diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2024-06-24 21:33:39 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2024-06-24 21:33:39 +0000 |
commit | 40a54a162b45c6730bd520f1afdf2d5e133f18e3 (patch) | |
tree | 20968f6e38a5691038fd4442cce6a2d4bb79f449 /tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po | |
parent | beedfe2a043e61020fc9298ac98167bbb796d422 (diff) | |
download | tde-i18n-40a54a162b45c6730bd520f1afdf2d5e133f18e3.tar.gz tde-i18n-40a54a162b45c6730bd520f1afdf2d5e133f18e3.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po | 642 |
1 files changed, 642 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po new file mode 100644 index 00000000000..b6af1384cc1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkicker.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024. +# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdebase/libkicker/es_AR/>\n" +"Language: es_AR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alejo Fernández" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" + +#: panner.cpp:108 +msgid "Scroll left" +msgstr "Desplazar a la izquierda" + +#: panner.cpp:109 +msgid "Scroll right" +msgstr "Desplazar a la derecha" + +#: panner.cpp:122 +msgid "Scroll up" +msgstr "Desplazar hacia arriba" + +#: panner.cpp:123 +msgid "Scroll down" +msgstr "Desplazar hacia abajo" + +#: kickerSettings.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " +"removed or added" +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, los paneles no se pueden mover y los " +"elementos no se pueden quitar o agregar" + +#: kickerSettings.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable conserve space" +msgstr "Habilitar ahorrar espacio" + +#: kickerSettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enable transparency" +msgstr "Habilitar transparencia" + +#: kickerSettings.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, el panel se volverá pseudo-transparente" + +#: kickerSettings.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Enable resize handles" +msgstr "Habilitar controladores de cambio de tamaño" + +#: kickerSettings.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " +"to change its width via click-and-drag" +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, el panel proporcionará un controlador de " +"cambio de tamaño para cambiar su ancho haciendo clic y arrastrando" + +#: kickerSettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "" +"Hacé que los botones de tareas se presionen más en la pantalla cuando se " +"activen" + +#: kickerSettings.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable transparency for menubar panel" +msgstr "Activar transparencia para el panel de la barra de menú" + +#: kickerSettings.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " +"pseudo-transparent as well" +msgstr "" +"Cuando esté activada ésta opción, el panel que contenga la barra de menú se " +"volverá casi transparente" + +#: kickerSettings.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "Habilitar el desenfoque para el panel de la barra de menú" + +#: kickerSettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, el panel que contiene la barra de menú " +"desenfocará la imagen pseudo-transparente" + +#: kickerSettings.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Enable background image" +msgstr "Activar imagen del fondo" + +#: kickerSettings.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " +"background" +msgstr "" +"Cuando está activada ésta opción, el panel mostrará una imagen embaldosada " +"como fondo" + +#: kickerSettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Enable colourized background." +msgstr "Activar fondo coloreado." + +#: kickerSettings.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "Rotate background" +msgstr "Rotar fondo" + +#: kickerSettings.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " +"edges of the screen, the background image will be rotated to match the " +"panel's orientation" +msgstr "" +"Cuando ésta opción esté activado, y el panel esté situado en los bordes " +"lateral o superior de la pantalla, la imagen del fondo se rotará para " +"adaptarse a la orientación del panel" + +#: kickerSettings.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Background image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#: kickerSettings.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " +"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " +"effective if 'Enable background image' is selected" +msgstr "" +"Aquí podés seleccionar una imagen de fondo para mostrarse en el panel. Pulsá " +"el botón 'navegar' para seleccionar un tema utilizando el diálogo de " +"archivo. Ésta opción sólo es efectiva si está seleccionada 'Activar imagen " +"del fondo'" + +#: kickerSettings.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" +msgstr "" +"Controla el nivel de saturación del color utilizado con los paneles " +"transparentes" + +#: kickerSettings.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "The tint color used to colorize transparent panels" +msgstr "Color utilizado para colorear los paneles transparentes" + +#: kickerSettings.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" +msgstr "" +"Ésta opción selecciona el color que se utilizará para tintar los paneles " +"transparentes" + +#: kickerSettings.kcfg:89 +#, no-c-format +msgid "Raise when the pointer touches the screen here" +msgstr "Pasar adelante cuando el puntero toca la pantalla aquí" + +#: kickerSettings.kcfg:94 +#, no-c-format +msgid "Fade out applet handles" +msgstr "Fundir las asas del applet" + +#: kickerSettings.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " +"Applet handles let you move, remove and configure applets." +msgstr "" +"Seleccioná ésta opción para hacer visibles los manejadores de los applets " +"solo cuando el mouse se encuentra sobre ellos. Éstos manejadores te permite " +"mover, eliminar y configurar los applets." + +#: kickerSettings.kcfg:100 +#, no-c-format +msgid "Hide applet handles" +msgstr "Ocultar las asas del applet" + +#: kickerSettings.