diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:18 +0100 |
commit | 93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794 (patch) | |
tree | 9831063e602328af217ddbc04ccd9453dcbb1126 /tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po | |
parent | 079ce528741e12caea4ecb52cb9a60b64bafffe6 (diff) | |
download | tde-i18n-93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794.tar.gz tde-i18n-93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po | 205 |
1 files changed, 104 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po index d908518d986..12a0da6f0f0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:31+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -22,37 +22,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Acerca de Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG comenzó como un porte del applet original de Kasbar a la " -"(entonces nueva) extensión API, pero acabó siendo completamente reescrita por " -"la cantidad de propiedades necesarias para diferentes tipos de usuarios. En el " -"proceso de reescritura se añadieron todas las propiedades estándar " -"proporcionadas por la barra de tareas predeterminada, junto con otras " -"originales tales como las miniaturas.</p>" -"<p>Puede encontrar información sobre los últimos desarrollos en Kasbar en <a " -"href=\"%3\">%4</a>, la página de inicio de Kasbar.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG comenzó como un porte del applet original de " +"Kasbar a la (entonces nueva) extensión API, pero acabó siendo completamente " +"reescrita por la cantidad de propiedades necesarias para diferentes tipos de " +"usuarios. En el proceso de reescritura se añadieron todas las propiedades " +"estándar proporcionadas por la barra de tareas predeterminada, junto con " +"otras originales tales como las miniaturas.</p><p>Puede encontrar " +"información sobre los últimos desarrollos en Kasbar en <a href=\"%3\">%4</" +"a>, la página de inicio de Kasbar.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -64,27 +77,25 @@ msgstr "Autores de Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Página:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Desarrollador y encargado del código TNG de Kasbar.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Página:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet escribió el applet original de Kasbar en el que está basado esta " -"extensión. Queda poco del código original, pero el aspecto básico en modo opaco " -"es casi idéntico a la primera implementación.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Página:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Desarrollador y encargado del código TNG de Kasbar.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Página:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet escribió el applet original de Kasbar " +"en el que está basado esta extensión. Queda poco del código original, pero " +"el aspecto básico en modo opaco es casi idéntico a la primera implementación." +"</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -92,11 +103,11 @@ msgstr "Licencia BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar puede utilizarse bajo los términos de la licencia BSD o de la licencia " -"pública de GNU." +"Kasbar puede utilizarse bajo los términos de la licencia BSD o de la " +"licencia pública de GNU." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -126,6 +137,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Preferencias de Kasbar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Especifica el tamaño de los elementos de las tareas." @@ -165,8 +180,8 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "Especifica el número máximo de elementos que deberían ser colocados en una " -"línea antes de comenzar una nueva fila o columna. Si el valor es 0 entonces se " -"utilizará todo el espacio disponible." +"línea antes de comenzar una nueva fila o columna. Si el valor es 0 entonces " +"se utilizará todo el espacio disponible." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -228,14 +243,14 @@ msgstr "Activar &miniaturas" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" "Activa mostrar imágenes miniaturizadas de la ventana cuando usted mueve el " -"puntero del ratón sobre un elemento. Las miniaturas son aproximadas, y pueden " -"no reflejar los contenidos de la ventana actual.\n" +"puntero del ratón sobre un elemento. Las miniaturas son aproximadas, y " +"pueden no reflejar los contenidos de la ventana actual.\n" "\n" "Si utiliza esta opción en una máquina lenta puede tener problemas de " "prestaciones." @@ -264,8 +279,8 @@ msgstr "" "Controla la frecuencia con la que la miniatura de la ventana activa es " "actualizada. Si el valor es 0 no se realizarán actualizaciones.\n" "\n" -"Si utiliza valores pequeños puede tener problemas de prestaciones en máquinas " -"lentas." +"Si utiliza valores pequeños puede tener problemas de prestaciones en " +"máquinas lentas." #: kasprefsdlg.cpp:275 msgid "&Update thumbnail every: " @@ -313,13 +328,13 @@ msgstr "Mostrar sólo ventanas &minimizadas" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Si marca esta opción sólo las ventanas minimizadas se mostrarán en la barra. " -"Esto hace que Kasbar tenga un comportamiento similar con la gestión de iconos " -"que en entornos como CDE o OpenLook." +"Esto hace que Kasbar tenga un comportamiento similar con la gestión de " +"iconos que en entornos como CDE o OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -374,8 +389,8 @@ msgid "" "Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " "window." msgstr "" -"Activa mostrar tareas que se están iniciando pero que todavía no han creado una " -"ventana." +"Activa mostrar tareas que se están iniciando pero que todavía no han creado " +"una ventana." #: kasprefsdlg.cpp:412 msgid "Enable &modified indicator" @@ -395,11 +410,11 @@ msgstr "Activar indicador de &progreso" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Permite mostrar una barra de progreso en la etiqueta de las ventanas indicando " -"el estado de progreso" +"Permite mostrar una barra de progreso en la etiqueta de las ventanas " +"indicando el estado de progreso" #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -416,8 +431,8 @@ msgstr "Activa marcos para elementos inactivos" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Activa marcos alrededor de los elementos inactivos. Si desea que la barra " "desaparezca en el fondo debería desmarcar esta opción." @@ -466,6 +481,14 @@ msgstr "&Configurar Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&Acerca de Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -525,43 +548,23 @@ msgstr "Valor" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b> Nombre</b>: $name" -"<br><b> Visible nombre</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b> Iconificado</b>: $iconified" -"<br><b>Minimizado</b>: $minimized" -"<br><b>Maximizado</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b> Siempre encima</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b> Escritorio</b>: $desktop" -"<br><b> Todos los escritorios</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b> Nombre de icono</b>: $iconicName" -"<br><b> Nombre de icono visible</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b> requiere atención</b>: $demandsAttention" -"<br><b></b>" -"<br></body></html>" +"<html><body><b> Nombre</b>: $name<br><b> Visible nombre</b>: " +"$visibleName<br><br><b> Iconificado</b>: $iconified<br><b>Minimizado</b>: " +"$minimized<br><b>Maximizado</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: $shaded<br><b> " +"Siempre encima</b>: $alwaysOnTop<br><br><b> Escritorio</b>: $desktop<br><b> " +"Todos los escritorios</b>: $onAllDesktops<br><br><b> Nombre de icono</b>: " +"$iconicName<br><b> Nombre de icono visible</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b> requiere atención</b>: " +"$demandsAttention<br><b></b><br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |