diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook | 863 |
1 files changed, 197 insertions, 666 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook index 3bbd340be8e..e18e6c980d2 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook @@ -1,183 +1,88 @@ <chapter id="help-system-user-manual"> -<chapterinfo -><date ->2002-02-03</date -> <releaseinfo ->0.08.00</releaseinfo -> </chapterinfo> -<title ->Manual de usuario del sistema de ayuda de &kde;</title> +<chapterinfo><date>2002-02-03</date> <releaseinfo>0.08.00</releaseinfo> </chapterinfo> +<title>Manual de usuario del sistema de ayuda de &kde;</title> <anchor id="help"/> <sect1 id="help-introduction"> -<title ->Sistema de ayuda de &kde;</title> +<title>Sistema de ayuda de &kde;</title> -<para ->El sistema de ayuda de &kde; está diseñado para acceder de modo sencillo a los sistemas de ayuda comunes de &UNIX; (<application ->man</application -> e <application ->info</application ->), así como a la documentación nativa de &kde; (&XML;). </para> +<para>El sistema de ayuda de &kde; está diseñado para acceder de modo sencillo a los sistemas de ayuda comunes de &UNIX; (<application>man</application> e <application>info</application>), así como a la documentación nativa de &kde; (&XML;). </para> -<para ->Todas las aplicaciones base de &kde; están completamente documentadas, gracias a los esfuerzos del equipo de documentación. Si desea ayudar, por favor escriba a la coordinadora de documentación, Lauri Watts, en <email ->lauri@kde.org</email -> para que le informe. No se requiere experiencia, simplemente entusiamo y paciencia. </para> - -<para ->Si desea ayudar en la traducción de la documentación de &kde; a su lengua nativa, el coordinador de traducciones es Thomas Diehl <email ->thd@kde.org</email ->, y también agradecerá su ayuda. Se puede encontrar más información, incluyendo los nombres de los coordinadores para cada idioma, en la <ulink url="http://i18n.kde.org" ->web de internacionalización</ulink ->, y en la sección de <link linkend="contact" ->Contactos</link -> de este documento. </para> +<para>Todas las aplicaciones base de &kde; están completamente documentadas, gracias a los esfuerzos del equipo de documentación. Si desea ayudar, por favor escriba a la coordinadora de documentación, Lauri Watts, en <email>lauri@kde.org</email> para que le informe. No se requiere experiencia, simplemente entusiamo y paciencia. </para> + +<para>Si desea ayudar en la traducción de la documentación de &kde; a su lengua nativa, el coordinador de traducciones es Thomas Diehl <email>thd@kde.org</email>, y también agradecerá su ayuda. Se puede encontrar más información, incluyendo los nombres de los coordinadores para cada idioma, en la <ulink url="http://i18n.kde.org">web de internacionalización</ulink>, y en la sección de <link linkend="contact">Contactos</link> de este documento. </para> <sect2 id="installation"> -<title ->Instalación</title> +<title>Instalación</title> -<para ->&khelpcenter; es una parte integral de la instalación básica &kde; y se instala con cada copia de &kde;. Se puede encontrar en el paquete tdebase y está disponible en &kde-ftp; o en el paquete tdebase de su sistema operativo. </para> +<para>&khelpcenter; es una parte integral de la instalación básica &kde; y se instala con cada copia de &kde;. Se puede encontrar en el paquete tdebase y está disponible en &kde-ftp; o en el paquete tdebase de su sistema operativo. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="invoking-help"> -<title ->Invocando ayuda</title> - -<para ->&khelpcenter; se puede invocar de diferentes modos: </para> - -<variablelist -> -<varlistentry -> -<term ->Desde el menú <guimenu ->Ayuda</guimenu -> </term -> -<listitem> -<para ->Lo más común será que lo realice desde cada aplicación. Pulse <menuchoice -><guimenu ->Ayuda</guimenu -> <guimenuitem ->Contenido</guimenuitem -></menuchoice -> para abrir el archivo de ayuda de la aplicación en la página de contenidos. </para> +<title>Invocando ayuda</title> + +<para>&khelpcenter; se puede invocar de diferentes modos: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term>Desde el menú <guimenu>Ayuda</guimenu> </term> +<listitem> +<para>Lo más común será que lo realice desde cada aplicación. Pulse <menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Contenido</guimenuitem></menuchoice> para abrir el archivo de ayuda de la aplicación en la página de contenidos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Desde el menú <guimenu ->K</guimenu -></term> +<term>Desde el menú <guimenu>K</guimenu></term> <listitem> -<para ->Pulse sobre la <guiicon ->K</guiicon -> grande del panel y seleccione <guimenuitem ->Ayuda</guimenuitem -> para abrir &khelpcenter;, comenzando en la página de bienvenida predeterminada. </para> -</listitem -> +<para>Pulse sobre la <guiicon>K</guiicon> grande