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " +"disable moving, removing or configuring some applets." +msgstr "" +"Seleccione ésta opción para que los manejadores del applet estén siempre " +"ocultos. Ésto desactivará el movimiento, eliminación o configuración de " +"algunos applets." + +#: kickerSettings.kcfg:106 +#, no-c-format +msgid "Show informational tooltips" +msgstr "Mostrar tips informativos" + +#: kickerSettings.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "Mostrar efecto visual cuando el icono del panel está activado." + +#: kickerSettings.kcfg:116 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " +"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " +"caused the crash" +msgstr "" +"Una lista de applets que se han cargado en tiempo de ejecución. En el caso " +"que el programa se cuelgue éstos applets no se cargarán en el siguiente " +"inicio de kicker si provocaron que kicker se colgase" + +#: kickerSettings.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " +"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " +"they caused the crash" +msgstr "" +"Una lista de extensiones que se han cargado en tiempo de ejecución. En el " +"caso que el programa se cuelgue estas extensiones no se cargarán en el " +"siguiente inicio de kicker si provocaron que kicker se colgase" + +#: kickerSettings.kcfg:124 +#, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "Cuando ésta opción está habilitada, se usa el clásico menú TDE." + +#: kickerSettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, el menú de inicio se abre al pasar el " +"mouse." + +#: kickerSettings.kcfg:134 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " +"will scroll." +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, el cambio de vista del programa del menú " +"de inicio se desplazará." + +#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "Ancho preferido del KMenu" + +#: kickerSettings.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "" +"Con esta opción, se puede influir en la escala de las fuentes que utiliza " +"Kickoff" + +#: kickerSettings.kcfg:156 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " +"This may start KMail." +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, tdeabc se utiliza para buscar " +"direcciones. Ésto puede iniciar KMail." + +#: kickerSettings.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, el ojo Geeko se mueve cuando el mouse " +"pasa por el botón del menú de inicio" + +#: kickerSettings.kcfg:168 +#, no-c-format +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "Mostrar nombres e iconos en pestañas" + +#: kickerSettings.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "Mostrar sólo los nombres" + +#: kickerSettings.kcfg:174 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "Mostrar sólo los íconos" + +#: kickerSettings.kcfg:178 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "Apariencia de la pestaña de Kickoff" + +#: kickerSettings.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " +"without the need to click" +msgstr "" +"Cuando ésta opción está habilitada, las pestañas en el menú de inicio " +"cambiarán sin necesidad de hacer clic" + +#: kickerSettings.kcfg:194 +#, no-c-format +msgid "Show simple menu entries" +msgstr "Mostrar entradas de menú sencillas" + +#: kickerSettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Show names first on detailed entries" +msgstr "Mostrar nombres primero en las entradas detalladas" + +#: kickerSettings.kcfg:200 +#, no-c-format +msgid "Show only description for menu entries" +msgstr "Mostrar descripción sólo para las entradas de menú" + +#: kickerSettings.kcfg:203 +#, no-c-format +msgid "Show detailed menu entries" +msgstr "Mostrar entradas de menú detalladas" + +#: kickerSettings.kcfg:207 +#, no-c-format +msgid "Formation of the menu entry text" +msgstr "Formación del texto de la entrada del menú" + +#: kickerSettings.kcfg:211 +#, no-c-format +msgid "Show section titles in Kmenu" +msgstr "Mostrar títulos de sección en Kmenu" + +#: kickerSettings.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "Simplificá los menús con sólo un elemento dentro" + +#: kickerSettings.kcfg:221 +#, no-c-format +msgid "Height of menu entries in pixels" +msgstr "Altura de las entradas del menú en pixels" + +#: kickerSettings.kcfg:226 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in Quick Browser" +msgstr "Mostrar archivos ocultos en el Navegador rápido" + +#: kickerSettings.kcfg:231 +#, no-c-format +msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" +msgstr "Mostrar Abrir la entrada en un Terminal del Navegador rápido" + +#: kickerSettings.kcfg:236 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries" +msgstr "Número máximo de entradas" + +#: kickerSettings.kcfg:242 +#, no-c-format +msgid "Show bookmarks in KMenu" +msgstr "Mostrar marcadores en KMenu" + +#: kickerSettings.kcfg:247 +#, no-c-format +msgid "Use the Quick Browser" +msgstr "Usar el Navegador rápido" + +#: kickerSettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Menús opcionales" + +#: kickerSettings.kcfg:257 +#, no-c-format +msgid "Recently used applications" +msgstr "Programas recientemente usados" + +#: kickerSettings.kcfg:261 +#, no-c-format +msgid "Number of visible entries" +msgstr "Número de entradas visibles" + +#: kickerSettings.kcfg:267 +#, no-c-format +msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" +msgstr "" +"Mostrar los programas recientemente usados en lugar de los más " +"frecuentemente usados" + +#: kickerSettings.kcfg:272 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "Las entradas del menú que se muestran en la pestaña Favoritos" + +#: kickerSettings.kcfg:276 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "Si el panel se ha iniciado antes o no" + +#: kickerSettings.kcfg:281 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "Cuando los programas fueron vistos por primera vez por Kickoff" + +#: kickerSettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" +msgstr "Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón de KMenu" + +#: kickerSettings.kcfg:294 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" +msgstr "Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón Desktop" + +#: kickerSettings.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" +msgstr "" +"Activar una imagen de fondo de mosaico para el programa, la URL y los " +"botones especiales" + +#: kickerSettings.kcfg:304 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" +msgstr "" +"Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón del Navegador rápido" + +#: kickerSettings.kcfg:309 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Window List button" +msgstr "" +"Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón de Lista de ventanas" + +#: kickerSettings.kcfg:314 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Kmenu button background" +msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de KMenu" + +#: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Kmenu button background" +msgstr "Color a usar para el fondo del botón de KMenu" + +#: kickerSettings.kcfg:323 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Desktop button background" +msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de Desktop" + +#: kickerSettings.kcfg:332 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" +msgstr "" +"Imagen en mosaico para el fondo de los botones Programa, URL y especial" + +#: kickerSettings.kcfg:336 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" +msgstr "Color a usar para el fondo de los botones de Programa, URL y especial" + +#: kickerSettings.kcfg:341 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Browser button background" +msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón del Navegador" + +#: kickerSettings.kcfg:345 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Browser button background" +msgstr "Color a usar para el fondo del botón del Navegador" + +#: kickerSettings.kcfg:350 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Window List button background" +msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de la lista de ventanas" + +#: kickerSettings.kcfg:354 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Window List button background" +msgstr "Color a usar para el fondo del botón de la lista de ventanas" + +#: kickerSettings.kcfg:363 +#, no-c-format +msgid "Use side image in Kmenu" +msgstr "Usar imagen lateral en Kmenu" + +#: kickerSettings.kcfg:368 +#, no-c-format +msgid "Use Tooltip in Kmenu" +msgstr "Usar información sobre herramientas en Kmenu" + +#: kickerSettings.kcfg:373 +#, no-c-format +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "Mostrar campo de búsqueda en kmenu" + +#: kickerSettings.kcfg:378 +#, no-c-format +msgid "Use side image on top of Kmenu" +msgstr "Use la imagen lateral en la parte superior de Kmenu" + +#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 +#, no-c-format +msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" +msgstr "El nombre del archivo que se utilizará como imagen lateral del menú K" + +#: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " +"SidePixmapName does not cover" +msgstr "" +"El nombre del archivo que se utilizará para rellenar la altura del menú K " +"que no cubra la imagen lateral" + +#: kickerSettings.kcfg:408 +#, no-c-format +msgid "Show text on the TDE Menu button" +msgstr "Mostrar texto en el botón del menú K" + +#: kickerSettings.kcfg:413 +#, no-c-format +msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" +msgstr "Texto a mostrar en el botón del menú K" + +#: kickerSettings.kcfg:418 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "Icono de botón de menú TDE personalizado" + +#: kickerSettings.kcfg:423 +#, no-c-format +msgid "Search shortcut" +msgstr "Buscar acceso directo" + +#: kickerSettings.kcfg:432 +#, no-c-format +msgid "Enable icon mouse over effects" +msgstr "Activar efectos de mouse sobre iconos" + +#: kickerSettings.kcfg:437 +#, no-c-format +msgid "Show icons in mouse over effects" +msgstr "Mostrar efectos de mouse sobre los iconos" + +#: kickerSettings.kcfg:442 +#, no-c-format +msgid "Show text in mouse over effects" +msgstr "Activar efectos de mouse sobre el texto" + +#: kickerSettings.kcfg:447 +#, no-c-format +msgid "" +"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" +msgstr "" +"Controla la velocidad de fundido cuando se muestran las ayudas, medida en " +"milésimas de segundo" + +#: kickerSettings.kcfg:453 +#, no-c-format +msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" +msgstr "" +"Los efectos del razones se muestran después del tiempo definido (en " +"milisegundos)" + +#: kickerSettings.kcfg:458 +#, no-c-format +msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" +msgstr "" +"Los efectos del razones se ocultan después del tiempo definido (en " +"milisegundos)" + +#: kickerSettings.kcfg:463 +#, no-c-format +msgid "Enable background tiles" +msgstr "Activar mosaico de fondo" + +#: kickerSettings.kcfg:468 +#, no-c-format +msgid "The margin between panel icons and the panel border" +msgstr "El margen entre los iconos del panel y el borde del mismo" + +#: kickerSettings.kcfg:473 +#, no-c-format +msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" +msgstr "La altura máxima del botón de menú TDE en píxeles" + +#: kickerSettings.kcfg:478 +#, no-c-format +msgid "" +"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " +"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " +"turns this off." +msgstr "" +"Los botones que representan KServices (programas, sobre todo) vigilan la " +"eliminación del servicio y cuando éste se elimina, ellos mismos se borran." +"Ésta configuración desactiva ésta opción." + +#: kickerSettings.kcfg:483 +#, no-c-format +msgid "Font for the buttons with text." +msgstr "Tipo de letra de los botones con texto." + +#: kickerSettings.kcfg:488 +#, no-c-format +msgid "Text color for the buttons." +msgstr "Color del texto de los botones." |