diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-13 17:06:15 +0100 |
commit | a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36 (patch) | |
tree | f9a3e438f1622f8f9359ed0d9b30012245673613 /tde-i18n-et/messages/tdewebdev | |
parent | e13f26ff4e7a43998f9f8097f199b5b890e624f5 (diff) | |
download | tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.tar.gz tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/kommander
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/
(cherry picked from commit 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kommander.po | 6784 |
1 files changed, 3207 insertions, 3577 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kommander.po index 5e3a96c4ba6..b32f1616e44 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 13:14+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -13,433 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"Executor on dialoogisüsteemi Kommander komponent, mis käivitab .kmdr-failid TDE " -"KPartis" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander Executori komponent" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Mooduli TDEWebDev osa." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Praegune hooldaja" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Endine hooldaja" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Algne autor" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Toimingud" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Uus &toiming" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Uus toimingu&grupp" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Uus &hüpiktoimingugrupp" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Andmebaas" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Lisa lehekülg %1-le" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Kustuta lehekülg %1 (kokku %2)" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Vidinad" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Liiguta kaardilehekülge" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Uus element" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Veerg 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Kaart 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Kaart 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Lehekülg 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Lehekülg 2" - -#: editor/formfile.cpp:121 +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Faili '%1' salvestamine ebaõnnestus.\n" -"Kas kasutada mõnda muud failinime?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Kasuta muud" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ära kasuta" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' salvestatud." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommanderi failid" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Vormi '%1' salvestamine kui..." - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "See fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialoogi '%1' on muudetud. Kas salvestada see?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Kas salvestada fail?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetu" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Redigeeri '%1' elemente" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Redigeeri nõustaja lehekülgi" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Vaheta %3 leheküljed %1 ja %2" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Lehekülje pealkiri" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Uus lehekülje pealkiri:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Nimeta %2 lehekülg %1 ümber" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Nupp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Tööriistanupp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Raadionupp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Märkekast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Grupikast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Nupugrupp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Raam" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Kaardividin" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Nimekirjakast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Nimekirjavaade" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikoonivaade" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Andmetabel" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Tekstikast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Kerimiskast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Kuupäevakast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Kellaajakast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Kuupäeva/kellaajakast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Mitmerealine tekstikast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Rich Text kast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Liitkast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Liugur" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Kerimisriba" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dial" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Pealdis" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD number" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Edenemisriba" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstivaade" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Tekstisirvija" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Eraldaja" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Eraldaja loob rõhtsa ja püstise vahe, mis võimaldab paigutust paremini " -"kujundada." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Tekstipealdis" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Tekstipealdis on staatilit teksti näitav vidin." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Pildipealdis" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Pildipealdis on pilti näitav vidin." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Tekstikast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Vormindatud teksti kasutamist võimaldav kast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Liitkast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Puuvidin" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Tabelividin" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Nupp, mis käivitab klõpsamisel käsu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Nupp, mis sulgeb dialoogi, milles ta asub" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Skripti väljundit näitav nimekirjakast" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "Tekstikastis ja nupust koosnev vidin failide ja kataloogide valimiseks" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Märkekast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Raadionupp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Mitut nuppu koondada võimaldav vidin" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Mitut vidinat koondada võimaldav vidin" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Kaartidega vidin" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Kerimiskast" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Väike vormindatud teksti redaktor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Olekuriba" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Edenemisriba" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Peidetud skripti konteiner" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Taimer skriptide perioodiliseks käivitamiseks" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Kuupäeva valimise vidin" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 msgid "Delete Toolbar" @@ -453,9 +37,8 @@ msgstr "Kustuta tööriistariba '%1'" msgid "Delete Separator" msgstr "Kustuta eraldaja" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Kustuta element" @@ -536,303 +119,29 @@ msgstr "" "Toiming '%1' on juba sellele menüüle lisatud.\n" "Ühes menüüs saab üks toiming esineda ainult üks kord." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander on skriptidialoogide graafiline redaktor" - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Selle aluseks on Qt Disainer (autoriõigus (C) 2000: Trolltech AS)." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Avatav dialoog" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Projektihaldur" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommanderi dialoogi redaktor" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Ühenda/katkesta '%1' ja '%2' signaalid ja pesad" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Eemalda ühendus" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Eemalda ühendused" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Lisa ühendus" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Lisa ühendused" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Taasta omaduse vaikeväärtus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Klõpsa sellele nupule omaduse vaikeväärtuse taastamiseks" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Väär" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Tõene" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "laius" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "kõrgus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Punane" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Roheline" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Sinine" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Perekond" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktisuurus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Rasvane" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Allajoonitud" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Läbikriipsutatud" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Ühendus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Väli" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Nool" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Nool üles" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Rist" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Ootel" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "I-tala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "Size Vertical" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Size Horizontal" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Size Slash" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Size Backslash" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Size All" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Tühi" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "Tükelda vertikaalselt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Tükelda horisontaalselt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Käsi" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keelatud" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Omadus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Määra '%2' '%1'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Sorteeri &kategooria järgi" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Sorteeri &tähestiku järgi" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Lähtesta '%2' '%1'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Selle omaduse kohta puudub dokumentatsioon.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Uus signaali käitleja" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Kustuta signaali käitleja" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Omaduste redaktor" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Omadused" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Uus &toiming" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "S&ignaali käitlejad" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Uus toimingu&grupp" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Omaduste redaktor (%1)" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Uus &hüpiktoimingugrupp" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<väli puudub>" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Ü&henda toiming..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Redigeeri '%1' ridu ja veerge " +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Kustuta toiming" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 msgid "&Highlighting" @@ -858,67 +167,104 @@ msgstr "Määra '%1' 'populatsioonitekst'" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>Ei õnnestunud avada faili<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Redigeeri '%1' elemente ja veerge" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Vidinad" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Uus Veerg" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Määra omadus 'nimi'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elemendid" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Vidina nimi peab olema unikaalne.\n" +"'%1' on juba kasutusel vormis '%2',\n" +"mistõttu nimeks antakse '%3'." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Kõik pildid" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Vidinal ei saa nimi puududa.\n" +"Nimeks anti '%1'." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Ühenda/katkesta '%1' ja '%2' signaalid ja pesad" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Eemalda ühendus" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Eemalda ühendused" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Lisa ühendus" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Lisa ühendused" + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1-pildid (%2)\n" +"Faili '%1' salvestamine ebaõnnestus.\n" +"Kas kasutada mõnda muud failinime?" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Kõik failid (*)" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Kasuta muud" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pildi valik" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ära kasuta" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Projekt puudub>" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' salvestatud." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Ava lähtekoodi fail..." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommanderi failid" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Eemalda lähtekoodi fail p&rojektist" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Vormi '%1' salvestamine kui..." -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Ava vorm..." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "See fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Eemalda vo&rm projektist" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Eemalda vo&rm" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Ava v&ormi lähtekood..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialoogi '%1' on muudetud. Kas salvestada see?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Kas salvestada fail?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" #: editor/formwindow.cpp:302 msgid "&Horizontal" @@ -931,18 +277,17 @@ msgstr "&Vertikaalne" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" msgstr "" -"<b>%1 (kohandatud vidin)</b>" -"<p>Kohandatud vidinate lisamiseks ja muutmiseks vali käsk <b>" -"Muuda kohandatud vidinaid...</b> menüüst <b>Tööriistad|Kohandatud</b>" -". Lisada võib nii omadusi kui ka signaale ja pesasid, mida soovid integreerida " -"<i>Qt Disainerisse</i>, samuti valida pildi, mis tähistab vormis vidinat.</p>" +"<b>%1 (kohandatud vidin)</b><p>Kohandatud vidinate lisamiseks ja muutmiseks " +"vali käsk <b>Muuda kohandatud vidinaid...</b> menüüst <b>Tööriistad|" +"Kohandatud</b>. Lisada võib nii omadusi kui ka signaale ja pesasid, mida " +"soovid integreerida <i>Qt Disainerisse</i>, samuti valida pildi, mis " +"tähistab vormis vidinat.