del panel y seleccione <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem> para abrir &khelpcenter;, comenzando en la página de bienvenida predeterminada. </para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Desde el panel</term> +<term>Desde el panel</term> <listitem> -<para ->El panel &kicker; contiene un icono predefinido para invocar &khelpcenter;. Se mostrará de nuevo la página de bienvenida predeterminada. </para> -</listitem -> +<para>El panel &kicker; contiene un icono predefinido para invocar &khelpcenter;. Se mostrará de nuevo la página de bienvenida predeterminada. </para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Desde la línea de órdenes</term> +<term>Desde la línea de órdenes</term> <listitem> -<para ->&khelpcenter; puede ser iniciado utilizando una &URL; para mostrar un archivo. Las &URL;s han sido añadidas para las páginas <command ->info</command -> y <command ->man</command -> también. Usted las puede utilizar de la siguiente forma: </para -> +<para>&khelpcenter; puede ser iniciado utilizando una &URL; para mostrar un archivo. Las &URL;s han sido añadidas para las páginas <command>info</command> y <command>man</command> también. Usted las puede utilizar de la siguiente forma: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Un archivo de aplicación de ayuda:</term> -<listitem> -<para -><command ->khelpcenter</command -> <option ->help:/<replaceable ->kedit</replaceable -></option -> </para> -<para ->Abre el archivo de ayuda de &kedit; sección de contenidos. </para> +<term>Un archivo de aplicación de ayuda:</term> +<listitem> +<para><command>khelpcenter</command> <option>help:/<replaceable>kedit</replaceable></option> </para> +<para>Abre el archivo de ayuda de &kedit; sección de contenidos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Una &URL; local:</term> -<listitem -><para -><command ->khelpcenter</command -> <option ->file:/ <replaceable ->usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable -></option -> </para> +<term>Una &URL; local:</term> +<listitem><para><command>khelpcenter</command> <option>file:/ <replaceable>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable></option> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Una página de manual:</term> +<term>Una página de manual:</term> <listitem> -<para -><command ->khelpcenter</command -> <option ->man:/<replaceable ->strcpy</replaceable -></option -> </para> +<para><command>khelpcenter</command> <option>man:/<replaceable>strcpy</replaceable></option> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Una página de información:</term> +<term>Una página de información:</term> <listitem> -<para -><command ->khelpcenter</command -> <option ->info:/<replaceable ->gcc</replaceable -></option -> </para> +<para><command>khelpcenter</command> <option>info:/<replaceable>gcc</replaceable></option> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Invocando <command ->khelpcenter</command -> sin parámetros abre de forma predeterminada la página de bienvenida al sistema de ayuda. </para> +<para>Invocando <command>khelpcenter</command> sin parámetros abre de forma predeterminada la página de bienvenida al sistema de ayuda. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -185,202 +90,104 @@ </sect1> <sect1 id="interface-basics"> -<title ->El interfaz de &khelpcenter;</title> - -<para ->El interfaz de &khelpcenter; contiene dos pestañas de información. </para> - -<para ->La barra de herramientas y los menús se explican más adelante en la sección <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> - -<para ->Los documentos contienen sus propias herramientas de navegación, permitiéndole moverse bien secuencialmente a través de un documento, usando los enlaces <guilabel ->Siguiente</guilabel ->, <guilabel ->Previo</guilabel ->, <guilabel ->Arriba</guilabel -> e <guilabel ->Inicio</guilabel ->, o moverse de un modo menos ordenado, utilizando hiperenlaces. </para> - -<para ->Los enlaces le pueden llevar a otras partes del mismo documento o a un documento diferente y puede utilizar los iconos <guiicon ->Atrás</guiicon -> (flecha a la izquierda) o <guiicon ->Adelante</guiicon -> (flecha a la derecha) en la barra de herramientas para moverse a través de los documentos que haya visualizado en esta sesión. </para -> - -<para ->Los dos paneles muestran el contenido del sistema de ayuda y a los propios archivos, el primero a la izquierda y el segundo a la derecha. </para> +<title>El interfaz de &khelpcenter;</title> + +<para>El interfaz de &khelpcenter; contiene dos pestañas de información. </para> + +<para>La barra de herramientas y los menús se explican más adelante en la sección <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> + +<para>Los documentos contienen sus propias herramientas de navegación, permitiéndole moverse bien secuencialmente a través de un documento, usando los enlaces <guilabel>Siguiente</guilabel>, <guilabel>Previo</guilabel>, <guilabel>Arriba</guilabel> e <guilabel>Inicio</guilabel>, o moverse de un modo menos ordenado, utilizando hiperenlaces. </para> + +<para>Los enlaces le pueden llevar a otras partes del mismo documento o a un documento diferente y puede utilizar los iconos <guiicon>Atrás</guiicon> (flecha a la izquierda) o <guiicon>Adelante</guiicon> (flecha a la derecha) en la barra de herramientas para moverse a través de los documentos que haya visualizado en esta sesión. </para> + +<para>Los dos paneles muestran el contenido del sistema de ayuda y a los propios archivos, el primero a la izquierda y el segundo a la derecha. </para> <sect2 id="contents-pane"> -<title ->El panel de <guilabel ->contenidos</guilabel -></title> - -<para ->El panel de <guilabel ->contenidos</guilabel -> en &khelpcenter; se muestra a la izquierda de la ventana. Como ya habrá supuesto, puede desplazar la barra de división para poder ver con comodidad los contenidos de cada panel. </para -> - -<para ->El panel de <guilabel ->Contenidos</guilabel -> está subdividido en dos pestañas, una que contiene un <link linkend="contents-menu" ->menú</link -> mostrando un índice con toda la información de ayuda disponible en &khelpcenter; y otro que contiene el <link linkend="kde-glossary" ->glosario</link -> de términos de &kde;. </para> +<title>El panel de <guilabel>contenidos</guilabel></title> + +<para>El panel de <guilabel>contenidos</guilabel> en &khelpcenter; se muestra a la izquierda de la ventana. Como ya habrá supuesto, puede desplazar la barra de división para poder ver con comodidad los contenidos de cada panel. </para> + +<para>El panel de <guilabel>Contenidos</guilabel> está subdividido en dos pestañas, una que contiene un <link linkend="contents-menu">menú</link> mostrando un índice con toda la información de ayuda disponible en &khelpcenter; y otro que contiene el <link linkend="kde-glossary">glosario</link> de términos de &kde;. </para> <sect3 id="contents-menu"> -<title ->El menú de <guilabel ->contenidos</guilabel -></title> +<title>El menú de <guilabel>contenidos</guilabel></title> -<para ->Los <guilabel ->contenidos</guilabel -> incluyen las siguientes entradas predeterminadas: </para -> +<para>Los <guilabel>contenidos</guilabel> incluyen las siguientes entradas predeterminadas: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Introducción</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Bienvenido a &kde; - una introducción al entorno de escritorio KDE.</para -></listitem> +<term><guilabel>Introducción</guilabel></term> +<listitem><para>Bienvenido a &kde; - una introducción al entorno de escritorio KDE.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Introducción a &kde;</guilabel -></term> +<term><guilabel>Introducción a &kde;</guilabel></term> <listitem> -<para ->La guía rápida de inicio de &kde;. Incluye una excursión al interfaz de &kde; y ayuda específica y trucos de cómo trabajar con mayor provecho con &kde;. </para> +<para>La guía rápida de inicio de &kde;. Incluye una excursión al interfaz de &kde; y ayuda específica y trucos de cómo trabajar con mayor provecho con &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->El manual del usuario de &kde;</guilabel -></term> +<term><guilabel>El manual del usuario de &kde;</guilabel></term> <listitem> -<para ->El manual del usuario de &kde; es una exploración en profundidad de &kde;, que incluye la instalación, configuración, personalización y uso. </para> -</listitem -> +<para>El manual del usuario de &kde; es una exploración en profundidad de &kde;, que incluye la instalación, configuración, personalización y uso. </para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Manuales de aplicaciones</guilabel -></term> +<term><guilabel>Manuales de aplicaciones</guilabel></term> <listitem> -<para ->Documentación de las aplicaciones nativas de &kde; Todas las aplicaciones de &kde; tienen documentación en formato &XML;, que es convertida a <acronym ->HTML</acronym ->. Esta sección muestra un listado de todas las aplicaciones de &kde; con una descripción sucinta y un enlace a la documentación completa de la aplicación. </para> -<para ->Las aplicaciones se muestran en una estructura en forma de árbol que recuerda la estructura del menú <guimenu ->K</guimenu ->, facilitando encontrar la aplicación que se está buscando. </para> -</listitem -> +<para>Documentación de las aplicaciones nativas de &kde; Todas las aplicaciones de &kde; tienen documentación en formato &XML;, que es convertida a <acronym>HTML</acronym>. Esta sección muestra un listado de todas las aplicaciones de &kde; con una descripción sucinta y un enlace a la documentación completa de la aplicación. </para> +<para>Las aplicaciones se muestran en una estructura en forma de árbol que