diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 11:33:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-28 12:42:56 +0100 |
commit | 0ad3c50a84ca27746cefd6b2145d26d35207bb68 (patch) | |
tree | 67e52f6d7d2e5999b2b95ed6522049e5e59a0f1f /tde-i18n-es/messages | |
parent | c99657cf2075cec9e0cc4af4133a9a971b639169 (diff) | |
download | tde-i18n-0ad3c50a84ca27746cefd6b2145d26d35207bb68.tar.gz tde-i18n-0ad3c50a84ca27746cefd6b2145d26d35207bb68.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdegames/libtdegames
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libtdegames/
(cherry picked from commit 162335ee1150e795d054c98787451d333d765611)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po | 1081 |
1 files changed, 562 insertions, 519 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po index 0b2df8a4bb7..21a845a47e9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:56+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -19,155 +19,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Puntuaciones de multijugadores" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ninguna partida jugada." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Puntuaciones de la última partida:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Puntuaciones de las últimas %1 partidas:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Puntuación media" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rango" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Mejor puntuación" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tiempo transcurrido" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Mejore&s puntuaciones" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Jugadores" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " -"usuario esté escribiendo en él." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "todas" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Ver puntuaciones mundiales" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Jugador seleccionado:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Ver jugadores mundiales" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Mejores puntuaciones" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Ganadas:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Perdidas:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Empate:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Máximo ganadas:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exportar..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Máximo perdidas:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Ganador" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Contadores de partidas" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Partidas ganadas" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tendencias" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurar mejores puntuaciones" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "De" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "A" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Contador" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaje" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Puntuación media" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Información de registro" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Mejor puntuación" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tiempo transcurrido" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Mejores puntuaciones" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " +"utilizar el apodo registrado en la actualidad." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"¡Excelente!\n" -"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Introduzca su apodo" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"¡Bien hecho!\n" -"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Introduzca su apodo:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "No volver a preguntar." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -265,121 +269,208 @@ msgstr "" "Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones (elemento ausente: " "%1)." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Mejore&s puntuaciones" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Jugadores" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Ver puntuaciones mundiales" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Puntuaciones de multijugadores" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Ver jugadores mundiales" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ninguna partida jugada." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Mejores puntuaciones" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Puntuaciones de la última partida:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Puntuaciones de las últimas %1 partidas:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "todas" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Jugador seleccionado:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Ganador" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Ganadas:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Partidas ganadas" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Perdidas:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurar mejores puntuaciones" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Empate:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Máximo ganadas:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Máximo perdidas:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Contadores de partidas" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendencias" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Información de registro" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "De" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "A" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Contador" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaje" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " -"utilizar el apodo registrado en la actualidad." +"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " +"usuario esté escribiendo en él." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Mejores puntuaciones" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Introduzca su apodo" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"¡Excelente!\n" +"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Introduzca su apodo:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"¡Bien hecho!\n" +"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "No volver a preguntar." +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Elegir reverso" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Reverso" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Reverso aleatorio" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Usar reverso global" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Hacer reverso global" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Elegir anverso" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Anverso" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Anverso aleatorio" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Usar anverso global" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Hacer anverso global" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionar cartas" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaño predeterminado" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista preliminar:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Selección de barajas" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" @@ -399,95 +490,41 @@ msgstr "--- %1" msgid "Send to %1" msgstr "Enviar a %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Jugador %1" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MáximodeJugadores" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MínimodeJugadores" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "EstadoJuego" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"¡La cookie no coincide!\n" -"Cookie esperada: %1\n" -"Cookie recibida: %2" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurar conversación" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"¡La versión de KGame no coincide!\n" -"Versión esperada: %1\n" -"Versión recibida: %2\n" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nombre del Tipo de letra..." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Código de error desconocido %1" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tipo de letra del texto..." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jugador: " -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "ID sin nombrar: %1" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Este es un mensaje del jugador" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 sin registrar" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Puntero NULL" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Partida: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Verdadero" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Este un mensaje del sistema" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" @@ -521,131 +558,6 @@ msgstr "&Iniciar red" msgid "Network Game" msgstr "Partidas en red" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Recibido un error de red\n" -"Número de error: %1\n" -"Mensaje de error: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "No se pudo crear una conexión." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudo crear una conexión.\n" -"El mensaje de error fue:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Imposible conectar con la red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Estado de la red: Sin red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Estado de la red: Usted es MAESTRO" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Estado de la red: Está conectado" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Su nombre:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Número máximo de clientes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Máximo número de clientes (-1 = infinito):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Cambiar número máximo de clientes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Cambiar administrador" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Eliminar cliente con todos los jugadores" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "¡Sólo el administrador puede configurar el servidor de mensajes!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Usted no es propietario del servidor de mensajes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Jugadores conectados" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "¿Desea prohibir la participación del jugador «%1»?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Excluir jugador" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "No excluir" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Conversar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "C&onexiones" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Servidor de &mensajes" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Diálogo de depuración de KGame" @@ -817,6 +729,32 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "No mostrar IDs:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Puntero NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Verdadero" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falso" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -837,25 +775,185 @@ msgstr "Local" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "IDdelUsuario" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Conversar" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&onexiones" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Finalizar partida" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "EntradaAsinc" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Red" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "miTurno" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Servidor de &mensajes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de red" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Imposible conectar con la red" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Estado de la red: Sin red" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Estado de la red: Usted es MAESTRO" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Estado de la red: Está conectado" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Su nombre:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Número máximo de clientes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Máximo número de clientes (-1 = infinito):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Cambiar número máximo de clientes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Cambiar administrador" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Eliminar cliente con todos los jugadores" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "¡Sólo el administrador puede configurar el servidor de mensajes!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Usted no es propietario del servidor de mensajes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Conversar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Jugadores conectados" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "¿Desea prohibir la participación del jugador «%1»?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Excluir jugador" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "No excluir" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Recibido un error de red\n" +"Número de error: %1\n" +"Mensaje de error: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "No se pudo crear una conexión." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo crear una conexión.\n" +"El mensaje de error fue:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MáximodeJugadores" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MínimodeJugadores" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "EstadoJuego" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Jugador %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"¡La cookie no coincide!\n" +"Cookie esperada: %1\n" +"Cookie recibida: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"¡La versión de KGame no coincide!\n" +"Versión esperada: %1\n" +"Versión recibida: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Código de error desconocido %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -925,112 +1023,45 @@ msgstr "Se añadió una ES" msgid "Process Query" msgstr "Solicitud de proceso" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Elegir reverso" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Reverso" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "vacío" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Reverso aleatorio" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Usar reverso global" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Hacer reverso global" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Elegir anverso" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Anverso" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Anverso aleatorio" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Usar anverso global" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Hacer anverso global" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionar cartas" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaño predeterminado" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista preliminar:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Selección de barajas" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurar conversación" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nombre del Tipo de letra..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Tipo de letra del texto..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "ID sin nombrar: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jugador: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 sin registrar" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Este es un mensaje del jugador" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "IDdelUsuario" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Partida: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "predeterminado" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Este un mensaje del sistema" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "EntradaAsinc" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "miTurno" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Adán Alex Andrea Andrés Bartolo Benjamín Bernardo Cristina Daniel Eduardo " "Emilio Enrique Gregorio Juan Jorge Jesús Marcos Miguel Pablo Pedro Raquel " @@ -1054,6 +1085,10 @@ msgstr "Cargar &reciente" msgid "Restart &Game" msgstr "Reiniciar &partida" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Gu&ardar como..." @@ -1070,6 +1105,14 @@ msgstr "Pa&usa" msgid "Show &Highscores" msgstr "Mostrar &mejores puntuaciones" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" |