</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 msgid "A %1 (custom widget)" @@ -1087,14 +432,6 @@ msgstr "Katkesta paigutus" msgid "Edit connections..." msgstr "Muuda ühendusi..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Ü&henda toiming..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Kustuta toiming" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 msgid "Slots" msgstr "Pesad" @@ -1114,14 +451,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Kirjeldus:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Kirjeldus:</b> %2\n" "<p><b>Süntaks:</b> <i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1131,13 +464,107 @@ msgstr "<p>Parameetrid ei ole kohustuslikud." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" "<p>Ainult esimene argument on kohustuslik.\n" "<p>Ainult esimesed %n argumenti on kohustuslikud." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Lisa lehekülg %1-le" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Kustuta lehekülg %1 (kokku %2)" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Redigeeri '%1' elemente" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Redigeeri '%1' elemente ja veerge" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Uus Veerg" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elemendid" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander on skriptidialoogide graafiline redaktor" + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Selle aluseks on Qt Disainer (autoriõigus (C) 2000: Trolltech AS)." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Avatav dialoog" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Projektihaldur" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommanderi dialoogi redaktor" + #: editor/mainwindow.cpp:141 msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "Tere tulemast kasutama redaktorit Kommander" @@ -1146,37 +573,36 @@ msgstr "Tere tulemast kasutama redaktorit Kommander" msgid "Layout" msgstr "Paigutus" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Omaduste redaktor" + #: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>Omaduste redaktor</h2>" -"<p>Omaduste redaktor võimaldab muuta valitud vidina välimust ja käitumist.</p>" -"<p>Komponentide ja vormide omadusi saab määrata juba kujundamise ajal ning kohe " -"ka näha tehtud muudatuste toimet. Igal omadusel on oma redaktor, mida " -"(sõltuvalt omadusest) saab kasutada uute väärtuste sisestamiseks, spetsiaalse " -"dialoogi avamiseks või väärtuste valimiseks eelnevalt määratud väärtuste " -"nimekirjast. Klõpsa klahvile <b>F1</b> valitud omaduse kohta põhjalikuma " -"abiteksti nägemiseks.</p>" -"<p>Redaktori veergude suurust saab muuta nimekirja päises olevaid eraldajaid " -"lohistades.</p>" -"<p><b>Signaalide käitlejad</b></p>" -"<p>Signaalide käitlejate kaardil saab määrata ühendusi vidinate antavate " -"signaalide ja vormi pesade vahel. (Neid ühendusi saab luua ka ühendusevahendit " -"kasutades.)" +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<h2>Omaduste redaktor</h2><p>Omaduste redaktor võimaldab muuta valitud " +"vidina välimust ja käitumist.</p><p>Komponentide ja vormide omadusi saab " +"määrata juba kujundamise ajal ning kohe ka näha tehtud muudatuste toimet. " +"Igal omadusel on oma redaktor, mida (sõltuvalt omadusest) saab kasutada uute " +"väärtuste sisestamiseks, spetsiaalse dialoogi avamiseks või väärtuste " +"valimiseks eelnevalt määratud väärtuste nimekirjast. Klõpsa klahvile <b>F1</" +"b> valitud omaduse kohta põhjalikuma abiteksti nägemiseks.</p><p>Redaktori " +"veergude suurust saab muuta nimekirja päises olevaid eraldajaid lohistades.</" +"p><p><b>Signaalide käitlejad</b></p><p>Signaalide käitlejate kaardil saab " +"määrata ühendusi vidinate antavate signaalide ja vormi pesade vahel. (Neid " +"ühendusi saab luua ka ühendusevahendit kasutades.)" #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" @@ -1184,23 +610,19 @@ msgstr "Objektipuu" #: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>Objektipuu</h2>" -"<p>Objektipuu annab ülevaate vormi vidinate omavahelistest suhetest. Iga " -"elemendi juures saab kasutada kontekstimenüü abil lõikepuhvritoiminguid. Puust " -"on kasu ka vormi keerulisema paigutusega vormide vidinate valimisel.</p>" -"<p>Veergude suurust saab muuta nimekirja päises olevaid eraldajaid " -"lohistades.</p>" -"<p>Teine kaart näitab vormi kõiki pesasid, klassi muutujaid, kaasatuid jne.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>Objektipuu</h2><p>Objektipuu annab ülevaate vormi vidinate " +"omavahelistest suhetest. Iga elemendi juures saab kasutada kontekstimenüü " +"abil lõikepuhvritoiminguid. Puust on kasu ka vormi keerulisema paigutusega " +"vormide vidinate valimisel.</p><p>Veergude suurust saab muuta nimekirja " +"päises olevaid eraldajaid lohistades.</p><p>Teine kaart näitab vormi kõiki " +"pesasid, klassi muutujaid, kaasatuid jne.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 msgid "Dialogs" @@ -1212,11 +634,11 @@ msgstr "Alusta puhvri kirjutamist, millele soovid lülituda (Alt+B)" #: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<h2>Failiülevaate aken</h2>" -"<p>Failiülevaate aken näitab kõiki avatud dialooge.</p>" +"<h2>Failiülevaate aken</h2><p>Failiülevaate aken näitab kõiki avatud " +"dialooge.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 msgid "Action Editor" @@ -1224,19 +646,17 @@ msgstr "Toiminguredaktor" #: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" msgstr "" -"<b>Toiminguredaktor</b>" -"<p>Toiminguredaktorit saab kasutada toimingute ja toimingugruppide lisamiseks " -"vormile ning toimingute ühendamiseks pesadega. Toiminguid ja toimingugruppe " -"võib lohistada menüüdesse ja tööriistaribadele, need võivad endast kujutada " -"kiirklahve või kohtspikreid. Kui toimingul on ka pilt, näidatakse seda " -"tööriistariba nupul ning nime kõrval menüüs.</p>" +"<b>Toiminguredaktor</b><p>Toiminguredaktorit saab kasutada toimingute ja " +"toimingugruppide lisamiseks vormile ning toimingute ühendamiseks pesadega. " +"Toiminguid ja toimingugruppe võib lohistada menüüdesse ja tööriistaribadele, " +"need võivad endast kujutada kiirklahve või kohtspikreid. Kui toimingul on ka " +"pilt, näidatakse seda tööriistariba nupul ning nime kõrval menüüs.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 msgid "Message Log" @@ -1261,29 +681,24 @@ msgstr "<qt>Ei õnnestunud luua ajutist faili <i>%1</i>.</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Vormiaken</b>" -"<p>Erinevad vahendid võimaldavad lisada vidinaid või muuta vormi komponentide " -"paigutust ja käitumist. Vali üks või mitu vidinat ning liiguta või paiguta " -"neid. Ühe vidina valimisel saab selle suurust muuta ka ainult vastavaid sangu " -"kasutades.</p>" -"<p><b>Omaduste redaktoris</b> tehtud muudatusi näeb juba kujundamise ajal, " -"eelvaatlus on võimalik mitme stiiliga.</p>" -"<p>Võimalik on muuta alusvõrgu tihedust või see üldse välja lülitada (<b>" -"seadistustedialoog</b> menüüs <b>Redigeerimine</b>)." -"<p>Korraga võib olla avatud mitu vormi, kõik avatud vormid on näha <b>" -"vorminimekirjas</b>." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>Vormiaken</b><p>Erinevad vahendid võimaldavad lisada vidinaid või muuta " +"vormi komponentide paigutust ja käitumist. Vali üks või mitu vidinat ning " +"liiguta või paiguta neid. Ühe vidina valimisel saab selle suurust muuta ka " +"ainult vastavaid sangu kasutades.</p><p><b>Omaduste redaktoris</b> tehtud " +"muudatusi näeb juba kujundamise ajal, eelvaatlus on võimalik mitme stiiliga." +"</p><p>Võimalik on muuta alusvõrgu tihedust või see üldse välja lülitada " +"(<b>seadistustedialoog</b> menüüs <b>Redigeerimine</b>).<p>Korraga võib olla " +"avatud mitu vormi, kõik avatud vormid on näha <b>vorminimekirjas</b>." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, c-format @@ -1349,9 +764,8 @@ msgstr "Lisa menüüelement" msgid "Add Toolbar" msgstr "Lisa tööriistariba" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1376,6 +790,16 @@ msgstr "Uus pealkiri:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "Määra '%1' 'tiitel'" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Lehekülje pealkiri" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Uus lehekülje pealkiri:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "Määra '%1' 'lehekülje tiitel'" @@ -1384,6 +808,10 @@ msgstr "Määra '%1' 'lehekülje tiitel'" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Määra '%1' 'pilt'" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Nimeta %2 lehekülg %1 ümber" + #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Lisa tööriistariba '%1'-le" @@ -1432,34 +860,12 @@ msgstr "Sellele dialoogile ei ole praegu abi saadaval." #: editor/mainwindow.cpp:1814 msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt>Faili" -"<br><b>%1</b>" -"<br>avamine ebaõnnestus. Faili ei ole olemas.</qt>" +"<qt>Faili<br><b>%1</b><br>avamine ebaõnnestus. Faili ei ole olemas.</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:1815 msgid "Open File" msgstr "Faili avamine" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Muuda suurust" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Laadi mall" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Vormi kirjelduse laadimine mallist '%1' ebaõnnestus" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoog" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Nõustaja" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 msgid "Undoes the last action" msgstr "Võtab viimase toimingu tagasi" @@ -1575,6 +981,10 @@ msgstr "Paigutab valitud vidinad tükeldatud vaates vertikaalselt" msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Katkestab valitud paigutuse" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Eraldaja" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 msgid "Add " msgstr "Lisa " @@ -1586,13 +996,11 @@ msgstr "Lisa %1" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>%1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Klõpsa, et lisada üks %3, või tee topeltklõps abivahendi valimiseks." +"<b>%1</b><p>%2</p><p>Klõpsa, et lisada üks %3, või tee topeltklõps " +"abivahendi valimiseks." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, c-format @@ -1860,9 +1268,8 @@ msgstr "Uus mall" msgid "Could not create the template" msgstr "Malli loomine ebaõnnestus" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Loo mall" @@ -1891,32 +1298,6 @@ msgstr "Muuda käesoleva vormi seadistusi..." msgid "Edit preferences..." msgstr "Muuda seadistusi..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Määra omadus 'nimi'" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Vidina nimi peab olema unikaalne.\n" -"'%1' on juba kasutusel vormis '%2',\n" -"mistõttu nimeks antakse '%3'." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Vidinal ei saa nimi puududa.\n" -"Nimeks anti '%1'." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Määra '%1' tekst" - #: editor/messagelog.cpp:34 msgid "Copy Current &Line" msgstr "Ko&peeri aktiivne rida" @@ -1957,2509 +1338,801 @@ msgstr "Stdout" msgid "Stderr" msgstr "Stderr" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Kaart" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Lis&a" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "N&imeta ümber" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Uus fail" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Uus vorm</b>" -"<p>Vali uue vormi mall ja klõpsa selle loomiseks nupule <b>OK</b>.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Loob valitud malli kasutades uus vorm." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Sulgeb dialoogi uut vormi loomata." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Näitab saadaolevaid malle." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Argum&endid pildi laadimiseks:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Malli &nimi:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Uue malli nimi" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Sisesta uue malli nimi" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Uue malli klass" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Sisesta klassi nimi, mida kasutada malli baasklassina" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Loo" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Loob uue malli" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Sulgeb dialoogi" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Malli &baasklass:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Muuda toiminguid" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Loo uus toiming" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Kustuta aktiivne toiming" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Ühenda aktiivne toiming" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Seadistused" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Seadistused</b>" -"<p>Muuda Qt Disaineri seadistusi. Siin on alati vähemalt üks kaart üldiste " -"seadistustega. Sõltuvalt sellest, millised pluginad on paigaldatud, võib kaarte " -"ka rohkem olla.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Ta&ust" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Vali värv" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Vali värv värvidialoogis." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Värv" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Kasuta taustavärvi" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Kasuta taustavärvi." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pilt" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Kasuta taustapilti" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Kasuta taustapilti." +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Määra '%1' tekst" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Vali pilt" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Laadi mall" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Vali pildifail." +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Vormi kirjelduse laadimine mallist '%1' ebaõnnestus" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Alusvõr&gu näitamine" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Alusvõrgu näitamine" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Nõustaja" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Alusvõrgu välimuse kohendamine kõigile vormidele.</b>" -"<p>Kui <b>Alusvõrgu näitamine</b> on märgitud, näitavad kõik vormid " -"alusvõrku.</p>" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Kõik pildid" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Alusvõ&rk" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-pildid (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Alusvõrgule haaramine" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kõik failid (*)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Alusvõrgule haaramine" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pildi valik" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Alusvõrgu seadistuste muutmine kõigile vormidele.</b>" -"<p>Kui <b>Alusvõrgule haaramine</b> on märgitud, kinnituvad vidinad X/Y " -"resolutsiooni kasutades alusvõrgule.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Taasta omaduse vaikeväärtus" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Alusvõrgu resolutsioon" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Klõpsa sellele nupule omaduse vaikeväärtuse taastamiseks" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Alusvõrgu seadistuste muutmine kõigile vormidele.</b>" -"<p>Kui <b>Alusvõrgu näitamine</b> on märgitud, näidatakse alusvõrku kõigis " -"vormides X/Y resolutsiooniga.