summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-06-24 21:33:39 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-06-24 21:33:39 +0000
commit40a54a162b45c6730bd520f1afdf2d5e133f18e3 (patch)
tree20968f6e38a5691038fd4442cce6a2d4bb79f449 /tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po
parentbeedfe2a043e61020fc9298ac98167bbb796d422 (diff)
downloadtde-i18n-40a54a162b45c6730bd520f1afdf2d5e133f18e3.tar.gz
tde-i18n-40a54a162b45c6730bd520f1afdf2d5e133f18e3.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po642
1 files changed, 642 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6af1384cc1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -0,0 +1,642 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
+# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/libkicker/es_AR/>\n"
+"Language: es_AR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alejo Fernández"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
+
+#: panner.cpp:108
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Desplazar a la izquierda"
+
+#: panner.cpp:109
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Desplazar a la derecha"
+
+#: panner.cpp:122
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Desplazar hacia arriba"
+
+#: panner.cpp:123
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Desplazar hacia abajo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
+"removed or added"
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, los paneles no se pueden mover y los "
+"elementos no se pueden quitar o agregar"
+
+#: kickerSettings.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable conserve space"
+msgstr "Habilitar ahorrar espacio"
+
+#: kickerSettings.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enable transparency"
+msgstr "Habilitar transparencia"
+
+#: kickerSettings.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, el panel se volverá pseudo-transparente"
+
+#: kickerSettings.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable resize handles"
+msgstr "Habilitar controladores de cambio de tamaño"
+
+#: kickerSettings.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
+"to change its width via click-and-drag"
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, el panel proporcionará un controlador de "
+"cambio de tamaño para cambiar su ancho haciendo clic y arrastrando"
+
+#: kickerSettings.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
+msgstr ""
+"Hacé que los botones de tareas se presionen más en la pantalla cuando se "
+"activen"
+
+#: kickerSettings.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable transparency for menubar panel"
+msgstr "Activar transparencia para el panel de la barra de menú"
+
+#: kickerSettings.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
+"pseudo-transparent as well"
+msgstr ""
+"Cuando esté activada ésta opción, el panel que contenga la barra de menú se "
+"volverá casi transparente"
+
+#: kickerSettings.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable blurring for menubar panel"
+msgstr "Habilitar el desenfoque para el panel de la barra de menú"
+
+#: kickerSettings.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
+"pseudo-transparent image"
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, el panel que contiene la barra de menú "
+"desenfocará la imagen pseudo-transparente"
+
+#: kickerSettings.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Enable background image"
+msgstr "Activar imagen del fondo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
+"background"
+msgstr ""
+"Cuando está activada ésta opción, el panel mostrará una imagen embaldosada "
+"como fondo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Enable colourized background."
+msgstr "Activar fondo coloreado."
+
+#: kickerSettings.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid "Rotate background"
+msgstr "Rotar fondo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
+"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
+"panel's orientation"
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción esté activado, y el panel esté situado en los bordes "
+"lateral o superior de la pantalla, la imagen del fondo se rotará para "
+"adaptarse a la orientación del panel"
+
+#: kickerSettings.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagen de fondo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
+"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
+"effective if 'Enable background image' is selected"
+msgstr ""
+"Aquí podés seleccionar una imagen de fondo para mostrarse en el panel. Pulsá "
+"el botón 'navegar' para seleccionar un tema utilizando el diálogo de "
+"archivo. Ésta opción sólo es efectiva si está seleccionada 'Activar imagen "
+"del fondo'"
+
+#: kickerSettings.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
+msgstr ""
+"Controla el nivel de saturación del color utilizado con los paneles "
+"transparentes"
+
+#: kickerSettings.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
+msgstr "Color utilizado para colorear los paneles transparentes"
+
+#: kickerSettings.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
+msgstr ""
+"Ésta opción selecciona el color que se utilizará para tintar los paneles "
+"transparentes"
+
+#: kickerSettings.kcfg:89
+#, no-c-format
+msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
+msgstr "Pasar adelante cuando el puntero toca la pantalla aquí"
+
+#: kickerSettings.kcfg:94
+#, no-c-format
+msgid "Fade out applet handles"
+msgstr "Fundir las asas del applet"
+
+#: kickerSettings.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
+"Applet handles let you move, remove and configure applets."
+msgstr ""
+"Seleccioná ésta opción para hacer visibles los manejadores de los applets "
+"solo cuando el mouse se encuentra sobre ellos. Éstos manejadores te permite "
+"mover, eliminar y configurar los applets."
+
+#: kickerSettings.kcfg:100
+#, no-c-format
+msgid "Hide applet handles"
+msgstr "Ocultar las asas del applet"
+
+#: kickerSettings.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
+"disable moving, removing or configuring some applets."
+msgstr ""
+"Seleccione ésta opción para que los manejadores del applet estén siempre "
+"ocultos. Ésto desactivará el movimiento, eliminación o configuración de "
+"algunos applets."