recuerda la estructura del menú <guimenu>K</guimenu>, facilitando encontrar la aplicación que se está buscando. </para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Páginas de manual de &UNIX;</guilabel -></term> +<term><guilabel>Páginas de manual de &UNIX;</guilabel></term> <listitem> -<para ->Las páginas de manual de &UNIX; (man) constituyen el formato tradicional para la ayuda disponible en su ordenador para sistemas &UNIX;. La mayor parte de los programas del sistema disponen de una página de manual. Además existen páginas de manual para funciones de programas y formatos de archivos. </para> -</listitem -> +<para>Las páginas de manual de &UNIX; (man) constituyen el formato tradicional para la ayuda disponible en su ordenador para sistemas &UNIX;. La mayor parte de los programas del sistema disponen de una página de manual. Además existen páginas de manual para funciones de programas y formatos de archivos. </para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Explorar páginas info</guilabel -></term> +<term><guilabel>Explorar páginas info</guilabel></term> <listitem> -<para ->La documentación TexInfo es utilizada por muchas aplicaciones &GNU;, incluyendo <application ->gcc</application -> (el compilador C/C++), <application ->emacs</application -> y muchas otras. </para> +<para>La documentación TexInfo es utilizada por muchas aplicaciones &GNU;, incluyendo <application>gcc</application> (el compilador C/C++), <application>emacs</application> y muchas otras. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tutoriales</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tutoriales</guilabel></term> <listitem> -<para ->Corto, basada en tareas o tutorías informativas. </para> +<para>Corto, basada en tareas o tutorías informativas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Las PFs de &kde;.</guilabel -></term> +<term><guilabel>Las PFs de &kde;.</guilabel></term> <listitem> -<para ->Preguntas frecuentes sobre &kde; y sus respuestas. </para> +<para>Preguntas frecuentes sobre &kde; y sus respuestas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->&kde; en la web</guilabel -></term> +<term><guilabel>&kde; en la web</guilabel></term> <listitem> -<para ->Enlaces de &kde; en la web, el sitio oficial de &kde; y otros lugares útiles. </para> +<para>Enlaces de &kde; en la web, el sitio oficial de &kde; y otros lugares útiles. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Información de contacto</guilabel -></term> +<term><guilabel>Información de contacto</guilabel></term> <listitem> -<para ->Información sobre cómo contactar con los desarrolladores de &kde; y de cómo suscribirse a las listas de correo de &kde;. </para> +<para>Información sobre cómo contactar con los desarrolladores de &kde; y de cómo suscribirse a las listas de correo de &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Colaborando con &kde;</guilabel -></term> +<term><guilabel>Colaborando con &kde;</guilabel></term> <listitem> -<para ->Cómo colaborar y cómo involucrarse. </para> +<para>Cómo colaborar y cómo involucrarse. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -388,24 +195,14 @@ </sect3> <!-- <sect3 id="search"> -<title ->The <guilabel ->Search</guilabel -> tab</title> +<title>The <guilabel>Search</guilabel> tab</title> <para> -Searching requires you have the <application ->ht://Dig</application> +Searching requires you have the <application>ht://Dig</application> application installed. Information on installing and configuring the search index is available in the document. Configuration of the search index is performed in the &kcontrol;, by choosing -<menuchoice -><guisubmenu ->Help</guisubmenu -><guimenuitem ->Index</guimenuitem -></menuchoice ->, +<menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu><guimenuitem>Index</guimenuitem></menuchoice>, and detailed help is available from this module. </para> @@ -417,172 +214,77 @@ up and configured. <para> Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish to search for in the text box, choose your options (if any), and press -<guibutton ->Search</guibutton ->. The results display in the viewer pane +<guibutton>Search</guibutton>. The results display in the viewer pane to the right. </para> -<para ->The options available are:</para> +<para>The options available are:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Method</guilabel -></term> +<term><guilabel>Method</guilabel></term> <listitem> <para> Choose how to search for multiple words. If you choose -<guilabel ->and</guilabel ->, results are returned only if all your search -terms are included in the page. <guilabel ->or</guilabel -> returns results -if <emphasis ->any</emphasis -> of the search terms are found, and -<guilabel ->boolean</guilabel -> lets you search using a combination. -</para -> +<guilabel>and</guilabel>, results are returned only if all