</p>" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Alusvõrk-&X:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Väär" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Alusvõrk-&Y:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Tõene" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "Selle märkimisel näidatakse Qt Disainerit käivitades käivitusekraani." +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Üldi&ne" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Käivitamisel taastatakse viimane tööruu&m" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "laius" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Taasta viimane tööruum" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "kõrgus" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Selle märkimisel taastatakse Qt Disaineri järgmisel käivitamisel aktiivse " -"tööruumi seadistused." +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Punane" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivitusekraani" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Roheline" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Käivitusekraani näitamine" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Eelvaatluses keelatakse andme&baasi automaatne redigeerimine" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Perekond" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Dokumentatsiooni asukoht:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktisuurus" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Anna dokumentatsiooni asukoht.</b>" -"<p>Asukoha esimese osana võib anda ka keskkonnamuutuja $.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Vali asukoht" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Dokumentatsiooni asukoha otsimine." +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Läbikriipsutatud" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Tööriistari&bad" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Suur&te ikoonide näitamine" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Suured ikoonid" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Väli" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Selle märkimisel kasutatakse tööriistaribadel suuri ikoone." +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "T&ekstipealdiste näitamine" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Tekstipealdised" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Selle märkimisel kasutatakse tööriistaribadel tekstipealdisi." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Sulgeb dialoogi ja rakendab kõik muudatused." +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Nool" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Sulgeb dialoogi ja unustab kõik muudatused." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Nool üles" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Vormi seadistused" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Rist" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Vormi seadistused</b>" -"<p>Vormi seadistuste muutmine. Sellised seadistused, nagu <b>Kommentaar</b> " -"ja <b>Autor</b>, on ainult sinu enda jaoks ega ole nõutavad.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Pai&gutused" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "I-tala" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Vaik&eveeris:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Size Vertical" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Vaikeva&he:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Size Horizontal" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Sisesta kommentaar vormi kohta." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Size Slash" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mmentaar:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Size Backslash" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Litsents:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Size All" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Sisesta oma nimi" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Tühi" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Sisesta oma nimi." +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Tükelda vertikaalselt" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versioon:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Tükelda horisontaalselt" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Käsi" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Teksti muutmine" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keelatud" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Vidin:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Omadus" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Tekst:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funktsioon..." +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Määra '%2' '%1'" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Vi&din:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Sorteeri &kategooria järgi" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Fail..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Sorteeri &tähestiku järgi" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Paleti häälestus" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Lähtesta '%2' '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" -"<b>Muuda paletti</b>" -"<p>Muudab aktiivse vidina või vormi paletti.</p>" -"<p>Kasuta genereeritud paletti või vali värvid igale värvigrupile ja " -"värvirollile.</p>" -"<p>Paletti saab erinevate vidinapaigustega testida eelvaatluses sektsioonis.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Palett:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktiivne palett" +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Selle omaduse kohta puudub dokumentatsioon.</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Mitteaktiivne palett" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Uus signaali käitleja" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Keelatud palett" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Kustuta signaali käitleja" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Omadused" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Ehitab aktiivsest paletist mitteaktiivse paleti." +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "S&ignaali käitlejad" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Ehitab aktiivsest paletist keelatud paketi." +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Omaduste redaktor (%1)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Kesksed värvi&rollid" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Taust" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<väli puudub>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Esiplaan" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Redigeeri '%1' ridu ja veerge " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Button" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" msgstr "Nupp" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Baas" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "HeleTekst" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "NupuTekst" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Esiletõst" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "TekstiEsiletõst" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Viit" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "KülastatudViit" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Vali keskne värviroll" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Vali värviroll.</b>" -"<p>Kasutada saab järgmisi keskseid värvirolle: " -"<ul> " -"<li>Taust - üldine taustavärv.</li> " -"<li>Esiplaan - üldine esiplaani värv. </li> " -"<li>Baas - taustavärv näiteks teksti sisestamise vidinate; reeglina on see " -"valge või mõni muu hele värv. </li> " -"<li>Tekst - Baasi korral kasutatav esiplaani värv. Tavaliselt sama, mis " -"Esiplaan, millisel juhul see peaks pakkuma korraliku kontrasti nii Taustaga kui " -"ka Baasiga. </li> " -"<li>Nupp - üldine nupu tausta värv. Mõttekas, kui nupu taust peaks erinema " -"Taustast, nagu see on näiteks Macintoshi stiili puhul. </li> " -"<li>NupuTekst - Nupu puhul kasutatav esiplaani värv. </li> " -"<li>Esiletõst - valitud või esiletõstetud elementi tähistav värv. </li> " -"<li>TekstEsiletõst - teksti värv, mis on kontrastis Esiletõstuga. </li> " -"<li>HeleTekst - teksti värv, mis erineb tunduvalt Esiplaanist ja on sellega " -"tugevas kontrastis näiteks mustaga. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "P&ilt:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Valib valitud kesksele värvirollile pildi." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Värv:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Valib valitud kesksele värvirollile värvi." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D varju &efektid" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Al&useks võetav nupuvärv:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Genereeri varjud" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Märkimisel arvutatakse nupuvärvi põhjal 3D efekti värvid." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hele" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Keskhele" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Keskmine" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Tume" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Vari" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Vali 3D efekti värviroll" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Vali värviefekti roll.</b>" -"<p>Kasutada saab järgmisi efektirolle: " -"<ul> " -"<li>Hele - heledam kui Nupp. </li> " -"<li>Keskhele - Nupu ja Heleda vahel. </li> " -"<li>Keskmine - Nupu ja Tumeda vahel. </li> " -"<li>Tume - tumedam kui Nupp. </li> " -"<li>Vari - väga tume värv. </li> </ul>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Vä&rv:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Valib valitud efekti värvirolli värvi." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Nõustaja lehekülje redaktor" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Nõustaja leheküljed:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Rakendab kõik muudatused." - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Mitmerealise tekstikasti muutmine" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Mitmerealise tekstikasti muutmine</b>" -"<p>Sisesta tekst ja klõpsa nupule <b>OK</b> muudatuste rakendamiseks.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Tekst:" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Sisesta siia tekst." - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabeli muutmine" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "V&eerud" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Liiguta üles" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element ülespoole.</b>" -"<p>Kõige ülemine veerg on nimekirjas esimene veerg.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Liiguta alla" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element allapoole.</b>" -"<p>Kõige ülemine veerg on nimekirjas esimene veerg.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Kustuta veerg" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Uus veerg" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Kustuta pilt" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Kustuta valitud elemendi pilt.</b>" -"<p>Kustutatakse valitud elemendi pilt aktiivses veerus.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Tööriistanupp" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Pildi valik" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Raadionupp" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Vali elemendi pilt.</b>" -"<p>Muudetakse valitud elemendi pilti aktiivses veerus.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Märkekast" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "Pea&ldis:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Grupikast" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pilt:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Nupugrupp" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Väli:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Raam" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<tabel puudub>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Kaardividin" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Read" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Nimekirjakast" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Uus rida" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Nimekirjavaade" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Kustuta rida" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikoonivaade" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Nimekirjakasti muutmine" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Andmetabel" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Nimekirjakasti muutmine</b>" -"<p>Nimekirjakasti elementide lisamine, muutmine ja kustutamine.</p>" -"<p>Klõpsa nupule <b>Uus element</b> uue nimekirjakasti kirje loomiseks ning " -"sisesta siis tekst ja vali pilt.</p>" -"<p>Vali nimekirjas element ja klõpsa nupule <b>Kustuta element</b> " -"selle eemaldamiseks nimekirjast.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Tekstikast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Elementide nimekiri." +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Kerimiskast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Elemendi &omadused" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Kuupäevakast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pilt:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Kellaajakast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Kustutab valitud elemendi pldi." +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Kuupäeva/kellaajakast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Vali valitud elemendile pildifail." +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Mitmerealine tekstikast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Muuda teksti" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Rich Text kast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Muuda valitud elemendi teksti." +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Liitkast" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Uus element" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Liugur" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Lisa element" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Kerimisriba" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Lisa uus element.</b>" -"<p>Uued elemendid lisatakse nimekirja lõppu.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Kustuta element" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Kustuta valitud element" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD number" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Liiguta valitud element ülespoole." +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Edenemisriba" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Liiguta valitud element allapoole." +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstivaade" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Ikoonivaate muutmine" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Tekstisirvija" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Ikoonivaate muutmine</b>" -"<p>Elementide lisamine, muutmine või kustutamine ikoonivaates.