+
+#: kickerSettings.kcfg:106
+#, no-c-format
+msgid "Show informational tooltips"
+msgstr "Mostrar tips informativos"
+
+#: kickerSettings.kcfg:111
+#, no-c-format
+msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
+msgstr "Mostrar efecto visual cuando el icono del panel está activado."
+
+#: kickerSettings.kcfg:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
+msgstr ""
+"Una lista de applets que se han cargado en tiempo de ejecución. En el caso "
+"que el programa se cuelgue éstos applets no se cargarán en el siguiente "
+"inicio de kicker si provocaron que kicker se colgase"
+
+#: kickerSettings.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
+"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
+"they caused the crash"
+msgstr ""
+"Una lista de extensiones que se han cargado en tiempo de ejecución. En el "
+"caso que el programa se cuelgue estas extensiones no se cargarán en el "
+"siguiente inicio de kicker si provocaron que kicker se colgase"
+
+#: kickerSettings.kcfg:124
+#, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
+msgstr "Cuando ésta opción está habilitada, se usa el clásico menú TDE."
+
+#: kickerSettings.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, el menú de inicio se abre al pasar el "
+"mouse."
+
+#: kickerSettings.kcfg:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
+"will scroll."
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, el cambio de vista del programa del menú "
+"de inicio se desplazará."
+
+#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
+#, no-c-format
+msgid "Preferred width of the KMenu"
+msgstr "Ancho preferido del KMenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
+msgstr ""
+"Con esta opción, se puede influir en la escala de las fuentes que utiliza "
+"Kickoff"
+
+#: kickerSettings.kcfg:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
+"This may start KMail."
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, tdeabc se utiliza para buscar "
+"direcciones. Ésto puede iniciar KMail."
+
+#: kickerSettings.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
+"start menu button"
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, el ojo Geeko se mueve cuando el mouse "
+"pasa por el botón del menú de inicio"
+
+#: kickerSettings.kcfg:168
+#, no-c-format
+msgid "Show names and icons on tabs"
+msgstr "Mostrar nombres e iconos en pestañas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Show only the names"
+msgstr "Mostrar sólo los nombres"
+
+#: kickerSettings.kcfg:174
+#, no-c-format
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "Mostrar sólo los íconos"
+
+#: kickerSettings.kcfg:178
+#, no-c-format
+msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
+msgstr "Apariencia de la pestaña de Kickoff"
+
+#: kickerSettings.kcfg:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
+"without the need to click"
+msgstr ""
+"Cuando ésta opción está habilitada, las pestañas en el menú de inicio "
+"cambiarán sin necesidad de hacer clic"
+
+#: kickerSettings.kcfg:194
+#, no-c-format
+msgid "Show simple menu entries"
+msgstr "Mostrar entradas de menú sencillas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Show names first on detailed entries"
+msgstr "Mostrar nombres primero en las entradas detalladas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:200
+#, no-c-format
+msgid "Show only description for menu entries"
+msgstr "Mostrar descripción sólo para las entradas de menú"
+
+#: kickerSettings.kcfg:203
+#, no-c-format
+msgid "Show detailed menu entries"
+msgstr "Mostrar entradas de menú detalladas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:207
+#, no-c-format
+msgid "Formation of the menu entry text"
+msgstr "Formación del texto de la entrada del menú"
+
+#: kickerSettings.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Show section titles in Kmenu"
+msgstr "Mostrar títulos de sección en Kmenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:216
+#, no-c-format
+msgid "Simplify menus with only a single item inside"
+msgstr "Simplificá los menús con sólo un elemento dentro"
+
+#: kickerSettings.kcfg:221
+#, no-c-format
+msgid "Height of menu entries in pixels"
+msgstr "Altura de las entradas del menú en pixels"
+
+#: kickerSettings.kcfg:226
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in Quick Browser"
+msgstr "Mostrar archivos ocultos en el Navegador rápido"
+
+#: kickerSettings.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
+msgstr "Mostrar Abrir la entrada en un Terminal del Navegador rápido"
+
+#: kickerSettings.kcfg:236
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries"
+msgstr "Número máximo de entradas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:242
+#, no-c-format
+msgid "Show bookmarks in KMenu"
+msgstr "Mostrar marcadores en KMenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "Use the Quick Browser"
+msgstr "Usar el Navegador rápido"
+
+#: kickerSettings.kcfg:252
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Menús opcionales"
+
+#: kickerSettings.kcfg:257
+#, no-c-format
+msgid "Recently used applications"
+msgstr "Programas recientemente usados"
+
+#: kickerSettings.kcfg:261
+#, no-c-format
+msgid "Number of visible entries"
+msgstr "Número de entradas visibles"
+
+#: kickerSettings.kcfg:267
+#, no-c-format
+msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
+msgstr ""
+"Mostrar los programas recientemente usados en lugar de los más "
+"frecuentemente usados"
+
+#: kickerSettings.kcfg:272
+#, no-c-format
+msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
+msgstr "Las entradas del menú que se muestran en la pestaña Favoritos"
+
+#: kickerSettings.kcfg:276
+#, no-c-format
+msgid "Whether the panel has been started before or not"
+msgstr "Si el panel se ha iniciado antes o no"
+
+#: kickerSettings.kcfg:281
+#, no-c-format
+msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
+msgstr "Cuando los programas fueron vistos por primera vez por Kickoff"
+
+#: kickerSettings.kcfg:289
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
