diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:29 +0100 |
commit | b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7 (patch) | |
tree | 64eac4f5c860d8d1aa3fb5576be074dffe84f2ca /tde-i18n-es/messages | |
parent | 3d1e07ced95a5b04451c7ac2e914eed9839dbb7b (diff) | |
download | tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.tar.gz tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po | 284 |
1 files changed, 129 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po index d3e3bff24d6..65c085a61cd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:41+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso <alonso@conectiva.com.br>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"Imposible iniciar el servidor de sonido para recuperar posibles métodos de E/S " -"de sonido.\n" +"Imposible iniciar el servidor de sonido para recuperar posibles métodos de E/" +"S de sonido.\n" "Sólo está disponible la detección automática." #: arts.cpp:146 @@ -53,12 +53,12 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Sistema de sonido</h1> Aquí puede configurar aRts, el servidor de sonidos " -"de TDE. Este programa no sólo permite que se oigan los sonidos del sistema " -"mientras se escucha simultáneamente algún archivo MP3 o se juega algún juego " -"con una música de fondo. También permite aplicar diferentes efectos en los " -"sonidos del sistema y proporciona a los programadores un método sencillo para " -"conseguir soporte de sonido." +"<h1>Sistema de sonido</h1> Aquí puede configurar aRts, el servidor de " +"sonidos de TDE. Este programa no sólo permite que se oigan los sonidos del " +"sistema mientras se escucha simultáneamente algún archivo MP3 o se juega " +"algún juego con una música de fondo. También permite aplicar diferentes " +"efectos en los sonidos del sistema y proporciona a los programadores un " +"método sencillo para conseguir soporte de sonido." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -70,55 +70,56 @@ msgstr "&Hardware" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Normalmente el servidor de sonido utiliza por omisión el dispositivo denominado " -"<b>/dev/dsp</b> para la salida de sonido. Eso debería funcionar en la mayor " -"parte de los casos. Una excepción es, por ejemplo, si está utilizando devfs, " -"entonces debería utilizar <b>/dev/sound/dsp</b> en su lugar. Otras alternativas " -"son dispositivos como <b>/dev/dsp0</b> o <b>/dev/dsp1</b> " -"si tiene una tarjeta de sonido que soporta múltiples salidas, o si dispone de " -"múltiples tarjetas de sonido." +"Normalmente el servidor de sonido utiliza por omisión el dispositivo " +"denominado <b>/dev/dsp</b> para la salida de sonido. Eso debería funcionar " +"en la mayor parte de los casos. Una excepción es, por ejemplo, si está " +"utilizando devfs, entonces debería utilizar <b>/dev/sound/dsp</b> en su " +"lugar. Otras alternativas son dispositivos como <b>/dev/dsp0</b> o <b>/dev/" +"dsp1</b> si tiene una tarjeta de sonido que soporta múltiples salidas, o si " +"dispone de múltiples tarjetas de sonido." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Normalmente, el servidor de sonido utiliza por omisión una frecuencia de " "muestreo de 44100 Hz (calidad de CD), que está soportada por casi cualquier " "tarjeta. Si utiliza ciertas <b>tarjetas Yamaha</b>, puede que necesite " -"configurar este valor a 48000 Hz aquí, si está utilizando <b>" -"antiguas tarjetas SoundBlaster</b>, como SoundBlaster Pro, puede necesitar " -"modificar esto a 22050 Hz. Todos los otros valores son posibles también, y " -"pueden tener sentido en ciertos contextos (p. ej. equipos de estudios " +"configurar este valor a 48000 Hz aquí, si está utilizando <b>antiguas " +"tarjetas SoundBlaster</b>, como SoundBlaster Pro, puede necesitar modificar " +"esto a 22050 Hz. Todos los otros valores son posibles también, y pueden " +"tener sentido en ciertos contextos (p. ej. equipos de estudios " "profesionales)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Este módulo de configuración intenta cubrir casi todas las opciones que se " -"pueden configurar en aRts. De todas formas, hay algunas cosas que no se pueden " -"configurar aquí, con lo que puede añadir <b>opciones de línea de órdenes</b> " -"aquí que serán usadas por <b>artsd</b>. Las opciones serán añadidas, así que en " -"caso de duda, tendrán preferencia sobre las opciones elegidas en el GUI. Para " -"ver las opciones posibles, abra una ventana de konsole, y escriba <b>" -"artsd -h</b>." +"pueden configurar en aRts. De todas formas, hay algunas cosas que no se " +"pueden configurar aquí, con lo que puede añadir <b>opciones de línea de " +"órdenes</b> aquí que serán usadas por <b>artsd</b>. Las opciones serán " +"añadidas, así que en caso de duda, tendrán preferencia sobre las opciones " +"elegidas en el GUI. Para ver las opciones posibles, abra una ventana de " +"konsole, y escriba <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -140,107 +141,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Autor de aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" -"Las preferencias han cambiado desde la última vez que reinició el servidor de " -"sonido.\n" +"Las preferencias han cambiado desde la última vez que reinició el servidor " +"de sonido.\n" "¿Desea guardarlas?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "¿Guardar preferencias del servidor de sonido?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milisegundos (%2 fragmentos cada %3 bytes)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "tan grande como sea posible" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Imposible iniciar aRts con prioridad de tiempo real porque falta artswrapper o " -"está desactivado." +"Imposible iniciar aRts con prioridad de tiempo real porque falta artswrapper " +"o está desactivado." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Reiniciando el sistema de sonido" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Iniciando el sistema de sonido" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Reiniciando el sistema de sonido" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Iniciando el sistema de sonido." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Sin entrada/salida audio" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Open Sound System multihilo" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Sistema audio de red" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Dispositivo audio personal" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "E/S dmedia audio SGI" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Entrada/Salida audio de Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Biblioteca audio portable" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Servidor de sonido de Enlightened" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Entrada/Salida audio MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Activar el sistema de sonido" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -250,14 +250,12 @@ msgstr "" "inicialización de TDE.\n" "Se recomienda si quiere sonido." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Sonido en red" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -266,30 +264,26 @@ msgstr "" "<i>Active esta opción si desea reproducir sonido en un ordenador remoto o si " "desea controlar el sonido de este sistema desde otro equipo.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Activar sonido en &red" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Esta opción permite que se acepten las solicitudes de sonidos que vienen por la " -"red, en lugar de sólo limitar el servidor al ordenador local." +"Esta opción permite que se acepten las solicitudes de sonidos que vienen por " +"la red, en lugar de sólo limitar el servidor al ordenador local." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Prevención de saltos" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -298,177 +292,157 @@ msgstr "" "<i>Si el sonido suena de forma intermitente, actívelo utilizando la máxima " "prioridad. También puede ayudar un incremento en el búfer de sonido.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Ejecutar con la máxima prioridad posible (tiempo &real)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "En los sistemas que soportan planificación en tiempo real, si se tienen " -"permisos suficientes, esta opción habilitará una prioridad muy elevada para el " -"procesamiento de solicitudes de sonido." +"permisos suficientes, esta opción habilitará una prioridad muy elevada para " +"el procesamiento de solicitudes de sonido." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Búfer de sonido:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" "<p align=\"right\">Buffer <b>enorme</b>, para máquinas <b>lentas</b>, <b> " "menos saltos</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Autosuspensión" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>El sistema de sonido de TDE obtiene control exclusivo sobre el hardware de " -"audio, bloqueando el acceso de otros programas que quieran utilizarlo " -"directamente. Si el sistema de sonido de TDE está inactivo, puede liberar ese " -"control exclusivo.</i>" +"<i>El sistema de sonido de TDE obtiene control exclusivo sobre el hardware " +"de audio, bloqueando el acceso de otros programas que quieran utilizarlo " +"directamente. Si el sistema de sonido de TDE está inactivo, puede liberar " +"ese control exclusivo.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Autosuspender si inactivo durante:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "El servidor de sonido se suspenderá si está inactivo durante este periodo de " "tiempo." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segundos" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Probar &sonido" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Seleccionar y configurar el dispositivo de audio" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Seleccionar el dispositivo de audio:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Full duplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Permite al servidor de sonido grabar y reproducir sonidos al mismo tiempo. Si " -"usa aplicaciones como telefonía a través de Internet, reconocimiento de voz o " -"algo similar, probablemente querrá activarlo." +"Permite al servidor de sonido grabar y reproducir sonidos al mismo tiempo. " +"Si usa aplicaciones como telefonía a través de Internet, reconocimiento de " +"voz o algo similar, probablemente querrá activarlo." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Utilizar &otras opciones personalizadas:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Obligar ubicación del &dispositivo:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Calidad:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 Bits (alta)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 Bits (baja)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Utilizar fre&cuencia de muestreo personalizada:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Seleccione el dispositivo MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Usar ma&peador MIDI:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Seleccione el dispositivo &MIDI:" |