</p>" -"<p>Klõpsa nupule <b>Uus element</b> uue elemendi loomiseks ning sisesta siis " -"tekst ja vali pilt.</p>" -"<p>Vali nimekirjast element ja klõpsa nupule <b>Kustuta element</b> " -"elemendi eemaldamiseks ikoonivaatest.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Kõik ikoonivaate elemendid." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Loob ikoonivaates uue elemendi." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Kustuta element" +"Eraldaja loob rõhtsa ja püstise vahe, mis võimaldab paigutust paremini " +"kujundada." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Kustutab valitud elemendi." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstipealdis" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Muudab valitud elemendi teksti." +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Tekstipealdis on staatilit teksti näitav vidin." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Vali aktiivsele elemendile pilt." +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Pildipealdis" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Vidina valik" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Pildipealdis on pilti näitav vidin." -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Otsitakse:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Tekstikast" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Ühenduste muutmine" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Vormindatud teksti kasutamist võimaldav kast" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Ühenduste muutmine</b>" -"<p>Ühenduste lisamine ja eemaldamine aktiivses vormis.</p>" -"<p>Vali signaal ja vastav pesa ning klõpsa nupule <b>Ühenda</b> " -"ühenduse loomiseks.</p>" -"<p>Vali nimekirjas ühendus ja klõpsa nupule <b>Lahuta</b> " -"ühenduse eemaldamiseks.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Liitkast" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Saatja" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Puuvidin" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Tabelividin" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Saaja" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Nupp, mis käivitab klõpsamisel käsu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Pesa" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Nupp, mis sulgeb dialoogi, milles ta asub" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Näitab ühendusi saatja ja saaja vahel." +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Skripti väljundit näitav nimekirjakast" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>Saaja pesade nimekiri.</b>" -"<p>Näidatakse ainult pesi, millel on argumendid, mis vastavad selle signaali " -"argumentidele, mis on parajasti valitud signaalide nimekirjas.</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Signaalide nimekiri, mida vidin välja saadab." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnaalid:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "Pe&sad:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "La&huta" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Eemalda valitud ühendus" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Eemalda valitud ühendus." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Ühen&dused:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Ühe&nda" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Loo ühendus" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Loo ühendus signaali ja pesa vahel." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Paleti muutmine" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Paleti ehitamine" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D efektid:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Vali genereeritava paleti efektivärv." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Taust:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Vali genereeritava paleti taustavärv." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Häälesta paletti..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funktsioonisirvija" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupp:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funktsioon:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parameetrid" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Lisa funktsioon" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "Jutumärk" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Vidin:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Puhasta muudetud tekst" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Lisatud &tekst:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Nimekirjavaate muutmine" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "Tekstikastis ja nupust koosnev vidin failide ja kataloogide valimiseks" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Nimekirjavaate muutmine</b>" -"<p>Kaardil <b>Elemendid</b> saab nimekirjavaate elemente lisada, muuta või " -"kustutada. Nimekirjavaate veerge saab muuta kaardil <b>Veerud</b>.</p> " -"Klõpsa nupule <b>Uus element</b> uue elemendi loomiseks ning sisesta siis tekst " -"ja vali pilt.</p>" -"<p>Vali nimekirjast element ja klõpsa nupule <b>Kustuta element</b> " -"selle eemaldamiseks nimekirjast.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Märkekast" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Kustutab valitud elemendi.</b>" -"<p>Kustutatakse ka kõik alamelemendid.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Raadionupp" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Elemendi &omadused" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Mitut nuppu koondada võimaldav vidin" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Pilt:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Mitut vidinat koondada võimaldav vidin" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Muuda elemendi teksti.</b>" -"<p>Muudetakse valitud elemendi teksti aktiives veerus.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Kaartidega vidin" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Muuda veergu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Kerimiskast" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Vali aktiivne veerg.</b>" -"<p>Muudetakse elemendi teksti ja pilti aktiivses veerus</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Väike vormindatud teksti redaktor" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Veer&g:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Olekuriba" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Lisab uue elemendi nimekirja.</b>" -"<p>Element lisatakse nimekirjas esimesele kohale, seda saab liigutada üles ja " -"alla osutavate nuppudega.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Edenemisriba" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Uu&s alamelement" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Peidetud skripti konteiner" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Lisa alamelement" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Taimer skriptide perioodiliseks käivitamiseks" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Loo valitud elemendile uus alamelement.</b>" -"<p>Uued alamelemendid lisatakse alamelementide nimekirja esiotsa, automaatselt " -"luuakse uued tasandid.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Kuupäeva valimise vidin" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element ülespoole.</b>" -"<p>Elementi liigutatakse hierarhiatasandi sees.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Liiguta kaardilehekülge" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element allapoole.</b>" -"<p>Elementi liigutatakse hierarhiatasandi sees.</p>" +msgid "Column 1" +msgstr "Veerg 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Liiguta vasakule" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Kaart 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element üks tase ülespoole.</b>" -"<p>See muudab ka elemendi alamelementide tasandit.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Kaart 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Liiguta paremale" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Lehekülg 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element üks tasand allapoole.</b>" -"<p>See muudab ka elemendi alamelementide tasandit.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Lehekülg 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Veeru omadused" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Redigeeri nõustaja lehekülgi" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Kustutab valitud veeru pildi." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Vaheta %3 leheküljed %1 ja %2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Vali valitud veerule pildifail.</b>" -"<p>Pilti näidatakse nimekirjavaate päises.</p>" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Projekt puudub>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Sisesta veeru tekst" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Ava lähtekoodi fail..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Sisesta valitud veerule tekst.</b>" -"<p>Teksti näidatakse nimekirjavaate päises.</p>" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Eemalda lähtekoodi fail p&rojektist" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Klõ&psatav" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Ava vorm..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "Selle märkimisel reageerib valitud veerg hiirega päisel klõpsamisel." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Eemalda vo&rm projektist" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Muudetava &suurusega" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Eemalda vo&rm" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Selle märkimisel saab veeru laiust muuta." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Ava v&ormi lähtekood..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Kustuta veerg" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Dialoogi loomine nurjus.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Kustutab valitud veeru." +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Kommanderi faili<br><b>%1</b><br>ei ole olemas.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element allapoole.</b>" -"<p>Kõige ülemisest veerust saab nimekirjas esimene veerg.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Lisa veerg" +"<qt>Selle faili laiendiks ei ole <b>.kmdr</b>. Turvakaalutlustel käivitab " +"Kommander ainult väga üheselt Kommanderi skriptiks peetavaid skripte.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Loo uus veerg.</b>" -"<p>Uued veerud lisatakse nimekirja lõppu (paremale), neid saab liigutada üles " -"ja alla osutavate nuppudega.</p>" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Vale laiend" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>Liiguta valitud element ülespoole.</b>" -"<p>Kõige ülemisest veerust saab nimekirjas esimene veerg.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Veergude nimekiri." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Eelvaatluse aken" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Nupugrupp" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Raadionupp1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Raadionupp2" +"<qt>See dialoog töötab sinu <i>/tmp</i> kataloogis. See võib tähendada, et " +"see käivitati KMaili kirjale kaasatud failist või veebileheküljelt. " +"<p>Kõigil selle dialoogi skriptidel on kirjutamisõigus sinu kodukataloogis. " +"<b>Selliste dialoogide käivitamine võib olla ohtlik.</b><p>Kas tõesti " +"jätkata?</qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Raadionupp3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Nupugrupp2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Märkekast1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Märkekast2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Tekstikast" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Liitkast" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Nupp" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Käivita igal juhul" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"<qt>Kommanderi failile <i>%1</i> ei ole määratud <b>käivitamise atribuuti</" +"b> ja see võib sisaldada ohtlikke kasutamisvõimalusi.<p>Kui usaldad selle " +"programmi skriptivõimalusi (neid näeb kmdr-redaktoris), muuda see " +"käivitatavaks, et vältida selle hoiatuse kordumist.<p>Kas soovid kindlasti " +"jätkata?</qt>" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Sunnib liitkasti näitama oma sisu." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" -"Määrab rakenduse info. See on esimene meetod, mis tuleb välja kutsuda, kõigi " -"dialoogi lisandusi enne initsialiseerimist eiratakse." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Autori lisamine, Vajalik on ainult autori nimi." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Tõlkija lisamine. Vajalik on ainult nimi." +"Executor on dialoogisüsteemi Kommander komponent, mis käivitab argumentidena " +"antud või sisendiga määratud .kmdr-failid" -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Lühikirjelduse määramine." +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Dialoogi loomine standardsisendi põhjal" -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Kodulehekülje aadressi määramine." +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Antud kataloogi kasutamine tõlkimisel" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "E-posti aadressi määramine, kuhu teatada vigadest." +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" msgstr "" -"Määrab rakenduse litsentsi. Parameeter võib olla mõni litsentsivõti - GPL_V2, " -"LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - või ka vabalt määratud tekst." +"Viga: dialoogi pole antud. Kasuta võtit --stdin dialoogi lugemiseks " +"standardsisendist.\n" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Tagastab määratud versiooni stringi." +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Tagastab massiivi kõigi väärtuste realõppudega eraldatud nimekirja." -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" -"Määrab veeru sortimise alanevalt või tõusvalt. Lisavõimalusena saab sortida " -"ridu muutmata, mis on kasulik andmebaaside jaoks." +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Tagastab massiivi kõigi võtmete realõppudega eraldatud nimekirja." -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Kerib tabelit, nii et määratud lahter oleks nähtaval." +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Eemaldab massiivist kõik elemendid." -#: widgets/table.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Valib lahtrid, kasutades ülemise vasaku ja alumise parema lahtri aadressi.<br />" -"<b>Ei pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Tagastab massiivi elementide arvu." -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Valib nullipõhise indeksiga rea." +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Tagastab antud võtmega seotud väärtuse." -#: widgets/table.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Valib nullipõhise indeksiga veeru.<br /><b>Ei pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Eemaldab antud võtmega elemendi massiivist." -#: widgets/table.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Valib kirjutuskaitstud veeru, kasutades nullipõhist indeksit.<br /><b>" -"Ei pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Lisab antud võtme ja väärtusega elemendi massiivi." -#: widgets/table.cpp:64 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Valib kirjutuskaitstud rea, kasutades nullipõhist indeksit.<br /><b>" -"Ei pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" - -#: widgets/table.cpp:65 -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Tagastab tabeli ridade arvu." - -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Tagastab antud indeksiga elemendi teksti." - -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Tagastab antud indeksiga elemendi teksti." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Taimeri aegumisintervalli määramine millisekundites." - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Lisa veerg koos päisega lõppu" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Määra veeru sortimine" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Näita veeru pealdist veeruindeksi korral" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "Määra veeruindeksi laius pikslites (0 peidab)" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "Määra <i>vasakul</i>, <i>paremal</i> või <i>keskel</i>, tõstutundetu" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Lisab kõik stringi elemendid massiivi. String peab olema kujul <i>võti" +"\\tväärtus\\n</i>." -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "Tagastab kõik massiivi elemendid kujul <i>võti>\\tväärtus\\n</i>." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -"Määrab dialoogi vaikefondi perekonna, suuruse ja teiste stiilivalikute järgi" - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Tagastab fondipere." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Tagastab fondi suuruse punktides." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Tagastab 'tõene', kui font on rasvases kirjas." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Tagastab 'tõene', kui font on kaldkirjas." - -#: widgets/textedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Määrab vidina sisu." +"Täisarvuga indekseeritud massiivi - alates 0-st - loomine stringist. Stringi " +"tükeldamiseks kasuta eraldajat." -#: widgets/textedit.cpp:57 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" +"Stringi loomine täisarvuga indekseeritud massiivist. Ühenda elemendid " +"eraldajaga." -#: widgets/textedit.cpp:58 +#: executor/register.cpp:79 msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." msgstr "" +"Eemaldab võtmega määratud elemendi indekseeritud massiivist ja indekseerib " +"massiivi uuesti." -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." msgstr "Tagastab sümbolite arvu stringis." -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Tagastab massiivi elementide arvu." - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Muudab valitud elemendi teksti." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "Vidina lisamine tööriistakasti. Tagastab vidina indeksi." - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Tagastab aktiivse vidina nime." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" -"Valitud vidina eemaldamine, tagastab eemaldatud vidina indeksi või -1, kui " -"ühtegi sellist vidinat ei leita." - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Vidina eemaldamine indeksi positsioonist, tagastab eemaldatud vidina indeksi " -"või -1, kui ühtegi sellist vidinat ei leita." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Aktiveerib valitud vidina." - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Tagastab aktiivse vidina indeksi." +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Kontrollib, kas stringis leidub antud alamstring." -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Tagastab antud indeksiga vidina." +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Tagastab alamstringi asukoha stringis või -1, kui seda ei leita." -#: widgets/toolbox.cpp:51 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Tagastab vidina indeksi või -1, kui vidin ei kuulu tööriistakasti." +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Tagastab stringi esimesed n sümbolit." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Shelliprotsessi käivitamine ebaõnnestus." +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Tagastab stringi viimased n sümbolit." -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Valib kaartide järjestamise vahendi" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Tagastab stringi n sümbolit alustades algusest." -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Valib kaartide järjestamise vahendi" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Eemaldab kõik antud alamstringid." -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Seostatud tekst on vigane." +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Asendab kõik antud alamstringid antud asendusega." -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Lisab elemendi hüpikmenüüsse. Selle elemendi valimisel käivitatakse " -"executeWidget'i käivitamismeetod. Tagastab lisatud elemendi ID. Indeksi lõppu " -"lisamiseks kasuta -1. Ikoon ei ole kohustuslik." +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Muudab stringi suurtäheliseks." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Lisab eralduselemendi hüpikmenüüsse. Indeksi lõppu lisamiseks kasuta -1." +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Muudab stringi väiketäheliseks." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Muudab ID-ga määratud elementi hüpikmenüüs. Selle elemendi valimisel " -"käivitatakse executeWidget'i käivitamismeetod." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Lülitab ID-ga määratud elemendi hüpikmeüüs sisse." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Kontroll, kas ID-ga määratud element on sisse lülitatud." - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Muudab ID-ga määratud elemendi nähtavaks." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Rakendab ID-ga määratud elemendile kontrollitud oleku." +"Võrdleb kaht stringi. Tagastab 0, kui need on võrdsed, -1, kui esimene on " +"madalam, ja 1, kui esimene on kõrgem." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Kontroll, kas ID-ga määratud element on nähtav." +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Kontrollib, kas string on tühi." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Kontroll, kas ID-ga määratud element on märgitud." +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Kontrollib, kas string on kehtiv number." -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" -"Alammenüüvidina lisamine hüpikmenüüsse. Lõppu lisamiseks kasuta indeksi jaoks " -"-1. Ikoon on lisavõimalus." +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Tagastab antud faili sisu." -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Määrab määratud kaardile ikooni. Indeks on nullipõhine." +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Kirjutab antud stringi faili." -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "Valib elemendi määratud indeksiga. Indeksid on nullipõhised." +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Lisab antud stringi faili lõppu." -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy +#: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "Valib elemendi määratud indeksiga. Indeksid on nullipõhised." - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "Valib elemendi määratud indeksiga. Indeksid on nullipõhised." - -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" msgstr "" +"Executor on dialoogisüsteemi Kommander komponent, mis käivitab .kmdr-failid " +"TDE KPartis" -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Salvestab käesoleva dialoogi" - -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Valib kaartide järjestamise vahendi" - -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Tagastab aktiivse vidina nime." - -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Puhasta muudetud tekst" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander Executori komponent" -#: widgets/dialog.cpp:56 +#: part/kommander_part.cpp:56 #, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Tagastab 'tõene', kui vidin on fookuses." - -#: widgets/dialog.cpp:57 -msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "viga" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Vigane sümbol: '%1'" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Oodati konstandi väärtust" - -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' (%2) ei ole vidin" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' ei ole funktsioon" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Oodati väärtust" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Jagamine nulliga" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "funktsioonis '%1': '%2'" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "liiga vähe parameetreid" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "liiga palju parameetreid" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "vidina funktsioonis '%1.%2': %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' ei ole vidin" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Ootamatu sümbol pärast muutujat '%1'" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" -"Oodati '%1'" -"<br>" -"<br>Vea võimalik põhjus on vidinaga samanimeline muutuja" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Oodati \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Oodati muutujat" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Lõpetamata @execBegin ... @execEnd plokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Lõpetamata @forEach ... @end plokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Lõpetamata @if ... @endif plokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Lõpetamata @switch ... @end plokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Tundmatu vidin: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Lõputu silmus: @%1 on välja kutsutud @%2 sees." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "@%1 skript on tühi." - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Ei õnnestunud käivitada shelliprotsessi<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Rida %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Tundmatu eri: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Paariliseta sulg DCOP väljakutses '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Vigased argumendid DCOP väljakutses '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Püüti ette võtta DCOP päring, kuid see ebaõnnestus." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-i tagastatud tüüp %1 ei ole veel teostatud." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Jätka ja ignoreeri edasisi vigu" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Viga vidinas <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Viga vidinas %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Paariliseta sulg '%1' järel." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Paariliseta jutumärgid '%1' argumendis." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Tundmatu funktsioonigrupp '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Tundmatu funktsioon '%1' grupis '%2'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Tundmatu vidina funktsioon: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Liiga vähe argumente '%1' jaoks (%2 %3 asemel)." -"<p>Korrektne süntaks on: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Liiga palju argumente '%1' jaoks (%2 %3 asemel)." -"<p>Korrektne süntaks on: %4" +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Mooduli TDEWebDev osa." #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -4467,8 +2140,8 @@ msgstr "Lisab elemendi, kui seda veel ei eksisteeri." #: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "Tagastab vidinaga seotud skriptid. Seda läheb küll haruharva vaja." #: plugin/specialinformation.cpp:289 @@ -4485,12 +2158,12 @@ msgstr "Tagastab 1 märgitud kastide ja 0 märkimata kastide puhul." #: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" -"Tagastab eellasvidinas leiduvate järglasvidinate nimekirja. Kui soovid näha ka " -"järglasvidinates leiduvaid vidinaid, anna parameetrile <i>rekursiivne</i> " +"Tagastab eellasvidinas leiduvate järglasvidinate nimekirja. Kui soovid näha " +"ka järglasvidinates leiduvaid vidinaid, anna parameetrile <i>rekursiivne</i> " "väärtuseks <i>tõene</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:297 @@ -4520,22 +2193,22 @@ msgstr "Tagastab aktiivse rea indeksi." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" "Käivitab vidinaga seotud skripti. Uue parseriga võib käivitusmeetodi puhul " "kasutada üht või enamat argumenti." #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" -"Tagastab määratud teksti elemendi indeksi. Vaikimisi tõstutundlik. Sobivus võib " -"olla täpse või juhul, kui sisaldab stringi. Nõutud on ainult esimene argument. " -"Kui veergu ei määrata, otsitakse vaikimisi esimesest veerust." +"Tagastab määratud teksti elemendi indeksi. Vaikimisi tõstutundlik. Sobivus " +"võib olla täpse või juhul, kui sisaldab stringi. Nõutud on ainult esimene " +"argument. Kui veergu ei määrata, otsitakse vaikimisi esimesest veerust." #: plugin/specialinformation.cpp:314 msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." @@ -4568,7 +2241,8 @@ msgstr "Tagastab antud elemendi kaldkriipsudega eraldatud asukoha puus." #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "" "Eemaldab antud indeksiga veeru (või <i>arvu</i> järjestikuseid veerge)." @@ -4593,8 +2267,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "Määrab vidinaga seotud skriptid. Seda läheb küll haruharva vaja." #: plugin/specialinformation.cpp:342 @@ -4614,8 +2288,8 @@ msgid "" "Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " "cell contains no widget or an unknown widget type." msgstr "" -"Tagastab lahtrisse lisatud vidina nime või tühja stringi, kui lahter ei sisalda " -"vidinat või sisaldab tundmatu tüübiga vidinat." +"Tagastab lahtrisse lisatud vidina nime või tühja stringi, kui lahter ei " +"sisalda vidinat või sisaldab tundmatu tüübiga vidinat." #: plugin/specialinformation.cpp:351 msgid "Sets/unsets checkbox." @@ -4634,8 +2308,8 @@ msgid "" "Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " "Indexes are zero based." msgstr "" -"Lisab kaardividinasse kaardi määratud pealdise ja määratud indeksiga. Indeksid " -"on nullipõhised." +"Lisab kaardividinasse kaardi määratud pealdise ja määratud indeksiga. " +"Indeksid on nullipõhised." #: plugin/specialinformation.cpp:360 msgid "Sets maximum numeric value" @@ -4682,8 +2356,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" "Tagastab vidina geomeetria kujul <i>x y l k</i>. See on abiks loodud vidina " "paigutamisel." @@ -4699,8 +2373,8 @@ msgstr "Kasuta taustavärvi." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -4710,9 +2384,9 @@ msgstr "Kontrollib, kas vidinat on muudetud." #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" "Tagastab valitud vidina sisu. Varem oli vidina A sees nõutav vidina A sisu " "tagastamine, kui seda nõudis vidin B. Uue meetodiga saab kasutada @A.text B " @@ -4720,21 +2394,21 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" -"Tagastab valitud teksti või aktiivse elemendi teksti. Seda asendab nüüd <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Tagastab valitud teksti või aktiivse elemendi teksti. Seda asendab nüüd " +"<i>@mywidget.selected</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "Ei tee midagi. See on mõttekas näiteks, kui soovid saada märkekastilt või " -"raadionupult väärtust, mille tavaliselt märkimata olekul pole väärtust. @null " -"väldib viga, andes märku, et see on tühi." +"raadionupult väärtust, mille tavaliselt märkimata olekul pole väärtust. " +"@null väldib viga, andes märku, et see on tühi." #: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." @@ -4742,11 +2416,11 @@ msgstr "Tagastab aktiivse protsessi ID (PID)." #: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" -"Tagastab aktiivse protsessi DCOP identifikaatori. See on sama, mis <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Tagastab aktiivse protsessi DCOP identifikaatori. See on sama, mis <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." @@ -4762,25 +2436,27 @@ msgstr "Kirjutab <i>teksti</i> standardväljundisse." #: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" "Käivitab skriptiploki. Kui shelli pole antud, kasutatakse bash'i. Peamiselt " "mõttekas mitte-nuppudest vidinate korral, kus ei oodata skriptitoiminguid. " "Shelli täielik asukoht pole nõutav, mis on kasulik porditavuse tõttu. " "<p><i>Kui kasutatakse nupu sees, lubab see kasutada alternatiivseid " -"skriptikeeli ja tagastab väärtuse põhiskriptile, mis ei pruugi olla oodatud.