your search +terms are included in the page. <guilabel>or</guilabel> returns results +if <emphasis>any</emphasis> of the search terms are found, and +<guilabel>boolean</guilabel> lets you search using a combination. +</para> <para> -Boolean syntax lets you use the operators <literal ->AND</literal ->, -<literal ->OR</literal -> and <literal ->NOT</literal -> to create complex +Boolean syntax lets you use the operators <literal>AND</literal>, +<literal>OR</literal> and <literal>NOT</literal> to create complex searches. Some examples:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput ->cat and dog</userinput -></term> -<listitem -><para ->Searches for pages which have both the words -<userinput ->cat</userinput -> and <userinput ->dog</userinput -> in them. Pages with -only one or the other will not be returned.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><userinput ->cat not dog</userinput -></term> -<listitem -><para ->Searches for pages with <userinput ->cat</userinput -> in them, but -only returns the ones that don't have the word <userinput ->dog</userinput -> in -them.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><userinput ->cat or (dog not nose)</userinput -></term> -<listitem -><para ->Searches for pages which contain <userinput ->cat</userinput ->, and -for pages which contain <userinput ->dog</userinput -> but don't contain -<userinput ->nose</userinput ->. Pages which contain both -<userinput ->cat</userinput -> and <userinput ->nose</userinput -> would be returned, -pages containing all three words would not.</para -></listitem -> +<term><userinput>cat and dog</userinput></term> +<listitem><para>Searches for pages which have both the words +<userinput>cat</userinput> and <userinput>dog</userinput> in them. Pages with +only one or the other will not be returned.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><userinput>cat not dog</userinput></term> +<listitem><para>Searches for pages with <userinput>cat</userinput> in them, but +only returns the ones that don't have the word <userinput>dog</userinput> in +them.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><userinput>cat or (dog not nose)</userinput></term> +<listitem><para>Searches for pages which contain <userinput>cat</userinput>, and +for pages which contain <userinput>dog</userinput> but don't contain +<userinput>nose</userinput>. Pages which contain both +<userinput>cat</userinput> and <userinput>nose</userinput> would be returned, +pages containing all three words would not.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->If your searches are not returning the results you expect, check +<para>If your searches are not returning the results you expect, check carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand -<literal ->NOT</literal -> or a stray brace.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Max. results</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Determines the maximum number of results returned from your -search.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Format</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Decide if you want just a short link to the page +<literal>NOT</literal> or a stray brace.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Max. results</guilabel></term> +<listitem><para>Determines the maximum number of results returned from your +search.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Format</guilabel></term> +<listitem><para>Decide if you want just a short link to the page containing your search terms, or do you want a longer -summary.</para -></listitem -> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Sort</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sort the results in order of <guilabel ->Score</guilabel -> (how +summary.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Sort</guilabel></term> +<listitem><para>Sort the results in order of <guilabel>Score</guilabel> (how closely your search terms were matched,) alphabetically by -<guilabel ->Title</guilabel -> or by <guilabel ->Date</guilabel ->. Selecting the -<guilabel ->Reverse order</guilabel -> check box, naturally enough, reverses the -sort order of the results.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Update index</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Update the search index, to incorporate new documents, +<guilabel>Title</guilabel> or by <guilabel>Date</guilabel>. Selecting the +<guilabel>Reverse order</guilabel> check box, naturally enough, reverses the +sort order of the results.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Update index</guilabel></term> +<listitem><para>Update the search index, to incorporate new documents, or if you think your database is incomplete or damaged. This may take -some time.</para -></listitem> +some time.