ->xorg.conf</filename ->. Si tiene un tarjeta gráfica nvidia y utiliza el controlador nvidia puede mejorar el rendimiento de estos efectos añadiendo la opción RenderAccel a la sección Device de su tarjeta gráfica: <screen> +</screen> en su <filename>xorg.conf</filename>. Si tiene un tarjeta gráfica nvidia y utiliza el controlador nvidia puede mejorar el rendimiento de estos efectos añadiendo la opción RenderAccel a la sección Device de su tarjeta gráfica: <screen> Section "Device" Identifier "nvidia-fx5200" Driver "nvidia" Option "RenderAccel" "true" -</screen -> Una vez que haya configurado X.org correctamente se harán disponibles la transparencia y otros efectos a través del módulo <menuchoice -><guimenu ->Escritorio</guimenu -><guimenuitem ->Comportamiento de la ventana</guimenuitem -></menuchoice -> de &kcontrolcenter;, en la pestaña <guilabel ->Traslucided</guilabel ->. </para> +</screen> Una vez que haya configurado X.org correctamente se harán disponibles la transparencia y otros efectos a través del módulo <menuchoice><guimenu>Escritorio</guimenu><guimenuitem>Comportamiento de la ventana</guimenuitem></menuchoice> de &kcontrolcenter;, en la pestaña <guilabel>Traslucided</guilabel>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Qué pasa con los programas de &kde; que no tienen iconos? ¿Cómo los coloco en el menú?</para> +<para>¿Qué pasa con los programas de &kde; que no tienen iconos? ¿Cómo los coloco en el menú?</para> </question> <answer> -<para ->Utilice &kmenuedit;. Para acceder a él utilice el &RMB; sobre el bóton <guibutton ->K</guibutton -> y seleccione <guimenu ->Editor de menú</guimenu ->.</para> +<para>Utilice &kmenuedit;. Para acceder a él utilice el &RMB; sobre el bóton <guibutton>K</guibutton> y seleccione <guimenu>Editor de menú</guimenu>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Hay algún cliente gráfico para &FTP; en &kde;?</para> +<para>¿Hay algún cliente gráfico para &FTP; en &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Sí, y no es otro que su administrador de archivos favorito, &konqueror;. Puede trabajar con archivos remotos simplemente arrastrando y soltando como lo haría con los archivos locales.</para> +<para>Sí, y no es otro que su administrador de archivos favorito, &konqueror;. Puede trabajar con archivos remotos simplemente arrastrando y soltando como lo haría con los archivos locales.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Cómo se sale de &kde;?</para> +<para>¿Cómo se sale de &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Simplemente pulse en el botón <guibutton ->K</guibutton -> y seleccione <guimenu ->Terminar</guimenu ->. Si pulsa el botón <mousebutton ->derecho</mousebutton -> sobre un área vacía de su escritorio, también se le presentará un menú conteniendo alguna de las opciones de desconexión. <note -><para ->Dependiendo de su configuración de las &X-Window;, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo -> puede matar el servidor X, pero anula la administración de sesiones y no se recomienda su uso.</para -></note -></para> +<para>Simplemente pulse en el botón <guibutton>K</guibutton> y seleccione <guimenu>Terminar</guimenu>. Si pulsa el botón <mousebutton>derecho</mousebutton> sobre un área vacía de su escritorio, también se le presentará un menú conteniendo alguna de las opciones de desconexión. <note><para>Dependiendo de su configuración de las &X-Window;, <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo> puede matar el servidor X, pero anula la administración de sesiones y no se recomienda su uso.</para></note></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Existe algún programa que compruebe si hay nuevos correos en mi <acronym ->PSI</acronym -> si estoy conectado?</para> +<para>¿Existe algún programa que compruebe si hay nuevos correos en mi <acronym>PSI</acronym> si estoy conectado?</para> </question> <answer> -<para ->&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).</para> +<para>&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Es realmente necesario actualizarse a la última versión?</para> +<para>¿Es realmente necesario actualizarse a la última versión?</para> </question> <answer> -<para ->Recomendamos utilizar siempre la última versión estable. Sino lo hace, probablemente será muy difícil responder a sus preguntas. Si tiene problemas con una versión antigua, la respuesta probablemente será «Por favor actualice y pruebe de nuevo». Tenga en cuenta que las nuevas versiones también eliminan problemas de seguridad.</para> +<para>Recomendamos utilizar siempre la última versión estable. Sino lo hace, probablemente será muy difícil responder a sus preguntas. Si tiene problemas con una versión antigua, la respuesta probablemente será «Por favor actualice y pruebe de nuevo». Tenga en cuenta que las nuevas versiones también eliminan problemas de seguridad.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Como puedo copiar y pegar en &kde;?</para> +<para>¿Como puedo copiar y pegar en &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->La forma más sencilla es mediante el ratón:</para> +<para>La forma más sencilla es mediante el ratón:</para> <procedure> -<step performance="required" -><para ->Resalte el texto que desea copiar manteniendo pulsado el &LMB; y arrástrelo. Esto añadirá el texto seleccionado al portapapeles.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Vaya al área de destino. Dependiendo de su configuración, puede que necesite pulsar el &LMB; para conseguir el foco.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Pulse el &MMB; para pegar. Si tiene un ratón con dos botones y está emulando un ratón con tres botones, pulse ambos botones a la vez.</para -></step> +<step performance="required"><para>Resalte el texto que desea copiar manteniendo pulsado el &LMB; y arrástrelo. Esto añadirá el texto seleccionado al portapapeles.</para></step> +<step performance="required"><para>Vaya al área de destino. Dependiendo de su configuración, puede que necesite pulsar el &LMB; para conseguir el foco.