</i>" +"skriptikeeli ja tagastab väärtuse põhiskriptile, mis ei pruugi olla oodatud." +"</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"Tagastab keskkonna/shellimuutuja väärtuse. Nimes ei tohi kasutada <i>$</i>" -". Näide: <i>@env(PATH)</i>." +"Tagastab keskkonna/shellimuutuja väärtuse. Nimes ei tohi kasutada <i>$</i>. " +"Näide: <i>@env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." @@ -4792,53 +2468,28 @@ msgstr "Parsib avaldist ja tagastab arvutatud väärtuse." #: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " -msgstr "" -"Käivitab silmuse: muutujale omistatakse väärtused <i>elementide</i> " -"loendist (edastatakse realõppudega eraldatud stringina). " -"<br><b>Vana</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>Uus</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " +msgstr "" +"Käivitab silmuse: muutujale omistatakse väärtused <i>elementide</i> loendist " +"(edastatakse realõppudega eraldatud stringina). <br><b>Vana</b><br> " +"<i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>Uus</" +"b><br><i>foreach i in MyArray do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " #: plugin/specialinformation.cpp:422 msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Käivitab silmuse: muutuja väärtuseks määratakse <i>algus</i> " -"ja seda suurendatakse igal käivitamisel <i>sammu</i> " -"võrra. Täitmine peatatakse, kui muutuja väärtus on suurem kui <i>lõpp</i>. " -"<br><b>Vana</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>Uus</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." +msgstr "" +"Käivitab silmuse: muutuja väärtuseks määratakse <i>algus</i> ja seda " +"suurendatakse igal käivitamisel <i>sammu</i> võrra. Täitmine peatatakse, kui " +"muutuja väärtus on suurem kui <i>lõpp</i>. <br><b>Vana</" +"b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i><br><b>Uus</b><br><i>for " +"i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." @@ -4849,42 +2500,30 @@ msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." msgstr "" -"Tõlgib stringi aktiivsesse keelde. GUI tekstid ekstraktitakse tõlkimise huvides " -"automaatselt." +"Tõlgib stringi aktiivsesse keelde. GUI tekstid ekstraktitakse tõlkimise " +"huvides automaatselt." #: plugin/specialinformation.cpp:428 msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Käivitab ploki, kui avaldis on tõene (nullist erinev arv või mittetühi string). " -"<p><b>Vana</b>Sulgemiseks <b>@endif</b></p>" -"<p><b>Uus</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" +msgstr "" +"Käivitab ploki, kui avaldis on tõene (nullist erinev arv või mittetühi " +"string). <p><b>Vana</b>Sulgemiseks <b>@endif</b></p><p><b>Uus</b><br>if val " +"== true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// " +"cond failed<br>endif</p>" #: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" -"Käivitab uue Kommanderi dialoogi. Kui asukoht on andmata, kasutatakse aktiivse " -"dialoogi kataloogi. Argumente võib anda nimega argumentidena, mis muutuvad uues " -"dialoogis globaalseteks muutujateks. Näide: <i>var=val</i>." +"Käivitab uue Kommanderi dialoogi. Kui asukoht on andmata, kasutatakse " +"aktiivse dialoogi kataloogi. Argumente võib anda nimega argumentidena, mis " +"muutuvad uues dialoogis globaalseteks muutujateks. Näide: <i>var=val</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." @@ -4892,8 +2531,8 @@ msgstr "Loeb konfiguratsioonifailist aktiivse dialoogi seadistused." #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" "Määrab globaalse muutuja väärtuse. Globaalsed muutujad kehtivad ainult " "Kommanderi aknas." @@ -4904,17 +2543,11 @@ msgstr "Salvestab aktiivse dialoogi seadistused konfiguratsioonifaili." #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" -"Ploki <b>switch</b> algus. Järgnevaid <b>case</b> väärtusi võrreldakse <i>" -"avaldis</i>ega." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Ploki <b>switch</b> algus. Järgnevaid <b>case</b> väärtusi võrreldakse " +"<i>avaldis</i>ega.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." @@ -4991,19 +2624,15 @@ msgstr "Lisab antud võtme ja väärtusega elemendi massiivi." #: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"Lisab kõik stringi elemendid massiivi. String peab olema kujul <i>" -"võti\\tväärtus\\n</i>." +"Lisab kõik stringi elemendid massiivi. String peab olema kujul <i>võti" +"\\tväärtus\\n</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." -msgstr "" -"Tagastab kõik massiivi elemendid kujul " -"<pre>võti>\\tväärtus\\n</pre>." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgstr "Tagastab kõik massiivi elemendid kujul <pre>võti>\\tväärtus\\n</pre>." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -5011,21 +2640,22 @@ msgid "" "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -"Loob täisarvuga indekseeritud massiivi - alates 0-st - stringi põhjal. Stringi " -"tükeldamiseks kasuta eraldajat. Eraldajaks on vaikimisi '\\t'." +"Loob täisarvuga indekseeritud massiivi - alates 0-st - stringi põhjal. " +"Stringi tükeldamiseks kasuta eraldajat. Eraldajaks on vaikimisi '\\t'." #: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -"Loob täisarvuga indekseeritud massiivist stringi. Ühenda elemendid eraldajaga. " -"Eraldajaks on vaikimisi '\\t'." +"Loob täisarvuga indekseeritud massiivist stringi. Ühenda elemendid " +"eraldajaga. Eraldajaks on vaikimisi '\\t'." #: plugin/specialinformation.cpp:488 msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "" "Eemaldab keyNum elemendid alates keyStart'ist indekseeritud massiivist ja " "indekseerib massiivi uuesti. Kui keyNum ei ole määratud, eemaldab ainult " @@ -5033,9 +2663,9 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" "Lisab elemendid stringist alates võtmest ja indekseerib massiivi uuesti. " "Elementide eraldamiseks stringist kasuta eraldajat. Eraldajaks on vaikimisi " @@ -5045,26 +2675,25 @@ msgstr "" msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5084,16 +2713,16 @@ msgstr "Puhasta muudetud tekst" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5108,14 +2737,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5129,10 +2758,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5212,11 +2841,11 @@ msgstr "Tagastab stringi antud sektsiooni." #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" -"Tagastab antud stringi, kus %1, %2, %3 asemel on vastavalt <i>arg1</i>, <i>" -"arg2</i>, <i>arg3</i>." +"Tagastab antud stringi, kus %1, %2, %3 asemel on vastavalt <i>arg1</i>, " +"<i>arg2</i>, <i>arg3</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." @@ -5277,8 +2906,8 @@ msgstr "Kontrollib faili olemasolu." #: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "" "Näitab värvidialoogi. Tagastab värvi vormingus #RRGGBB. Kui on määratud, " "kasutatakse vaikimisi parameetrit." @@ -5315,8 +2944,8 @@ msgstr "Näitab kataloogi valimise dialoogi. Tagastab valitud kataloogi." #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" "Näitab mitme faili valimise dialoogi. Tagastab realõpumärkidega eraldatult " "valitud failide nimekirja." @@ -5399,6 +3028,586 @@ msgstr "<qt>Ei õnnestunud laadida Kommanderi pluginat<br><b>%1</b></qt>" msgid "Cannot add plugin" msgstr "Plugina lisamine ebaõnnestus" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "viga" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Lõpetamata @execBegin ... @execEnd plokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Lõpetamata @forEach ... @end plokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Lõpetamata @if ... @endif plokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Lõpetamata @switch ... @end plokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Tundmatu vidin: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Lõputu silmus: @%1 on välja kutsutud @%2 sees." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "@%1 skript on tühi." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Seostatud tekst on vigane." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "Rida %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Tundmatu eri: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Paariliseta sulg DCOP väljakutses '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Vigased argumendid DCOP väljakutses '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Püüti ette võtta DCOP päring, kuid see ebaõnnestus." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP-i tagastatud tüüp %1 ei ole veel teostatud." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Jätka ja ignoreeri edasisi vigu" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Viga vidinas <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Viga vidinas %1:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Paariliseta sulg '%1' järel." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Paariliseta jutumärgid '%1' argumendis." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Tundmatu funktsioonigrupp '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Tundmatu funktsioon '%1' grupis '%2'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Tundmatu vidina funktsioon: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Liiga vähe argumente '%1' jaoks (%2 %3 asemel).<p>Korrektne süntaks on: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Liiga palju argumente '%1' jaoks (%2 %3 asemel).<p>Korrektne süntaks on: %4" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Ei õnnestunud käivitada shelliprotsessi<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Vigane sümbol: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Oodati konstandi väärtust" + +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' (%2) ei ole vidin" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' ei ole funktsioon" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Oodati väärtust" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Jagamine nulliga" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "funktsioonis '%1': '%2'" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "liiga vähe parameetreid" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "liiga palju parameetreid" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "vidina funktsioonis '%1.%2': %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' ei ole vidin" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Ootamatu sümbol pärast muutujat '%1'" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" +msgstr "" +"Oodati '%1'<br><br>Vea võimalik põhjus on vidinaga samanimeline muutuja" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Oodati \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Oodati muutujat" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" +"Määrab rakenduse info. See on esimene meetod, mis tuleb välja kutsuda, kõigi " +"dialoogi lisandusi enne initsialiseerimist eiratakse." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "Autori lisamine, Vajalik on ainult autori nimi." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "Tõlkija lisamine. Vajalik on ainult nimi." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "Lühikirjelduse määramine." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "Kodulehekülje aadressi määramine." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "E-posti aadressi määramine, kuhu teatada vigadest." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" +"Määrab rakenduse litsentsi. Parameeter võib olla mõni litsentsivõti - " +"GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - või ka vabalt määratud tekst." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Tagastab määratud versiooni stringi." + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Tagastab aktiivse vidina nime." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Shelliprotsessi käivitamine ebaõnnestus." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "Sunnib liitkasti näitama oma sisu." + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Tagastab 'tõene', kui vidin on fookuses." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Muudab valitud elemendi teksti." + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" +"Määrab dialoogi vaikefondi perekonna, suuruse ja teiste stiilivalikute järgi" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Tagastab fondipere." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Tagastab fondi suuruse punktides." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Tagastab 'tõene', kui font on rasvases kirjas." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Tagastab 'tõene', kui font on kaldkirjas." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Puhasta muudetud tekst" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Lisab elemendi hüpikmenüüsse. Selle elemendi valimisel käivitatakse " +"executeWidget'i käivitamismeetod. Tagastab lisatud elemendi ID. Indeksi " +"lõppu lisamiseks kasuta -1. Ikoon ei ole kohustuslik." + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" +"Lisab eralduselemendi hüpikmenüüsse. Indeksi lõppu lisamiseks kasuta -1." + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"Muudab ID-ga määratud elementi hüpikmenüüs. Selle elemendi valimisel " +"käivitatakse executeWidget'i käivitamismeetod." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Lülitab ID-ga määratud elemendi hüpikmeüüs sisse." + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Kontroll, kas ID-ga määratud element on sisse lülitatud." + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Muudab ID-ga määratud elemendi nähtavaks." + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Rakendab ID-ga määratud elemendile kontrollitud oleku." + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Kontroll, kas ID-ga määratud element on nähtav." + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Kontroll, kas ID-ga määratud element on märgitud." + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Alammenüüvidina lisamine hüpikmenüüsse. Lõppu lisamiseks kasuta indeksi " +"jaoks -1. Ikoon on lisavõimalus." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Valib kaartide järjestamise vahendi" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Valib kaartide järjestamise vahendi" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" +"Määrab veeru sortimise alanevalt või tõusvalt. Lisavõimalusena saab sortida " +"ridu muutmata, mis on kasulik andmebaaside jaoks." + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "Kerib tabelit, nii et määratud lahter oleks nähtaval." + +#: widgets/table.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Valib lahtrid, kasutades ülemise vasaku ja alumise parema lahtri aadressi." +"<br /><b>Ei pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" + +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Valib nullipõhise indeksiga rea." + +#: widgets/table.