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> @@ -591,207 +293,118 @@ some time.</para </sect2> <sect2 id="man-and-info"> -<title ->Las secciones páginas <application ->man</application -> y páginas <application ->info</application -></title> +<title>Las secciones páginas <application>man</application> y páginas <application>info</application></title> -<para ->Las páginas de manual son las páginas estándar de manual de &UNIX; y se han utilizado durante muchos años en muchos sistemas operativos. Son extremadamente detalladas y son el mejor lugar para obtener información de la mayor parte de las órdenes y de las aplicaciones de &UNIX;. Cuando alguien habla de «RTFM», el manual al que se refiere es habitualmente la página man.</para> +<para>Las páginas de manual son las páginas estándar de manual de &UNIX; y se han utilizado durante muchos años en muchos sistemas operativos. Son extremadamente detalladas y son el mejor lugar para obtener información de la mayor parte de las órdenes y de las aplicaciones de &UNIX;. Cuando alguien habla de «RTFM», el manual al que se refiere es habitualmente la página man.</para> -<para ->Las páginas man no son perfectas. Suelen ser detalladas, pero extremadamente técnicas y frecuentemente escritas por y para los desarrolladores. En algunos casos ésto las convierte en áridas, siendo incluso incomprensibles para muchos usuarios. Sin embargo, son la mejor, y muy frecuentemente la única, fuente de información sólida para las aplicaciones de la línea de órdenes.</para> +<para>Las páginas man no son perfectas. Suelen ser detalladas, pero extremadamente técnicas y frecuentemente escritas por y para los desarrolladores. En algunos casos ésto las convierte en áridas, siendo incluso incomprensibles para muchos usuarios. Sin embargo, son la mejor, y muy frecuentemente la única, fuente de información sólida para las aplicaciones de la línea de órdenes.</para> -<para ->Si alguna vez se ha preguntado que significado tiene que la gente en ocasiones escriba cosas como man(1), se refiere a la sección del manual a la que pertenece el término que se busca. Advertirá que &khelpcenter; utiliza números para dividir las numerosas páginas de los manuales en secciones de modo que la búsqueda de la información sea más sencilla, si simplemente está navegando.</para> +<para>Si alguna vez se ha preguntado que significado tiene que la gente en ocasiones escriba cosas como man(1), se refiere a la sección del manual a la que pertenece el término que se busca. Advertirá que &khelpcenter; utiliza números para dividir las numerosas páginas de los manuales en secciones de modo que la búsqueda de la información sea más sencilla, si simplemente está navegando.</para> -<para ->También están accesibles las páginas de Info, que se pretendía que sustituyesen a las de los manuales. Algunos programadores de aplicaciones ya no actualizan las páginas de manuales, de modo que si para dichas aplicaciones existe una página de man y una de info, ésta última será probablemente la más reciente. Sin embargo la mayor parte de las aplicaciones disponen de unas o de las otras. Si está buscando ayuda para una aplicación &GNU;, lo más probable es que la encuentre en una página info y no en una página man.</para> +<para>También están accesibles las páginas de Info, que se pretendía que sustituyesen a las de los manuales. Algunos programadores de aplicaciones ya no actualizan las páginas de manuales, de modo que si para dichas aplicaciones existe una página de man y una de info, ésta última será probablemente la más reciente. Sin embargo la mayor parte de las aplicaciones disponen de unas o de las otras. Si está buscando ayuda para una aplicación &GNU;, lo más probable es que la encuentre en una página info y no en una página man.</para> <sect3 id="navigation"> -<title ->Navegando por las páginas <application ->Info</application -></title> - -<para ->Los documentos info están organizados jerárquicamente de modo que cada página se denomina un nodo. Todos los documentos info tienen un nodo de <guilabel ->Inicio</guilabel ->, &ie;, la página de apertura. Siempre puede volver al <guilabel ->Inicio</guilabel -> de un documento pulsando <guilabel ->Inicio</guilabel ->.</para> - -<para -><guibutton ->Anterior</guibutton -> y <guibutton ->Siguiente</guibutton -> se usan para moverse a las páginas anterior y siguiente del nivel en el que se encuentre.</para> - -<para ->Pulsar en un elemento del menú en un documento sirve para moverse a un nivel inferior al que se encuentra. Puede subir un nivel pulsando <guibutton ->Subir</guibutton ->.</para> - -<para ->Las páginas man se tratan de modo similar a las info, siendo el nodo superior el índice de la sección y estando cada página del manual un nivel por debajo. Las entradas del manual ocupan una página.</para> +<title>Navegando por las páginas <application>Info</application></title> + +<para>Los documentos info están organizados jerárquicamente de modo que cada página se denomina un nodo. Todos los documentos info tienen un nodo de <guilabel>Inicio</guilabel>, &ie;, la página de apertura. Siempre puede volver al <guilabel>Inicio</guilabel> de un documento pulsando <guilabel>Inicio</guilabel>.</para> + +<para><guibutton>Anterior</guibutton> y <guibutton>Siguiente</guibutton> se usan para moverse a las páginas anterior y siguiente del nivel en el que se encuentre.</para> + +<para>Pulsar en un elemento del menú en un documento sirve para moverse a un nivel inferior al que se encuentra. Puede subir un nivel pulsando <guibutton>Subir</guibutton>.</para> + +<para>Las páginas man se tratan de modo similar a las info, siendo el nodo superior el índice de la sección y estando cada página del manual un nivel por debajo. Las entradas del manual ocupan una página.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="kde-glossary"> -<title ->El glosario de &kde;</title> +<title>El glosario de &kde;</title> -<para ->El glosario proporciona un lugar de referencia rápida en el que poder mirar las definiciones de palabras que le puedan resultar poco familiares. Éstas incluyen aplicaciones y tecnologías específicas de &kde; o incluso términos informáticos de &UNIX;. </para> +<para>El glosario proporciona un lugar de referencia rápida en el que poder mirar las definiciones de palabras que le puedan resultar poco familiares. Éstas incluyen aplicaciones y tecnologías específicas de &kde; o incluso términos informáticos de &UNIX;. </para> -<para ->En el panel de la izquierda verá una vista de árbol con dos posibilidades: <guilabel ->Alfabético</guilabel -> o <guilabel ->Por tema</guilabel ->. Ambas contienen las mismas entradas ordenadas de modo diferente para permitirle encontrar rápidamente el asunto de interés. </para> +<para>En el panel de la izquierda verá una vista de árbol con dos posibilidades: <guilabel>Alfabético</guilabel> o <guilabel>Por tema</guilabel>. Ambas contienen las mismas entradas ordenadas de modo diferente para permitirle encontrar rápidamente el asunto de interés. </para> -<para ->Navegue por las vistas de árbol a la izquierda y los elementos que seleccione se mostrarán a la derecha. </para> +<para>Navegue por las vistas de árbol a la izquierda y los elementos que seleccione se mostrarán a la derecha. </para> </sect2> <sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> -<title ->Los menús y la barra de herramientas</title> +<title>Los menús y la barra de herramientas</title> -<para ->&khelpcenter; tiene un interfaz mínimo, permitiendo concentrarse en obtener ayuda para no tener que aprender cómo usar el navegador de ayuda. </para> +<para>&khelpcenter; tiene un interfaz mínimo, permitiendo concentrarse en obtener ayuda para no tener que aprender cómo usar el navegador de ayuda. </para> -<para ->Los iconos disponibles en la barra de herramientas son los siguientes: </para> +<para>Los iconos disponibles en la barra de herramientas son los siguientes: </para> <variablelist> -<title ->Iconos de la barra de herramientas</title> +<title>Iconos de la barra de herramientas</title> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Atrás</guiicon -></term> +<term><guiicon>Atrás</guiicon></term> <listitem> -<para ->Irá a la página anterior que se estuviera viendo.</para> +<para>Irá a la página anterior que se estuviera viendo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Adelante</guiicon -></term> +<term><guiicon>Adelante</guiicon></term> <listitem> -<para ->Avanza una página. Este icono sólo estará activo si ya ha utilizado el icono <guiicon ->Atrás</guiicon ->.</para -></listitem> +<para>Avanza una página. Este icono sólo estará activo si ya ha utilizado el icono <guiicon>Atrás</guiicon>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Imprimir</guiicon -></term> +<term><guiicon>Imprimir</guiicon></term> <listitem> -<para ->Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para> +<para>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Buscar</guiicon -></term> +<term><guiicon>Buscar</guiicon></term> <listitem> -<para ->Busca una palabra o palabras dento de la página actualmente visible. </para> +<para>Busca una palabra o palabras dento de la página actualmente visible. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Aumentar fuente</guiicon -></term> +<term><guiicon>Aumentar fuente</guiicon></term> <listitem> -<para ->Aumentar el tamaño del texto en el panel visualizador. </para> +<para>Aumentar el tamaño del texto en el panel visualizador. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Disminuir fuente</guiicon -></term> +<term><guiicon>Disminuir fuente</guiicon></term> <listitem> -<para ->Disminuye el tamaño del texto en el panel visualizador. Este icono sólo está activado si previamente ha aumentado el texto. </para> +<para>Disminuye el tamaño del texto en el panel visualizador. Este icono sólo está activado si previamente ha aumentado el texto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Los menús contienen las siguientes entradas: </para> +<para>Los menús contienen las siguientes entradas: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenu ->Archivo</guimenu -></term> +<term><guimenu>Archivo</guimenu></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimir...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para> +<para>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Salir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cerrar y salir de &khelpcenter;. </para> +<para>Cerrar y salir de &khelpcenter;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -799,52 +412,23 @@ some time.</para </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenu ->Editar</guimenu -></term> +<term><guimenu>Editar</guimenu></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Seleccionar todo</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar todo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona todo el texto de la página actual. </para> +<para>Selecciona todo el texto de la página actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Buscar...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Busca una palabra o palabras en la página actualmente visible. </para> +<para>Busca una palabra o palabras en la página actualmente visible. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -852,43 +436,22 @@ some time.</para </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenu ->Ver</guimenu -></term> +<term><guimenu>Ver</guimenu></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Ver fuente del documento</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver fuente del documento</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite ver la fuente <acronym ->HTML</acronym -> de la página actualmente visualizada. </para> +<para>Permite ver la fuente <acronym>HTML</acronym> de la página actualmente visualizada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guisubmenu ->Fijar codificación</guisubmenu -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Fijar codificación</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cambia la codificación de la página actual. Normalmente, la opción predeterminada <guimenuitem ->Auto</guimenuitem -> debería ser suficiente, pero si tiene problemas viendo páginas escritas en idiomas diferentes del inglés, puede necesitar elegir una codificación específica en este menú. </para> +<para>Cambia la codificación de la página actual. Normalmente, la opción predeterminada <guimenuitem>Auto</guimenuitem> debería ser suficiente, pero si tiene problemas viendo páginas escritas en idiomas diferentes del inglés, puede necesitar elegir una codificación específica en este menú. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -896,68 +459,36 @@ some time.</para </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Atrás</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Atrás</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Ir a la página anterior a la que está viendo.</para> +<para>Ir a la página anterior a la que está viendo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Adelante</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Adelante</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Si ya se ha movido previamente con el icono hacia atrás o con la entrada de menú, puede volver hacia delante de nuevo con esta entrada de menú.</para> +<para>Si ya se ha movido previamente con el icono hacia atrás o con la entrada de menú, puede volver hacia delante de nuevo con esta entrada de menú.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->En la parte inferior del menú <guimenu ->Ir</guimenu ->, encontrará una lista histórica de las últimas páginas que ha visto. Seleccionando una de ellas puede volver a esa página.</para> -</listitem -></varlistentry -></variablelist> +<para>En la parte inferior del menú <guimenu>Ir</guimenu>, encontrará una lista histórica de las últimas páginas que ha visto. Seleccionando una de ellas puede volver a esa página.</para> +</listitem></varlistentry></variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="credits"> -<title ->Créditos y licencias</title> +<title>Créditos y licencias</title> -<para ->&khelpcenter;</para> +<para>&khelpcenter;</para> -<para ->Originalmente desarrollado por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;.</para> -<para ->El encargado actual es &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;.</para> +<para>Originalmente desarrollado por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;.</para> +<para>El encargado actual es &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;.</para> &underFDL; &underGPL; </sect1> </chapter> |