</para></step> +<step performance="required"><para>Pulse el &MMB; para pegar. Si tiene un ratón con dos botones y está emulando un ratón con tres botones, pulse ambos botones a la vez.</para></step> </procedure> -<para ->Para obtener más información sobre la utilización del portapapeles en &kde; véa el manual de &klipper;, tecleando <userinput -><command ->help:/klipper</command -></userinput -> en la barra de dirección de &konqueror;. </para> +<para>Para obtener más información sobre la utilización del portapapeles en &kde; véa el manual de &klipper;, tecleando <userinput><command>help:/klipper</command></userinput> en la barra de dirección de &konqueror;. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Cómo puedo convertir los menús predeterminados de &RedHat; en un menú del menú <guimenu ->K</guimenu ->?</para> +<para>¿Cómo puedo convertir los menús predeterminados de &RedHat; en un menú del menú <guimenu>K</guimenu>?</para> </question> <answer> -<para ->Pulse el botón <guibutton ->K</guibutton -> y seleccione <menuchoice -><guimenu ->Sistema</guimenu -><guimenuitem ->Buscador de aplicaciones</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Pulse el botón <guibutton>K</guibutton> y seleccione <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Buscador de aplicaciones</guimenuitem></menuchoice>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="CVS"> -<para ->¿Qué es <acronym ->CVS</acronym ->?</para> +<para>¿Qué es <acronym>CVS</acronym>?</para> </question> <answer> -<para ->Es el nombre dado a Concurrent Versions System (Sistema de Versiones Concurrentes). Es un sistema de control de versiones y está basado en <acronym ->RCS</acronym -> (Revision Control System - Sistema de Control de Revisiones), pero ofrece más funcionalidades. Se utiliza para mantener el código fuente en desarrollo. Mantendrá múltiples versiones de las cosas (práctico si rompe algo y tiene que conseguir una versión antigua limpia), y permite el acceso remoto por red para mejorar el último código fuente e incluso verificar los nuevos archivos si tiene permisos. También es código abierto (paga por el soporte si lo desea), y puesto que es libre es el sistema elegido por la gente para escribir más productos libres, como &kde;.</para> +<para>Es el nombre dado a Concurrent Versions System (Sistema de Versiones Concurrentes). Es un sistema de control de versiones y está basado en <acronym>RCS</acronym> (Revision Control System - Sistema de Control de Revisiones), pero ofrece más funcionalidades. Se utiliza para mantener el código fuente en desarrollo. Mantendrá múltiples versiones de las cosas (práctico si rompe algo y tiene que conseguir una versión antigua limpia), y permite el acceso remoto por red para mejorar el último código fuente e incluso verificar los nuevos archivos si tiene permisos. También es código abierto (paga por el soporte si lo desea), y puesto que es libre es el sistema elegido por la gente para escribir más productos libres, como &kde;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Soporta &kde; la pantalla dual (Xinerama)?</para> +<para>¿Soporta &kde; la pantalla dual (Xinerama)?</para> </question> <answer> -<para ->Sí, necesita tener un servidor X multi-monitor (⪚ MetroX o XFree86 4.0 y superior) y un &kde; ->= 2.2.1. </para> +<para>Sí, necesita tener un servidor X multi-monitor (⪚ MetroX o XFree86 4.0 y superior) y un &kde; >= 2.2.1. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Porque arrastrar y soltar no funciona con Xinerama?</para> +<para>¿Porque arrastrar y soltar no funciona con Xinerama?</para> </question> <answer> -<para ->Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.</para> +<para>Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Cómo puedo comprobar que versión de &kde; estoy utilizando?</para> +<para>¿Cómo puedo comprobar que versión de &kde; estoy utilizando?</para> </question> <answer> -<para ->Abra su <application ->Centro de control de &kde;</application ->. Contiene una Pantalla de información que incluye la versión de &kde;. La versión de &kde; también está incluída en el diálogo <guimenuitem ->Acerca de</guimenuitem ->. </para> +<para>Abra su <application>Centro de control de &kde;</application>. Contiene una Pantalla de información que incluye la versión de &kde;. La versión de &kde; también está incluída en el diálogo <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem>. </para> </answer> </qandaentry> @@ -228,32 +140,20 @@ Section "Device" <qandaentry> <question> -<para ->¿Dónde me informo sobre la creación de temas e iconos?</para> +<para>¿Dónde me informo sobre la creación de temas e iconos?</para> </question> <answer> -<para ->Véa <ulink url="http://artist.kde.org" ->http://artist.kde.org</ulink ->. También existe una comunidad informal de artistas e ilustraciones relacionados con &kde; en <ulink url="http://kde-look.org" ->http://kde-look.org</ulink ->. </para> +<para>Véa <ulink url="http://artist.kde.org">http://artist.kde.org</ulink>. También existe una comunidad informal de artistas e ilustraciones relacionados con &kde; en <ulink url="http://kde-look.org">http://kde-look.org</ulink>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Cómo puedo enterarme de las actualizaciones en desarrollo?</para> +<para>¿Cómo puedo enterarme de las actualizaciones en desarrollo?</para> </question> <answer> -<para ->Podría querer suscribirse a varias listas de correo de &kde; disponibles, especialmente kde-cvs, que lista todas las modificaciones hechas en el repositorio <acronym ->CVS</acronym -> de &kde;. Eche un vistazo a <ulink url="http://lists.kde.org" ->http://lists.kde.org</ulink -> si desea leerlas sin suscribirse.</para> +<para>Podría querer suscribirse a varias listas de correo de &kde; disponibles, especialmente kde-cvs, que lista todas las modificaciones hechas en el repositorio <acronym>CVS</acronym> de &kde;. Eche un vistazo a <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink> si desea leerlas sin suscribirse.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> |