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Valib nullipõhise indeksiga veeru.<br /><b>Ei pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" + +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Valib kirjutuskaitstud veeru, kasutades nullipõhist indeksit.<br /><b>Ei " +"pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" + +#: widgets/table.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Valib kirjutuskaitstud rea, kasutades nullipõhist indeksit.<br /><b>Ei " +"pruugi ühilduda TDE4-ga</b>" + +#: widgets/table.cpp:65 +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Tagastab tabeli ridade arvu." + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Tagastab antud indeksiga elemendi teksti." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Tagastab antud indeksiga elemendi teksti." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Määrab määratud kaardile ikooni. Indeks on nullipõhine." + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Valib elemendi määratud indeksiga. Indeksid on nullipõhised." + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Valib elemendi määratud indeksiga. Indeksid on nullipõhised." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Valib elemendi määratud indeksiga. Indeksid on nullipõhised." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Salvestab käesoleva dialoogi" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Valib kaartide järjestamise vahendi" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Määrab vidina sisu." + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Tagastab sümbolite arvu stringis." + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Tagastab massiivi elementide arvu." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Taimeri aegumisintervalli määramine millisekundites." + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "Vidina lisamine tööriistakasti. Tagastab vidina indeksi." + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Tagastab aktiivse vidina nime." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" +"Valitud vidina eemaldamine, tagastab eemaldatud vidina indeksi või -1, kui " +"ühtegi sellist vidinat ei leita." + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" +"Vidina eemaldamine indeksi positsioonist, tagastab eemaldatud vidina indeksi " +"või -1, kui ühtegi sellist vidinat ei leita." + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Aktiveerib valitud vidina." + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Tagastab aktiivse vidina indeksi." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Tagastab antud indeksiga vidina." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Tagastab vidina indeksi või -1, kui vidin ei kuulu tööriistakasti." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Lisa veerg koos päisega lõppu" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Määra veeru sortimine" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "Näita veeru pealdist veeruindeksi korral" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "Määra veeruindeksi laius pikslites (0 peidab)" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "Määra <i>vasakul</i>, <i>paremal</i> või <i>keskel</i>, tõstutundetu" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Kommanderi %{APPNAME} plugin." + #: working/plugintemplate/widget.cpp:43 msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" @@ -5409,222 +3618,1643 @@ msgstr "" msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "Hangib QStringi kui function2 tulemuse." -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Kommanderi %{APPNAME} plugin." +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Muuda toiminguid" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Dialoogi loomine nurjus.</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Loo uus toiming" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Kommanderi faili<br><b>%1</b><br>ei ole olemas.</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Kustuta aktiivne toiming" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Ühenda aktiivne toiming" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Teksti muutmine" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Vidin:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Tekst:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funktsioon..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Vi&din:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Fail..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Vidina valik" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Otsitakse:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Ühenduste muutmine" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"<qt>Selle faili laiendiks ei ole <b>.kmdr</b>. Turvakaalutlustel käivitab " -"Kommander ainult väga üheselt Kommanderi skriptiks peetavaid skripte.</qt>" +"<b>Ühenduste muutmine</b><p>Ühenduste lisamine ja eemaldamine aktiivses " +"vormis.</p><p>Vali signaal ja vastav pesa ning klõpsa nupule <b>Ühenda</b> " +"ühenduse loomiseks.</p><p>Vali nimekirjas ühendus ja klõpsa nupule " +"<b>Lahuta</b> ühenduse eemaldamiseks.</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Vale laiend" +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Saaja" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Pesa" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Näitab ühendusi saatja ja saaja vahel." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "" -"<qt>See dialoog töötab sinu <i>/tmp</i> kataloogis. See võib tähendada, et see " -"käivitati KMaili kirjale kaasatud failist või veebileheküljelt. " -"<p>Kõigil selle dialoogi skriptidel on kirjutamisõigus sinu kodukataloogis. <b>" -"Selliste dialoogide käivitamine võib olla ohtlik.</b>" -"<p>Kas tõesti jätkata?</qt>" +"<b>Saaja pesade nimekiri.</b><p>Näidatakse ainult pesi, millel on " +"argumendid, mis vastavad selle signaali argumentidele, mis on parajasti " +"valitud signaalide nimekirjas.</p>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Käivita igal juhul" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Signaalide nimekiri, mida vidin välja saadab." -#: executor/instance.cpp:223 +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&gnaalid:" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "Pe&sad:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "La&huta" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Eemalda valitud ühendus" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Eemalda valitud ühendus." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Sulgeb dialoogi ja rakendab kõik muudatused." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Sulgeb dialoogi ja unustab kõik muudatused." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Ühen&dused:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Ühe&nda" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Loo ühendus" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Loo ühendus signaali ja pesa vahel." + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Malli &nimi:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Uue malli nimi" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Sisesta uue malli nimi" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Uue malli klass" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Sisesta klassi nimi, mida kasutada malli baasklassina" + +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Loo" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Loob uue malli" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Sulgeb dialoogi" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Malli &baasklass:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Vormi seadistused" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" msgstr "" -"<qt>Kommanderi failile <i>%1</i> ei ole määratud <b>käivitamise atribuuti</b> " -"ja see võib sisaldada ohtlikke kasutamisvõimalusi." -"<p>Kui usaldad selle programmi skriptivõimalusi (neid näeb kmdr-redaktoris), " -"muuda see käivitatavaks, et vältida selle hoiatuse kordumist." -"<p>Kas soovid kindlasti jätkata?</qt>" +"<b>Vormi seadistused</b><p>Vormi seadistuste muutmine. Sellised seadistused, " +"nagu <b>Kommentaar</b> ja <b>Autor</b>, on ainult sinu enda jaoks ega ole " +"nõutavad.</p>" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Pai&gutused" + +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Vaik&eveeris:" + +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Vaikeva&he:" + +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Sisesta kommentaar vormi kohta." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentaar:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Litsents:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Sisesta oma nimi" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Sisesta oma nimi." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Versioon:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Funktsioonisirvija" + +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus" + +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupp:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funktsioon:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameetrid" + +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Lisa funktsioon" + +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "Jutumärk" + +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Vidin:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Puhasta muudetud tekst" + +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Lisatud &tekst:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Ikoonivaate muutmine" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" -"Executor on dialoogisüsteemi Kommander komponent, mis käivitab argumentidena " -"antud või sisendiga määratud .kmdr-failid" +"<b>Ikoonivaate muutmine</b><p>Elementide lisamine, muutmine või kustutamine " +"ikoonivaates.</p><p>Klõpsa nupule <b>Uus element</b> uue elemendi loomiseks " +"ning sisesta siis tekst ja vali pilt.</p><p>Vali nimekirjast element ja " +"klõpsa nupule <b>Kustuta element</b> elemendi eemaldamiseks ikoonivaatest.</" +"p>" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Dialoogi loomine standardsisendi põhjal" +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Kõik ikoonivaate elemendid." -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Antud kataloogi kasutamine tõlkimisel" +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Uus element" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Lisa element" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Loob ikoonivaates uue elemendi." + +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Kustuta element" + +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Kustuta element" + +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Kustutab valitud elemendi." + +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Elemendi &omadused" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Tekst:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Muuda teksti" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Muudab valitud elemendi teksti." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pilt:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Kustuta pilt" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Kustutab valitud elemendi pldi." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Pildi valik" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Vali aktiivsele elemendile pilt." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Rakendab kõik muudatused." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Nimekirjakasti muutmine" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Viga: dialoogi pole antud. Kasuta võtit --stdin dialoogi lugemiseks " -"standardsisendist.\n" +"<b>Nimekirjakasti muutmine</b><p>Nimekirjakasti elementide lisamine, " +"muutmine ja kustutamine.</p><p>Klõpsa nupule <b>Uus element</b> uue " +"nimekirjakasti kirje loomiseks ning sisesta siis tekst ja vali pilt.</" +"p><p>Vali nimekirjas element ja klõpsa nupule <b>Kustuta element</b> selle " +"eemaldamiseks nimekirjast.</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Tagastab massiivi kõigi väärtuste realõppudega eraldatud nimekirja." +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Elementide nimekiri." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Tagastab massiivi kõigi võtmete realõppudega eraldatud nimekirja." +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Vali valitud elemendile pildifail." -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Eemaldab massiivist kõik elemendid." +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Muuda valitud elemendi teksti." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Tagastab massiivi elementide arvu." +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Lisa uus element.</b><p>Uued elemendid lisatakse nimekirja lõppu.</p>" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Tagastab antud võtmega seotud väärtuse." +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Kustuta valitud element" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Eemaldab antud võtmega elemendi massiivist." +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Liiguta üles" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Lisab antud võtme ja väärtusega elemendi massiivi." +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Liiguta valitud element ülespoole." -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Liiguta valitud element allapoole." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "N&imeta ümber" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Nimekirjavaate muutmine" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Lisab kõik stringi elemendid massiivi. String peab olema kujul <i>" -"võti\\tväärtus\\n</i>." +"<b>Nimekirjavaate muutmine</b><p>Kaardil <b>Elemendid</b> saab " +"nimekirjavaate elemente lisada, muuta või kustutada. Nimekirjavaate veerge " +"saab muuta kaardil <b>Veerud</b>.</p> Klõpsa nupule <b>Uus element</b> uue " +"elemendi loomiseks ning sisesta siis tekst ja vali pilt.</p><p>Vali " +"nimekirjast element ja klõpsa nupule <b>Kustuta element</b> selle " +"eemaldamiseks nimekirjast.</p>" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Kustutab valitud elemendi.</b><p>Kustutatakse ka kõik alamelemendid.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Elemendi &omadused" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Pilt:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"Tagastab kõik massiivi elemendid kujul <i>võti>\\tväärtus\\n</i>." +"<b>Muuda elemendi teksti.</b><p>Muudetakse valitud elemendi teksti aktiives " +"veerus.</p>" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Muuda veergu" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" msgstr "" -"Täisarvuga indekseeritud massiivi - alates 0-st - loomine stringist. Stringi " -"tükeldamiseks kasuta eraldajat." +"<b>Vali aktiivne veerg.</b><p>Muudetakse elemendi teksti ja pilti aktiivses " +"veerus</p>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Veer&g:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "" -"Stringi loomine täisarvuga indekseeritud massiivist. Ühenda elemendid " -"eraldajaga." +"<b>Kustuta valitud elemendi pilt.</b><p>Kustutatakse valitud elemendi pilt " +"aktiivses veerus.</p>" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"Eemaldab võtmega määratud elemendi indekseeritud massiivist ja indekseerib " -"massiivi uuesti." +"<b>Vali elemendi pilt.</b><p>Muudetakse valitud elemendi pilti aktiivses " +"veerus.</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Tagastab sümbolite arvu stringis." +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Lisab uue elemendi nimekirja.