+msgstr "Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón de KMenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:294
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
+msgstr "Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón Desktop"
+
+#: kickerSettings.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
+msgstr ""
+"Activar una imagen de fondo de mosaico para el programa, la URL y los "
+"botones especiales"
+
+#: kickerSettings.kcfg:304
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
+msgstr ""
+"Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón del Navegador rápido"
+
+#: kickerSettings.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
+msgstr ""
+"Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón de Lista de ventanas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:314
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Kmenu button background"
+msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de KMenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Kmenu button background"
+msgstr "Color a usar para el fondo del botón de KMenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:323
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Desktop button background"
+msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de Desktop"
+
+#: kickerSettings.kcfg:332
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
+msgstr ""
+"Imagen en mosaico para el fondo de los botones Programa, URL y especial"
+
+#: kickerSettings.kcfg:336
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
+msgstr "Color a usar para el fondo de los botones de Programa, URL y especial"
+
+#: kickerSettings.kcfg:341
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Browser button background"
+msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón del Navegador"
+
+#: kickerSettings.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Browser button background"
+msgstr "Color a usar para el fondo del botón del Navegador"
+
+#: kickerSettings.kcfg:350
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Window List button background"
+msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de la lista de ventanas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:354
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Window List button background"
+msgstr "Color a usar para el fondo del botón de la lista de ventanas"
+
+#: kickerSettings.kcfg:363
+#, no-c-format
+msgid "Use side image in Kmenu"
+msgstr "Usar imagen lateral en Kmenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:368
+#, no-c-format
+msgid "Use Tooltip in Kmenu"
+msgstr "Usar información sobre herramientas en Kmenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:373
+#, no-c-format
+msgid "Show searh field in Kmenu"
+msgstr "Mostrar campo de búsqueda en kmenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:378
+#, no-c-format
+msgid "Use side image on top of Kmenu"
+msgstr "Use la imagen lateral en la parte superior de Kmenu"
+
+#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
+#, no-c-format
+msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
+msgstr "El nombre del archivo que se utilizará como imagen lateral del menú K"
+
+#: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
+"SidePixmapName does not cover"
+msgstr ""
+"El nombre del archivo que se utilizará para rellenar la altura del menú K "
+"que no cubra la imagen lateral"
+
+#: kickerSettings.kcfg:408
+#, no-c-format
+msgid "Show text on the TDE Menu button"
+msgstr "Mostrar texto en el botón del menú K"
+
+#: kickerSettings.kcfg:413
+#, no-c-format
+msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
+msgstr "Texto a mostrar en el botón del menú K"
+
+#: kickerSettings.kcfg:418
+#, no-c-format
+msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
+msgstr "Icono de botón de menú TDE personalizado"
+
+#: kickerSettings.kcfg:423
+#, no-c-format
+msgid "Search shortcut"
+msgstr "Buscar acceso directo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:432
+#, no-c-format
+msgid "Enable icon mouse over effects"
+msgstr "Activar efectos de mouse sobre iconos"
+
+#: kickerSettings.kcfg:437
+#, no-c-format
+msgid "Show icons in mouse over effects"
+msgstr "Mostrar efectos de mouse sobre los iconos"
+
+#: kickerSettings.kcfg:442
+#, no-c-format
+msgid "Show text in mouse over effects"
+msgstr "Activar efectos de mouse sobre el texto"
+
+#: kickerSettings.kcfg:447
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
+msgstr ""
+"Controla la velocidad de fundido cuando se muestran las ayudas, medida en "
+"milésimas de segundo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:453
+#, no-c-format
+msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Los efectos del razones se muestran después del tiempo definido (en "
+"milisegundos)"
+
+#: kickerSettings.kcfg:458
+#, no-c-format
+msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Los efectos del razones se ocultan después del tiempo definido (en "
+"milisegundos)"
+
+#: kickerSettings.kcfg:463
+#, no-c-format
+msgid "Enable background tiles"
+msgstr "Activar mosaico de fondo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:468
+#, no-c-format
+msgid "The margin between panel icons and the panel border"
+msgstr "El margen entre los iconos del panel y el borde del mismo"
+
+#: kickerSettings.kcfg:473
+#, no-c-format
+msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
+msgstr "La altura máxima del botón de menú TDE en píxeles"
+
+#: kickerSettings.kcfg:478
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
+"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
+"turns this off."
+msgstr ""
+"Los botones que representan KServices (programas, sobre todo) vigilan la "
+"eliminación del servicio y cuando éste se elimina, ellos mismos se borran."
+"Ésta configuración desactiva ésta opción."
+
+#: kickerSettings.kcfg:483
+#, no-c-format
+msgid "Font for the buttons with text."
+msgstr "Tipo de letra de los botones con texto."
+
+#: kickerSettings.kcfg:488
+#, no-c-format
+msgid "Text color for the buttons."
+msgstr "Color del texto de los botones."