</b><p>Element lisatakse nimekirjas " +"esimesele kohale, seda saab liigutada üles ja alla osutavate nuppudega.</p>" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Kontrollib, kas stringis leidub antud alamstring." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Uu&s alamelement" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Tagastab alamstringi asukoha stringis või -1, kui seda ei leita." +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Lisa alamelement" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Tagastab stringi esimesed n sümbolit." +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Loo valitud elemendile uus alamelement.</b><p>Uued alamelemendid " +"lisatakse alamelementide nimekirja esiotsa, automaatselt luuakse uued " +"tasandid.</p>" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Tagastab stringi viimased n sümbolit." +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element ülespoole.</b><p>Elementi liigutatakse " +"hierarhiatasandi sees.</p>" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Tagastab stringi n sümbolit alustades algusest." +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element allapoole.</b><p>Elementi liigutatakse " +"hierarhiatasandi sees.</p>" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Eemaldab kõik antud alamstringid." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Liiguta vasakule" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Asendab kõik antud alamstringid antud asendusega." +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element üks tase ülespoole.</b><p>See muudab ka elemendi " +"alamelementide tasandit.</p>" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Muudab stringi suurtäheliseks." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Liiguta paremale" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Muudab stringi väiketäheliseks." +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element üks tasand allapoole.</b><p>See muudab ka " +"elemendi alamelementide tasandit.</p>" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "V&eerud" + +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Veeru omadused" + +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Kustutab valitud veeru pildi." + +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" msgstr "" -"Võrdleb kaht stringi. Tagastab 0, kui need on võrdsed, -1, kui esimene on " -"madalam, ja 1, kui esimene on kõrgem." +"<b>Vali valitud veerule pildifail.</b><p>Pilti näidatakse nimekirjavaate " +"päises.</p>" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Kontrollib, kas string on tühi." +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Sisesta veeru tekst" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Kontrollib, kas string on kehtiv number." +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Sisesta valitud veerule tekst.</b><p>Teksti näidatakse nimekirjavaate " +"päises.</p>" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Tagastab antud faili sisu." +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Klõ&psatav" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Kirjutab antud stringi faili." +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "Selle märkimisel reageerib valitud veerg hiirega päisel klõpsamisel." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Lisab antud stringi faili lõppu." +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Muudetava &suurusega" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Selle märkimisel saab veeru laiust muuta." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Kustuta veerg" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Kustuta veerg" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Kustutab valitud veeru." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element allapoole.</b><p>Kõige ülemisest veerust saab " +"nimekirjas esimene veerg.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Uus veerg" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Lisa veerg" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Loo uus veerg.</b><p>Uued veerud lisatakse nimekirja lõppu (paremale), " +"neid saab liigutada üles ja alla osutavate nuppudega.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element ülespoole.</b><p>Kõige ülemisest veerust saab " +"nimekirjas esimene veerg.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Veergude nimekiri." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Mitmerealise tekstikasti muutmine" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Mitmerealise tekstikasti muutmine</b><p>Sisesta tekst ja klõpsa nupule " +"<b>OK</b> muudatuste rakendamiseks.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Sisesta siia tekst." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Uus fail" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Uus vorm</b><p>Vali uue vormi mall ja klõpsa selle loomiseks nupule " +"<b>OK</b>.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Loob valitud malli kasutades uus vorm." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Sulgeb dialoogi uut vormi loomata." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Näitab saadaolevaid malle." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Paleti muutmine" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Paleti ehitamine" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D efektid:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Vali värv" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Vali genereeritava paleti efektivärv." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Taust:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Vali genereeritava paleti taustavärv." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Häälesta paletti..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Palett:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktiivne palett" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Mitteaktiivne palett" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Keelatud palett" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Paleti häälestus" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>Muuda paletti</b><p>Muudab aktiivse vidina või vormi paletti.</" +"p><p>Kasuta genereeritud paletti või vali värvid igale värvigrupile ja " +"värvirollile.</p><p>Paletti saab erinevate vidinapaigustega testida " +"eelvaatluses sektsioonis.</p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Ehitab aktiivsest paletist mitteaktiivse paleti." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Ehitab aktiivsest paletist keelatud paketi." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Kesksed värvi&rollid" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Esiplaan" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Nupp" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Baas" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "HeleTekst" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "NupuTekst" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Esiletõst" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "TekstiEsiletõst" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Viit" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "KülastatudViit" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Vali keskne värviroll" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Vali värviroll.</b><p>Kasutada saab järgmisi keskseid värvirolle: <ul> " +"<li>Taust - üldine taustavärv.</li> <li>Esiplaan - üldine esiplaani värv. </" +"li> <li>Baas - taustavärv näiteks teksti sisestamise vidinate; reeglina on " +"see valge või mõni muu hele värv. </li> <li>Tekst - Baasi korral kasutatav " +"esiplaani värv. Tavaliselt sama, mis Esiplaan, millisel juhul see peaks " +"pakkuma korraliku kontrasti nii Taustaga kui ka Baasiga. </li> <li>Nupp - " +"üldine nupu tausta värv. Mõttekas, kui nupu taust peaks erinema Taustast, " +"nagu see on näiteks Macintoshi stiili puhul. </li> <li>NupuTekst - Nupu " +"puhul kasutatav esiplaani värv. </li> <li>Esiletõst - valitud või " +"esiletõstetud elementi tähistav värv. </li> <li>TekstEsiletõst - teksti " +"värv, mis on kontrastis Esiletõstuga. </li> <li>HeleTekst - teksti värv, mis " +"erineb tunduvalt Esiplaanist ja on sellega tugevas kontrastis näiteks " +"mustaga. </li> </ul> </p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "P&ilt:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Vali pilt" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Valib valitud kesksele värvirollile pildi." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Värv:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Valib valitud kesksele värvirollile värvi." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D varju &efektid" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Al&useks võetav nupuvärv:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Genereeri varjud" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Märkimisel arvutatakse nupuvärvi põhjal 3D efekti värvid." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Hele" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Keskhele" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Keskmine" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Tume" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Vari" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Vali 3D efekti värviroll" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Vali värviefekti roll.</b><p>Kasutada saab järgmisi efektirolle: <ul> " +"<li>Hele - heledam kui Nupp. </li> <li>Keskhele - Nupu ja Heleda vahel. </" +"li> <li>Keskmine - Nupu ja Tumeda vahel. </li> <li>Tume - tumedam kui Nupp. " +"</li> <li>Vari - väga tume värv. </li> </ul>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Vä&rv:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Valib valitud efekti värvirolli värvi." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Argum&endid pildi laadimiseks:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Seadistused" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Seadistused</b><p>Muuda Qt Disaineri seadistusi. Siin on alati vähemalt " +"üks kaart üldiste seadistustega. Sõltuvalt sellest, millised pluginad on " +"paigaldatud, võib kaarte ka rohkem olla.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Ta&ust" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Vali värv värvidialoogis." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Värv" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Kasuta taustavärvi" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Kasuta taustavärvi." + +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pilt" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Kasuta taustapilti" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Kasuta taustapilti." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Vali pildifail." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Alusvõr&gu näitamine" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Alusvõrgu näitamine" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Alusvõrgu välimuse kohendamine kõigile vormidele.</b><p>Kui <b>Alusvõrgu " +"näitamine</b> on märgitud, näitavad kõik vormid alusvõrku.</p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Alusvõ&rk" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Alusvõrgule haaramine" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Alusvõrgule haaramine" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Alusvõrgu seadistuste muutmine kõigile vormidele.</b><p>Kui " +"<b>Alusvõrgule haaramine</b> on märgitud, kinnituvad vidinad X/Y " +"resolutsiooni kasutades alusvõrgule.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Alusvõrgu resolutsioon" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Alusvõrgu seadistuste muutmine kõigile vormidele.</b><p>Kui <b>Alusvõrgu " +"näitamine</b> on märgitud, näidatakse alusvõrku kõigis vormides X/Y " +"resolutsiooniga.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Alusvõrk-&X:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Alusvõrk-&Y:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "Selle märkimisel näidatakse Qt Disainerit käivitades käivitusekraani." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Üldi&ne" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Käivitamisel taastatakse viimane tööruu&m" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Taasta viimane tööruum" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Selle märkimisel taastatakse Qt Disaineri järgmisel käivitamisel aktiivse " +"tööruumi seadistused." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivitusekraani" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Käivitusekraani näitamine" + +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Eelvaatluses keelatakse andme&baasi automaatne redigeerimine" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Dokumentatsiooni asukoht:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Anna dokumentatsiooni asukoht.</b><p>Asukoha esimese osana võib anda ka " +"keskkonnamuutuja $.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Vali asukoht" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Dokumentatsiooni asukoha otsimine." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Tööriistari&bad" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Suur&te ikoonide näitamine" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Suured ikoonid" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Selle märkimisel kasutatakse tööriistaribadel suuri ikoone." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "T&ekstipealdiste näitamine" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Tekstipealdised" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "Selle märkimisel kasutatakse tööriistaribadel tekstipealdisi." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Eelvaatluse aken" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Nupugrupp" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Raadionupp1" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Raadionupp2" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Raadionupp3" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Nupugrupp2" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Märkekast1" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Märkekast2" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Tekstikast" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Liitkast" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Nupp" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabeli muutmine" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element ülespoole.</b><p>Kõige ülemine veerg on " +"nimekirjas esimene veerg.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Liiguta valitud element allapoole.</b><p>Kõige ülemine veerg on " +"nimekirjas esimene veerg.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "Pea&ldis:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pilt:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Väli:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<tabel puudub>" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Read" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Uus rida" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Kustuta rida" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Kaart" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Nõustaja lehekülje redaktor" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Nõustaja leheküljed:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Näitab infodialoogi." |